Tillbaka till senaste
#351 - Skjut mot alla som ser ut som de kör – transkript
God Ton™ Transkript 29 aug. 2025 06:00

#351 - Skjut mot alla som ser ut som de kör – transkript

Hanif menar att vi befinner oss i en ny masspsykos och Per analyserar osunda branschkulturer

1 00:00:00,000 --> 00:00:16,079 Välkommen till Godtorn, en podcast med mig, Hannu Fahli och jag med dig, Per Linge.

2 00:00:16,300 --> 00:00:16,540 Tjena!

3 00:00:16,900 --> 00:00:17,580 Hur är läget?

4 00:00:17,820 --> 00:00:26,320 Jo men det är bra. Jag har, alltså jag har, sen första april så sysslar jag liksom med bara egna verksamheter och sådär.

5 00:00:26,940 --> 00:00:34,620 Och det är, det har varit en tillvaro som än så länge inte har klivit in i den nya normalen om man säger så.

6 00:00:35,240 --> 00:00:36,820 Den kommer aldrig göra det.

7 00:00:36,820 --> 00:00:47,180 Nej, men jag tror att, och det är så, liksom jag har sagt det förr, men jag tror att från och med nästa vecka så blir det i alla fall en form av ny normal.

8 00:00:47,540 --> 00:00:56,040 För att liksom, förra veckan var det min dotter som började nyskola, den här veckan är det inskolning av min son på ny förskola.

9 00:00:56,500 --> 00:00:59,940 Innan dess har vi liksom haft barnen hemma under jävligt lång tid.

10 00:01:01,080 --> 00:01:05,980 Men då, när de, båda två liksom går till skola och förskola.

11 00:01:05,980 --> 00:01:12,740 Då plötsligen har vi en tillvaro där jag jobbar hemifrån, min fru är föräldraledig.

12 00:01:13,060 --> 00:01:15,260 Och det är i och för sig inte ett normalt tillstånd att hon är föräldraledig.

13 00:01:15,360 --> 00:01:15,980 Men alltså förstår du vad jag menar?

14 00:01:16,500 --> 00:01:19,380 Då är det den riktiga vardagen liksom.

15 00:01:19,620 --> 00:01:27,140 Och den här veckan har varit lite sådär, ja men småkaosig på grund av att få ihop liksom, ja men inskolning och sådär liksom.

16 00:01:27,420 --> 00:01:34,940 Så nu, nu ser jag liksom någon slags, jag ser fram emot en, ett nytt normalt tillstånd.

17 00:01:35,260 --> 00:01:35,960 Som, men.

18 00:01:35,980 --> 00:01:41,300 Det är fan, bland annat du och jag har ju pratat om det, att plocka friskvård och skaffa gymkort och liksom sådär.

19 00:01:41,660 --> 00:01:44,580 Ja men det är lite, alltså lite såhär.

20 00:01:44,640 --> 00:01:45,480 Gå in i en lunk.

21 00:01:45,960 --> 00:01:48,860 Ja, alltså de positiva dragen av en höst.

22 00:01:49,040 --> 00:01:51,400 Alltså hösten är ångestladdad på många sätt och vis.

23 00:01:51,940 --> 00:01:54,260 Men det finns verkligen någonting trevligt i lunket.

24 00:01:55,060 --> 00:01:56,780 Och det ser jag fan mig fram emot.

25 00:01:56,780 --> 00:02:05,060 Ja, jag har sett fram emot den här lunken sedan jag fick den här fria tillvaron.

26 00:02:05,980 --> 00:02:08,880 Det blir aldrig ett lunk.

27 00:02:09,560 --> 00:02:11,840 Men det kommer kanske sen.

28 00:02:12,380 --> 00:02:14,780 Alltså man får tänka såhär, om man hade skaffat barn.

29 00:02:15,040 --> 00:02:17,820 Alltså just nu är jag ju i ett läge där jag vill jobba väldigt mycket.

30 00:02:18,400 --> 00:02:22,080 Alltså jag vill jobba långt fler timmar än vad jag får möjlighet att jobba.

31 00:02:22,760 --> 00:02:29,040 Och det är för mig liksom, det blir för mig otroligt uppenbart.

32 00:02:29,040 --> 00:02:32,500 Om man hade skaffat barn i typ 20-årsåldern.

33 00:02:32,960 --> 00:02:35,020 Så hade jag idag liksom.

34 00:02:35,020 --> 00:02:39,780 Hade de varit tillräckligt gamla för att man ska liksom.

35 00:02:40,440 --> 00:02:42,480 Inte behöva ta hand om dem lika mycket.

36 00:02:42,560 --> 00:02:45,320 De sköter mycket av logistiken själva.

37 00:02:45,900 --> 00:02:48,940 Det beror ju på hur tidiga 20 är.

38 00:02:49,020 --> 00:02:52,240 Men låt oss säga att jag, nu är jag ju 38.

39 00:02:53,240 --> 00:02:55,900 Men låt oss säga att det var, inte 25.

40 00:02:56,280 --> 00:03:00,380 Men låt oss säga 26, 27, 28, 29.

41 00:03:00,800 --> 00:03:01,480 Till och med där.

42 00:03:01,840 --> 00:03:04,660 Då hade man ändå varit i ett läge nu.

43 00:03:05,020 --> 00:03:07,940 Där det hade varit lite mer hands free.

44 00:03:08,400 --> 00:03:09,020 Så är det ju.

45 00:03:09,360 --> 00:03:13,280 Och nu märker jag också att jag är ju riktigt bra på det jag gör nu.

46 00:03:13,580 --> 00:03:17,280 Så att det är liksom, time to make money.

47 00:03:17,660 --> 00:03:18,660 Typ nu liksom.

48 00:03:19,340 --> 00:03:23,120 Och samtidigt har man så här hela det här.

49 00:03:23,640 --> 00:03:26,940 Och man var inte så bra på det man gjorde i 20-årsåldern.

50 00:03:27,340 --> 00:03:33,560 Då borde man ju bara fan bränt på att ta hand om logistiken med småbarn.

51 00:03:33,900 --> 00:03:35,000 Alltså på ett sätt.

52 00:03:35,000 --> 00:03:38,060 Ja, men jag ångrar inte att de...

53 00:03:38,060 --> 00:03:39,640 Jag har inte bett dig att ångra ett barn.

54 00:03:40,560 --> 00:03:44,980 Nej, men det du ångrar är väl snarare avsaknaden av ett barn tidigare.

55 00:03:45,340 --> 00:03:47,940 Men jag känner inte riktigt så.

56 00:03:49,020 --> 00:03:52,000 Jag och min fru prioriterade...

57 00:03:52,940 --> 00:03:54,800 Det var nästan, det var ganska uttalat.

58 00:03:54,960 --> 00:03:58,900 Att så här, vi bara, ja men nu har vi en period av dink.

59 00:03:59,120 --> 00:04:03,700 Vi ska resa mycket och fokusera på oss själva.

60 00:04:03,880 --> 00:04:04,120 Mm.

61 00:04:04,120 --> 00:04:07,020 Och det kommer komma en tid efter det.

62 00:04:07,480 --> 00:04:08,900 Där vi inte kommer ha samma möjligheter.

63 00:04:09,440 --> 00:04:09,480 Mm.

64 00:04:09,960 --> 00:04:13,260 Och det är rätt tydligt att det är den tiden vi är i nu.

65 00:04:13,480 --> 00:04:13,700 Mm.

66 00:04:14,080 --> 00:04:16,940 Och då sätter jag rätt högt värde på att vi...

67 00:04:16,940 --> 00:04:21,600 Ja, men jag har varit ute och rest och gått på trevliga restauranger och liksom sådär.

68 00:04:22,100 --> 00:04:23,320 Jag har inte varit ute och rest.

69 00:04:23,520 --> 00:04:25,480 Jag har haft ett riksdagsuppdrag som...

70 00:04:25,480 --> 00:04:26,000 Ja, jag fattar.

71 00:04:26,520 --> 00:04:28,060 Jag beklagar.

72 00:04:28,060 --> 00:04:30,060 Men det är liksom...

73 00:04:30,960 --> 00:04:34,060 Så jag tycker inte att jag kan ångra den...

74 00:04:34,120 --> 00:04:35,780 Den prioriteringen för egen del.

75 00:04:35,920 --> 00:04:42,560 Även om jag fattar att jag nu hade kunnat ha en mer logistiskt, enkel tillvaro om jag hade gjort annorlunda.

76 00:04:42,880 --> 00:04:44,660 Men om man tänker också typ så här...

77 00:04:44,660 --> 00:04:48,420 Nu, om de hade typ så här varit...

78 00:04:48,420 --> 00:04:49,680 Liksom...

79 00:04:49,680 --> 00:04:51,580 Om den yngsta hade varit tio.

80 00:04:52,100 --> 00:04:52,260 Mm.

81 00:04:52,900 --> 00:04:53,340 Liksom...

82 00:04:53,340 --> 00:04:54,880 Du har så här klump i magen när du säger så där.

83 00:04:54,960 --> 00:04:56,860 Fan, det är som att du vill radera fem år liksom.

84 00:04:57,560 --> 00:04:57,960 Radera?

85 00:04:58,380 --> 00:04:59,120 Ja, men det är så här...

86 00:04:59,120 --> 00:05:02,340 Jag vill uppleva varje sekund av deras åldrande.

87 00:05:02,640 --> 00:05:03,660 Ja, exakt.

88 00:05:03,800 --> 00:05:03,960 Jag är...

89 00:05:03,960 --> 00:05:05,320 Jag vill inte fast forward överhuvudtaget.

90 00:05:05,320 --> 00:05:06,860 Jag vill inte fast forward heller.

91 00:05:06,960 --> 00:05:07,300 Tvärtom.

92 00:05:07,380 --> 00:05:09,920 Jag ångrar att jag inte har upplevt det ännu mer.

93 00:05:10,340 --> 00:05:12,560 Jag vill ju så att jag har upplevt fem år till.

94 00:05:12,980 --> 00:05:14,140 Du vill ju gärna ha upplevt det.

95 00:05:14,400 --> 00:05:15,640 Det är det jag tycker så här...

96 00:05:15,640 --> 00:05:17,180 Det är det jag inte kan med att säga.

97 00:05:17,480 --> 00:05:18,580 Nej, men det är...

98 00:05:18,580 --> 00:05:19,480 Det kommer ju.

99 00:05:19,760 --> 00:05:20,340 Det kommer ju.

100 00:05:20,520 --> 00:05:23,760 Men jag märker ju liksom på de äldsta tjejerna nu.

101 00:05:23,880 --> 00:05:24,040 Mm.

102 00:05:25,380 --> 00:05:25,820 Så...

103 00:05:25,820 --> 00:05:28,260 Ja, de vill ju knappt ha någonting med mig att göra.

104 00:05:29,120 --> 00:05:29,720 Alltså...

105 00:05:29,720 --> 00:05:30,920 Nej, så är det inte.

106 00:05:30,920 --> 00:05:31,760 Det är...

107 00:05:31,760 --> 00:05:33,920 Men de är mycket, mycket mer självständiga.

108 00:05:33,960 --> 00:05:34,400 Än det är nu.

109 00:05:34,800 --> 00:05:35,700 Än vad de var tidigare.

110 00:05:36,340 --> 00:05:37,060 Men ja...

111 00:05:37,060 --> 00:05:38,620 Nej, men det har varit lite jobbig vecka.

112 00:05:38,740 --> 00:05:39,340 Vi har...

113 00:05:39,340 --> 00:05:40,780 Vår katt har...

114 00:05:40,780 --> 00:05:41,720 Sirap är borta.

115 00:05:42,200 --> 00:05:42,640 Okej.

116 00:05:43,020 --> 00:05:43,280 Ja.

117 00:05:43,600 --> 00:05:45,540 Så vi har ju letat...

118 00:05:45,540 --> 00:05:48,240 Och hon är ju en van ute-katt.

119 00:05:48,660 --> 00:05:48,860 Mm.

120 00:05:48,940 --> 00:05:50,420 Så de gångerna...

121 00:05:50,420 --> 00:05:51,020 Hur länge har hon varit borta?

122 00:05:51,780 --> 00:05:52,860 Sen i lördags.

123 00:05:53,080 --> 00:05:53,500 Åh fy fan.

124 00:05:53,940 --> 00:05:54,220 Ja.

125 00:05:55,440 --> 00:05:55,840 Så...

126 00:05:55,840 --> 00:05:57,420 Det var sist någon såg honom, ville jag.

127 00:05:57,540 --> 00:05:58,320 Och det är ju så här...

128 00:05:58,320 --> 00:05:59,700 När det är en van ute-katt...

129 00:05:59,700 --> 00:06:01,940 Då är de oftast instängda någonstans.

130 00:06:02,460 --> 00:06:02,480 Mm.

131 00:06:03,340 --> 00:06:03,640 Och...

132 00:06:03,640 --> 00:06:05,260 Jag vet inte var den här katten...

133 00:06:05,260 --> 00:06:07,260 Det är ju ingenstans hemma hos mig den är instängd.

134 00:06:07,440 --> 00:06:07,580 Nej.

135 00:06:07,580 --> 00:06:09,920 För jag har ju liksom skickat i alla...

136 00:06:09,920 --> 00:06:11,460 I alla grupper och sånt som finns.

137 00:06:11,580 --> 00:06:13,880 Så jag tror vi måste utöka sökområdet.

138 00:06:14,920 --> 00:06:15,320 Eh...

139 00:06:15,320 --> 00:06:16,080 Helt enkelt.

140 00:06:17,380 --> 00:06:17,780 Så...

141 00:06:17,780 --> 00:06:18,840 Ja, det är jävligt jobbigt.

142 00:06:19,460 --> 00:06:19,860 Eh...

143 00:06:19,860 --> 00:06:21,300 Sirap är ju...

144 00:06:21,300 --> 00:06:22,540 Inte ens en sån trevlig katt.

145 00:06:23,260 --> 00:06:24,720 Hon är ju oerhört egoistisk.

146 00:06:24,840 --> 00:06:26,260 Lite av en vresig dam.

147 00:06:26,640 --> 00:06:26,820 Mm.

148 00:06:26,820 --> 00:06:28,940 Men hon är ju fan min OG-katt.

149 00:06:29,440 --> 00:06:29,920 Hon är...

150 00:06:29,920 --> 00:06:30,600 Jag har ju...

151 00:06:30,600 --> 00:06:32,840 Jag är ju svag för människor som gillar mig.

152 00:06:33,200 --> 00:06:33,300 Mm.

153 00:06:33,300 --> 00:06:37,600 Jag får ju oerhört dåligt personomdöme om människor så fort de gillar mig.

154 00:06:37,960 --> 00:06:38,180 Mm.

155 00:06:38,480 --> 00:06:38,680 Mm.

156 00:06:38,820 --> 00:06:40,020 Det är ju därför jag...

157 00:06:40,020 --> 00:06:42,420 Din son älskar jag ju extra mycket.

158 00:06:43,440 --> 00:06:44,580 För han är ju av...

159 00:06:44,580 --> 00:06:46,320 Även min dotter håller på att idolisera dig.

160 00:06:46,360 --> 00:06:48,920 Jag fattar inte, du har fått så jävla stark aktie i den här familjen.

161 00:06:48,960 --> 00:06:49,700 Jävla bra.

162 00:06:50,260 --> 00:06:51,180 Ja, det är så sjukt alltså.

163 00:06:51,420 --> 00:06:54,200 Jag tror inte mina döttrar vet att du finns.

164 00:06:55,860 --> 00:06:56,580 Nej, jag vet.

165 00:06:56,580 --> 00:06:58,580 Nej, men för dig är det ju så...

166 00:06:59,340 --> 00:07:00,440 Det är liksom...

167 00:07:00,440 --> 00:07:01,180 För dig är det så här...

168 00:07:01,180 --> 00:07:02,560 Nu ska jag spela in en podd med Hannif.

169 00:07:02,860 --> 00:07:03,060 Mm.

170 00:07:03,300 --> 00:07:05,200 För dem är det så här...

171 00:07:05,200 --> 00:07:09,760 Ja, nu ska liksom mamma eller pappa spela in någon av sina poddar.

172 00:07:09,920 --> 00:07:10,140 Mm.

173 00:07:10,560 --> 00:07:11,000 Förstår du?

174 00:07:11,280 --> 00:07:13,100 Så dem är liksom...

175 00:07:13,100 --> 00:07:14,480 Dem har noll koll på...

176 00:07:14,480 --> 00:07:16,560 Å andra sidan så är det ju bara...

177 00:07:16,560 --> 00:07:19,060 Man ska kunna byta ut dig mot valfri arab.

178 00:07:19,240 --> 00:07:20,780 Mina barn ska inte märka skillnaden.

179 00:07:22,120 --> 00:07:24,200 Jag berättade det häromdagen att...

180 00:07:24,200 --> 00:07:27,840 Jag fick ett meddelande från Omar Makram precis när jag hjälpte att lägga min son.

181 00:07:28,320 --> 00:07:31,580 Och då dyker det upp en bild på Omar liksom så här...

182 00:07:31,580 --> 00:07:32,860 Och då hör jag min son säga...

183 00:07:32,860 --> 00:07:33,820 Hannif!

184 00:07:34,160 --> 00:07:34,560 Jag bara...

185 00:07:34,560 --> 00:07:36,580 Nej, det är pappas kompis Omar.

186 00:07:37,040 --> 00:07:37,880 Så bara...

187 00:07:37,880 --> 00:07:40,920 Ja, men Hannif är min kompis.

188 00:07:42,420 --> 00:07:43,260 Så är det liksom...

189 00:07:43,260 --> 00:07:43,880 Jävla...

190 00:07:43,880 --> 00:07:45,620 Sannot Bali redan nu.

191 00:07:46,180 --> 00:07:46,580 Ja, tydligen.

192 00:07:46,740 --> 00:07:47,340 Jävla bra.

193 00:07:48,040 --> 00:07:51,500 Men det har varit lite tufft.

194 00:07:51,560 --> 00:07:54,140 Men i övrigt så...

195 00:07:54,140 --> 00:07:57,020 Jag är inte den enda som har haft det tufft den här veckan.

196 00:07:57,600 --> 00:07:57,820 Nej?

197 00:07:58,280 --> 00:07:58,760 Vad tänker du på?

198 00:07:59,080 --> 00:08:02,540 Ulf Kristersson har haft det tufft den här veckan.

199 00:08:02,860 --> 00:08:04,920 Jag såg opinionsmätningen när du tänker på honom.

200 00:08:04,920 --> 00:08:05,140 Ja.

201 00:08:05,600 --> 00:08:07,820 Faktum är att jag lyssnade på honom i Agenda.

202 00:08:08,120 --> 00:08:11,520 När han intervjuades om regeringens israelpolitik.

203 00:08:11,920 --> 00:08:12,120 Ja.

204 00:08:12,420 --> 00:08:12,820 Särskilt.

205 00:08:12,840 --> 00:08:13,660 Tomas Norden själv.

206 00:08:14,000 --> 00:08:16,360 Ja, jag tyckte fan han gjorde bra ifrån sig.

207 00:08:16,640 --> 00:08:19,720 Alltså, jag tycker han gjorde jättebra jobb.

208 00:08:19,740 --> 00:08:21,720 Jag brukar inte kolla så ofta på Agenda.

209 00:08:21,920 --> 00:08:25,480 Men det var någon som tipsade om just det inslaget.

210 00:08:25,880 --> 00:08:27,760 Alltså inte bara israelpolitiken.

211 00:08:27,820 --> 00:08:28,740 Jag tycker bara generellt att...

212 00:08:28,740 --> 00:08:28,880 Ja.

213 00:08:29,420 --> 00:08:31,860 Jag gillade att han hade lite så här...

214 00:08:31,860 --> 00:08:32,679 Men det jag gillade...

215 00:08:32,679 --> 00:08:33,820 Backbone.

216 00:08:33,960 --> 00:08:36,360 Alltså han bara stod upp emot...

217 00:08:36,360 --> 00:08:37,120 Alltså så här...

218 00:08:37,120 --> 00:08:39,940 Bara vände sig mot premissen för vissa frågor.

219 00:08:40,260 --> 00:08:41,080 Och liksom så här...

220 00:08:41,080 --> 00:08:42,940 Istället för bara så här valsa med.

221 00:08:43,260 --> 00:08:43,440 Mm.

222 00:08:43,799 --> 00:08:44,320 Jag gillade det.

223 00:08:44,700 --> 00:08:45,640 Det var...

224 00:08:45,640 --> 00:08:47,920 Alltså det jag tyckte han gjorde bra.

225 00:08:48,240 --> 00:08:49,280 Var ju just det.

226 00:08:49,460 --> 00:08:51,780 När han inte köpte premissen för frågan.

227 00:08:52,060 --> 00:08:52,260 Mm.

228 00:08:52,600 --> 00:08:54,080 Så när...

229 00:08:54,080 --> 00:08:56,740 Det journalister kallar för Carl Bildt-metoden.

230 00:08:57,160 --> 00:08:57,520 Mm.

231 00:08:58,000 --> 00:08:59,560 Men det är också helt rätt.

232 00:09:00,360 --> 00:09:00,740 Det är...

233 00:09:01,220 --> 00:09:02,620 Jag blev intervjuad...

234 00:09:02,680 --> 00:09:04,680 Jag blev intervjuad av politikbyrån.

235 00:09:05,840 --> 00:09:06,420 Sveriges Television.

236 00:09:06,960 --> 00:09:07,060 Mm.

237 00:09:07,180 --> 00:09:08,700 Om migrationskrisen.

238 00:09:09,240 --> 00:09:10,760 Nu firar den ju tio år.

239 00:09:11,220 --> 00:09:11,440 Mm.

240 00:09:11,680 --> 00:09:20,120 Och jag tror just nu befinner vi oss någonstans i peak-psykosen för tio år sedan.

241 00:09:20,640 --> 00:09:20,860 Mm.

242 00:09:21,260 --> 00:09:29,680 Det här är det ögonblicket i Sveriges historia som man har uppmätt högst andel som ville ha mer invandring.

243 00:09:30,540 --> 00:09:30,880 Mm.

244 00:09:30,880 --> 00:09:31,880 Det var andelen osynliga.

245 00:09:32,680 --> 00:09:33,780 Säkra minskade.

246 00:09:34,380 --> 00:09:34,640 Mm.

247 00:09:35,040 --> 00:09:39,460 Och andelen som ville ha mer invandring ökade.

248 00:09:40,020 --> 00:09:40,280 Mm.

249 00:09:40,680 --> 00:09:45,500 Medan andelen som ville ha mindre invandring, det minskade något.

250 00:09:46,140 --> 00:09:46,360 Mm.

251 00:09:46,960 --> 00:09:48,740 Vilket också tyder...

252 00:09:48,740 --> 00:09:54,400 Alltså det här är ju lite så här kritiken mot migrationspolitiken har ju varit lite så här.

253 00:09:54,440 --> 00:09:56,020 Ni har inte lyssnat på väljarna.

254 00:09:56,020 --> 00:10:01,020 Men det här tyder ju också lite så här evidens på hur...

255 00:10:01,720 --> 00:10:02,240 Eh...

256 00:10:02,240 --> 00:10:04,220 Manipulerade väljare kan bli också.

257 00:10:04,820 --> 00:10:04,940 Mm.

258 00:10:04,940 --> 00:10:08,040 Jag menar det här är ju ändå efter att Sverigedemokraterna kommit in i riksdagen.

259 00:10:08,520 --> 00:10:09,020 Det här är...

260 00:10:09,760 --> 00:10:10,340 Eh...

261 00:10:10,340 --> 00:10:13,360 Vi har haft ändå en migrationsdebatt ganska länge.

262 00:10:14,240 --> 00:10:17,360 Öppna era hjärtan hölls för...

263 00:10:17,360 --> 00:10:17,800 Eh...

264 00:10:17,800 --> 00:10:20,420 Liksom det var för elva år sedan det talet hölls.

265 00:10:20,640 --> 00:10:21,940 Det var liksom 2014.

266 00:10:22,140 --> 00:10:23,480 Det var ett år efter.

267 00:10:23,900 --> 00:10:24,900 Öppna era hjärtan.

268 00:10:25,460 --> 00:10:26,020 Och eh...

269 00:10:26,900 --> 00:10:29,020 Löfven stod i...

270 00:10:29,020 --> 00:10:29,640 Eh...

271 00:10:29,640 --> 00:10:31,020 Stod på...

272 00:10:31,620 --> 00:10:32,020 Medborgarplatsen.

273 00:10:32,240 --> 00:10:33,480 Och liksom sa...

274 00:10:33,480 --> 00:10:35,300 Mitt Europa bygger inga murar.

275 00:10:35,700 --> 00:10:37,140 Vi hade fått i uppdrag...

276 00:10:37,140 --> 00:10:39,400 Jag satt i en arbetsgrupp då för partiet.

277 00:10:39,740 --> 00:10:41,240 Och jobbade om migrationspolitiken.

278 00:10:41,980 --> 00:10:43,240 Samtidigt som...

279 00:10:43,840 --> 00:10:45,240 Anna-Kymba Batra...

280 00:10:45,800 --> 00:10:48,180 Gick till medborgarplatsen hon också.

281 00:10:48,720 --> 00:10:50,720 Och höll ett liknande tal.

282 00:10:51,180 --> 00:10:51,240 Liksom...

283 00:10:51,920 --> 00:10:52,020 Mm.

284 00:10:52,940 --> 00:10:53,500 Men...

285 00:10:53,500 --> 00:10:54,520 Ja det här är ju lite...

286 00:10:54,520 --> 00:10:55,680 Det här kommer bli lite jobbigt.

287 00:10:56,800 --> 00:10:57,440 Liksom...

288 00:10:57,440 --> 00:10:58,240 Att eh...

289 00:10:58,760 --> 00:11:00,080 Få igenom den här politiken.

290 00:11:00,140 --> 00:11:02,220 Vi gick ju fram i så här tillfälliga uppehållstillställningar.

291 00:11:02,220 --> 00:11:05,660 Tillstånd, försörjningsskyldigheter, höjda krav, liksom...

292 00:11:05,660 --> 00:11:05,940 Eh...

293 00:11:05,940 --> 00:11:07,360 Vi skulle vilja praktiskt taga...

294 00:11:07,360 --> 00:11:13,000 Vi ville verka för att avskaffa den nuvarande irreguljära asylen.

295 00:11:13,340 --> 00:11:16,340 För det för att hundraprocentigt liksom...

296 00:11:16,340 --> 00:11:17,340 Att mottaga land.

297 00:11:17,460 --> 00:11:18,840 Bestämmer hur många man vill ha.

298 00:11:19,020 --> 00:11:20,220 Liksom alla de här sakerna.

299 00:11:21,500 --> 00:11:21,740 Inf...

300 00:11:21,740 --> 00:11:23,280 Så ville vi ju gå fram med.

301 00:11:23,400 --> 00:11:24,620 Och samtidigt...

302 00:11:24,620 --> 00:11:26,120 Och vi kände ändå...

303 00:11:26,120 --> 00:11:27,620 Efter...

304 00:11:27,620 --> 00:11:31,540 Maktskiftet där mellan Fredrik Reinfeldt och Anna-Kymba Batra.

305 00:11:31,540 --> 00:11:32,140 Att vi fick...

306 00:11:32,140 --> 00:11:33,400 Ett mandat att göra om.

307 00:11:33,660 --> 00:11:34,060 Liksom...

308 00:11:34,060 --> 00:11:34,300 Så här...

309 00:11:34,300 --> 00:11:36,380 Nu ska vi slakta migrationsöverenskommelsen.

310 00:11:36,640 --> 00:11:36,820 Mm.

311 00:11:37,220 --> 00:11:38,760 Och sen så...

312 00:11:38,760 --> 00:11:39,400 Är det liksom...

313 00:11:39,400 --> 00:11:40,560 Pikmassig kås.

314 00:11:41,140 --> 00:11:42,360 Varenda person så här...

315 00:11:42,360 --> 00:11:44,240 Det är hela Sveriges skramlarläge.

316 00:11:45,180 --> 00:11:45,700 Och...

317 00:11:45,700 --> 00:11:46,780 Alla...

318 00:11:46,780 --> 00:11:49,680 Politiker slåss om att stå på den här scenen.

319 00:11:50,040 --> 00:11:50,240 Mm.

320 00:11:50,400 --> 00:11:52,120 Och välkomna flyktingar.

321 00:11:53,660 --> 00:11:54,180 Då...

322 00:11:54,180 --> 00:11:54,780 Ja...

323 00:11:54,780 --> 00:11:56,720 Jag minns ändå att det var...

324 00:11:56,720 --> 00:11:58,300 Jag intervjuade mig om det.

325 00:11:58,500 --> 00:11:59,660 Och jag...

326 00:11:59,660 --> 00:12:01,460 Pratade just om den här...

327 00:12:01,460 --> 00:12:03,620 Psykosen vi befann oss i.

328 00:12:04,180 --> 00:12:09,180 Och den psykosen uppbars väldigt mycket också av människor som...

329 00:12:09,180 --> 00:12:10,520 Kanske hörde dina argument.

330 00:12:11,400 --> 00:12:13,680 Och kanske till och med köpte dem till viss del.

331 00:12:13,780 --> 00:12:16,220 Eller blev överbevisad av dina argument.

332 00:12:16,900 --> 00:12:18,940 Där man visade liksom...

333 00:12:18,940 --> 00:12:19,420 Ja...

334 00:12:19,420 --> 00:12:21,500 Alltså den hjälteinsatsen.

335 00:12:21,540 --> 00:12:24,000 Tino Sanandaji gjorde med att ta fram data.

336 00:12:24,580 --> 00:12:26,720 Den hjälteinsatsen...

337 00:12:26,720 --> 00:12:28,280 Joakim Rist gjorde.

338 00:12:28,940 --> 00:12:30,080 För att ta fram data.

339 00:12:30,780 --> 00:12:31,420 Ehm...

340 00:12:31,460 --> 00:12:32,360 Du ser.

341 00:12:32,440 --> 00:12:32,960 Autister.

342 00:12:33,100 --> 00:12:34,720 Det är våra secret heroes.

343 00:12:35,020 --> 00:12:35,620 Liksom...

344 00:12:35,620 --> 00:12:37,340 Och liksom den argument...

345 00:12:37,340 --> 00:12:39,180 Argumentationen som...

346 00:12:39,180 --> 00:12:40,200 Som de drev.

347 00:12:40,660 --> 00:12:41,520 Det är liksom...

348 00:12:41,520 --> 00:12:42,800 Det var ju en period nu.

349 00:12:42,900 --> 00:12:44,000 Exakt för tio år sedan.

350 00:12:44,280 --> 00:12:44,960 Där...

351 00:12:44,960 --> 00:12:45,920 Ingen ville höra det.

352 00:12:46,340 --> 00:12:46,560 Nej.

353 00:12:46,840 --> 00:12:49,180 Och nu började vi precis...

354 00:12:49,180 --> 00:12:50,560 Började liksom...

355 00:12:50,560 --> 00:12:54,060 Larmrapporterna komma från Migrationsverket.

356 00:12:54,240 --> 00:12:54,700 Att...

357 00:12:54,700 --> 00:12:58,100 Vi har haft ett omöjligt uppdrag.

358 00:12:58,200 --> 00:12:59,960 Och det börjar bli svårare och svårare.

359 00:13:00,240 --> 00:13:01,380 Man hade bokstavligen folk...

360 00:13:01,460 --> 00:13:02,800 På Drottninggatan.

361 00:13:03,180 --> 00:13:03,800 I Stockholm.

362 00:13:05,000 --> 00:13:05,560 Som...

363 00:13:05,560 --> 00:13:08,140 Bara ryckte i ungdomar och andra.

364 00:13:08,320 --> 00:13:08,640 Bara så här...

365 00:13:08,640 --> 00:13:09,320 Har du ett jobb?

366 00:13:09,740 --> 00:13:10,320 Och de bara...

367 00:13:10,320 --> 00:13:10,660 Nej.

368 00:13:11,340 --> 00:13:12,480 Ja, men...

369 00:13:12,480 --> 00:13:14,080 Du är anställd nu.

370 00:13:14,600 --> 00:13:15,080 Liksom...

371 00:13:15,080 --> 00:13:15,780 Alltså...

372 00:13:15,780 --> 00:13:16,600 Klockan...

373 00:13:16,600 --> 00:13:18,780 Imorgon kommer en buss och tar dig liksom.

374 00:13:19,020 --> 00:13:20,780 Och du ska liksom...

375 00:13:20,780 --> 00:13:22,700 Hjälpa oss bygga ett flyktingboende.

376 00:13:23,500 --> 00:13:23,980 Liksom...

377 00:13:23,980 --> 00:13:25,500 Och vara föreståndare för det.

378 00:13:25,660 --> 00:13:26,580 Alltså man...

379 00:13:26,580 --> 00:13:29,140 Massivt rekryterade folk.

380 00:13:29,240 --> 00:13:30,400 För att kunna klara av det här.

381 00:13:30,400 --> 00:13:32,360 Och i den här då...

382 00:13:32,360 --> 00:13:33,280 Masspsykosen.

383 00:13:33,560 --> 00:13:34,820 Men jag måste bara säga att...

384 00:13:34,820 --> 00:13:35,580 Jag tycker att...

385 00:13:35,580 --> 00:13:36,840 Det du sa...

386 00:13:36,840 --> 00:13:37,620 Där...

387 00:13:37,620 --> 00:13:38,620 Är så jävla centralt.

388 00:13:38,680 --> 00:13:39,460 Så att...

389 00:13:39,460 --> 00:13:41,400 Det började komma rapporter om att...

390 00:13:42,160 --> 00:13:43,400 Migrationsverket säger så här...

391 00:13:43,920 --> 00:13:45,320 Vi har haft en övermäktig uppgift.

392 00:13:45,720 --> 00:13:45,920 Mm.

393 00:13:46,540 --> 00:13:47,400 Det är den vändningen...

394 00:13:48,320 --> 00:13:49,700 Som sker så abrupt.

395 00:13:49,880 --> 00:13:50,600 För att...

396 00:13:50,600 --> 00:13:51,900 Hela storyn...

397 00:13:51,900 --> 00:13:52,580 Var ju...

398 00:13:52,580 --> 00:13:54,180 Alla talade ju med en tunga.

399 00:13:54,740 --> 00:13:56,440 I rakt motsatt riktning innan.

400 00:13:57,000 --> 00:13:57,400 Som är att...

401 00:13:58,060 --> 00:13:58,400 Det fanns...

402 00:13:59,000 --> 00:13:59,940 Inga problem.

403 00:14:00,400 --> 00:14:01,360 Alltså...

404 00:14:01,360 --> 00:14:02,700 Det var...

405 00:14:02,700 --> 00:14:03,320 Det var...

406 00:14:03,320 --> 00:14:05,540 Det enda perspektivet var ju...

407 00:14:05,540 --> 00:14:06,980 Det humanitära.

408 00:14:07,120 --> 00:14:07,960 Att så här...

409 00:14:07,960 --> 00:14:09,820 Om folk behöver våran hjälp...

410 00:14:09,820 --> 00:14:10,840 Så ska vi ställa upp.

411 00:14:11,280 --> 00:14:11,440 Mm.

412 00:14:11,520 --> 00:14:12,620 Det var ju det perspektivet.

413 00:14:13,040 --> 00:14:13,720 Och...

414 00:14:13,720 --> 00:14:14,500 Jag tjatar om det.

415 00:14:14,580 --> 00:14:16,660 Men det är ju ganska svårt för mannen på gatan...

416 00:14:16,660 --> 00:14:17,980 Att veta...

417 00:14:17,980 --> 00:14:21,300 Vilken kapacitet myndigheter och samhälle i stort har.

418 00:14:21,540 --> 00:14:21,720 Ja.

419 00:14:22,180 --> 00:14:26,700 När det enda perspektivet som kommuniceras är...

420 00:14:26,700 --> 00:14:27,640 Om...

421 00:14:27,640 --> 00:14:29,520 If there's a will, there's a way.

422 00:14:29,520 --> 00:14:30,000 Liksom...

423 00:14:30,000 --> 00:14:30,320 Ja, vi...

424 00:14:30,320 --> 00:14:31,280 Vi är tjaffandas.

425 00:14:31,620 --> 00:14:31,780 Ja.

426 00:14:32,040 --> 00:14:32,980 Vi är ett rikt land.

427 00:14:33,080 --> 00:14:33,940 Vi klarar av det här.

428 00:14:34,140 --> 00:14:34,300 Ja.

429 00:14:34,760 --> 00:14:36,980 Ja, men det var ju liksom...

430 00:14:36,980 --> 00:14:39,380 Problemet med det var ju också att...

431 00:14:39,380 --> 00:14:42,120 Det var ju väldigt många man kunde vinna med argumenten.

432 00:14:42,200 --> 00:14:44,700 Och sen så kom det liksom det här...

433 00:14:44,700 --> 00:14:46,720 Men hur skulle det se ut liksom...

434 00:14:46,720 --> 00:14:47,700 I det här läget?

435 00:14:48,180 --> 00:14:48,380 Mm.

436 00:14:48,660 --> 00:14:49,580 Om jag...

437 00:14:49,580 --> 00:14:51,660 Skulle liksom...

438 00:14:51,660 --> 00:14:54,760 Skulle jag vara välkommen på kristallgalan?

439 00:14:55,060 --> 00:14:55,500 Liksom...

440 00:14:55,500 --> 00:14:56,860 Ja, de som bjöd mig i år.

441 00:14:57,360 --> 00:14:57,880 Liksom...

442 00:14:57,880 --> 00:14:59,080 Det var ungefär...

443 00:14:59,080 --> 00:14:59,400 Det.

444 00:14:59,400 --> 00:15:01,300 Det sentimentet.

445 00:15:01,660 --> 00:15:01,860 Mm.

446 00:15:02,500 --> 00:15:03,300 Och...

447 00:15:03,300 --> 00:15:05,240 Jag kommer ihåg mitt i allt det här.

448 00:15:06,080 --> 00:15:06,500 Så...

449 00:15:06,500 --> 00:15:07,320 Vi började ju...

450 00:15:07,320 --> 00:15:09,460 Vi hade ju vårt uppdrag åt slut.

451 00:15:09,580 --> 00:15:11,020 Vi skulle ju leverera vår rapport.

452 00:15:11,680 --> 00:15:12,300 Mitt i allt det.

453 00:15:12,920 --> 00:15:15,620 Och då vill vi ju lägga tillfälle i uppehållstillstånd.

454 00:15:16,120 --> 00:15:18,500 Elisabeth Svantesson var den som...

455 00:15:18,500 --> 00:15:18,860 Så att säga...

456 00:15:18,860 --> 00:15:21,100 Gruppen var en väldigt tydligt önskemål.

457 00:15:21,160 --> 00:15:22,040 Och hon sa...

458 00:15:22,040 --> 00:15:23,060 Ja, före det...

459 00:15:23,060 --> 00:15:25,480 Jag måste förankra det här med partiledningen.

460 00:15:25,760 --> 00:15:26,240 Liksom...

461 00:15:26,240 --> 00:15:26,440 Mm.

462 00:15:26,440 --> 00:15:28,440 Och hon och Anna-Kymma Batra liksom skrek...

463 00:15:29,400 --> 00:15:30,980 Stod och skrek på varandra.

464 00:15:31,540 --> 00:15:32,960 Hon låste in sig i sitt rum.

465 00:15:33,420 --> 00:15:33,820 AKB.

466 00:15:34,220 --> 00:15:34,340 Liksom...

467 00:15:34,340 --> 00:15:34,460 Mm.

468 00:15:34,820 --> 00:15:35,880 För att...

469 00:15:35,880 --> 00:15:36,800 Hon...

470 00:15:36,800 --> 00:15:38,020 Det är liksom...

471 00:15:38,020 --> 00:15:38,300 Det...

472 00:15:38,300 --> 00:15:39,460 Det tog emot.

473 00:15:39,960 --> 00:15:40,780 Väldigt mycket.

474 00:15:41,020 --> 00:15:41,460 Att göra det.

475 00:15:41,960 --> 00:15:43,080 För det är också...

476 00:15:43,080 --> 00:15:46,040 Jag vill minnas att det var...

477 00:15:46,040 --> 00:15:47,980 Göran Hägglund.

478 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 Som i ett såhär...

479 00:15:49,200 --> 00:15:50,380 I årsskiftet också.

480 00:15:50,580 --> 00:15:52,840 Egentligen precis när AKB tog över.

481 00:15:53,520 --> 00:15:54,120 Jag vill säga såhär...

482 00:15:54,120 --> 00:15:56,500 Det här är december över ens kommelsetiderna.

483 00:15:56,780 --> 00:15:57,020 Mm.

484 00:15:57,020 --> 00:15:58,660 Så skrev han att...

485 00:15:58,660 --> 00:15:59,020 Vi borde införa...

486 00:15:59,580 --> 00:16:01,260 Temporära uppehållstillstånd.

487 00:16:01,820 --> 00:16:03,420 Som en såhär sista grej.

488 00:16:03,740 --> 00:16:03,920 Såhär...

489 00:16:03,920 --> 00:16:04,760 Nu vågar jag...

490 00:16:04,760 --> 00:16:05,800 När jag avgår...

491 00:16:05,800 --> 00:16:06,760 Säga som det är.

492 00:16:07,300 --> 00:16:07,440 Mm.

493 00:16:07,880 --> 00:16:08,600 Och när han...

494 00:16:08,600 --> 00:16:09,700 När han gjorde det...

495 00:16:09,700 --> 00:16:12,740 Då sattes ju ändå tillfälliga uppehållstillstånd på agendan.

496 00:16:12,840 --> 00:16:15,200 På ett sätt som det inte hade gjort tidigare.

497 00:16:15,760 --> 00:16:15,960 Mm.

498 00:16:16,820 --> 00:16:17,340 Men...

499 00:16:17,340 --> 00:16:18,320 Det var ju ändå såhär...

500 00:16:18,320 --> 00:16:20,140 Hur kommer det här tas emot?

501 00:16:20,260 --> 00:16:21,880 Av de liberala kraftformerna.

502 00:16:21,960 --> 00:16:23,060 Och det var verkligen såhär...

503 00:16:23,060 --> 00:16:23,820 Två...

504 00:16:23,820 --> 00:16:25,340 Två tydliga kategorier.

505 00:16:25,500 --> 00:16:26,800 De som var såhär...

506 00:16:26,800 --> 00:16:28,860 Ja, men vi ser att det här är ohållbart.

507 00:16:29,400 --> 00:16:31,540 Vi ser att det kostar oerhört mycket pengar.

508 00:16:32,340 --> 00:16:32,780 Och...

509 00:16:32,780 --> 00:16:35,300 Vi måste...

510 00:16:35,300 --> 00:16:36,840 Vi måste göra någonting åt det.

511 00:16:37,080 --> 00:16:38,200 Och så fanns det gruppen.

512 00:16:38,700 --> 00:16:41,160 Men tänk vad mycket medelklassväljare vi förlorar på.

513 00:16:41,280 --> 00:16:42,580 Om jag framstår som ond.

514 00:16:43,000 --> 00:16:43,260 Mm.

515 00:16:43,400 --> 00:16:43,820 Liksom.

516 00:16:44,420 --> 00:16:46,740 Och sen fanns det...

517 00:16:46,740 --> 00:16:47,600 Sen var det slut.

518 00:16:48,060 --> 00:16:50,040 Alltså det här humanitära argumentet.

519 00:16:50,060 --> 00:16:51,060 Det är ju bara en skimär.

520 00:16:51,560 --> 00:16:53,440 Alltså får jag bara säga det att...

521 00:16:53,440 --> 00:16:55,360 Jag menar inte att försvara den politiska hållningen.

522 00:16:55,360 --> 00:16:56,920 Alltså hur skulle jag framstå?

523 00:16:57,080 --> 00:16:59,020 Och tänk vad många väljare jag förlorar.

524 00:16:59,400 --> 00:17:00,480 Men det var inte fel.

525 00:17:01,420 --> 00:17:02,860 Alltså där och då...

526 00:17:02,860 --> 00:17:03,060 Var är det?

527 00:17:03,700 --> 00:17:05,020 Ja, men där och då.

528 00:17:05,180 --> 00:17:05,839 Som du säger.

529 00:17:06,460 --> 00:17:09,839 Så var det ju peak invandringsvänlighet.

530 00:17:10,200 --> 00:17:10,359 Mm.

531 00:17:10,460 --> 00:17:12,800 Alltså narrativet var ju fortfarande...

532 00:17:12,800 --> 00:17:13,900 Liksom...

533 00:17:13,900 --> 00:17:14,700 Crazy.

534 00:17:15,099 --> 00:17:15,300 Mm.

535 00:17:15,579 --> 00:17:16,800 Det var...

536 00:17:16,800 --> 00:17:17,380 Alltså...

537 00:17:17,380 --> 00:17:19,420 Vad man än må tycka i saker...

538 00:17:19,420 --> 00:17:21,900 Alltså man kan bara lyfta det bort från migrationsfrågan.

539 00:17:21,940 --> 00:17:23,680 För att den är så jävla liksom infekterad.

540 00:17:24,260 --> 00:17:27,839 Det finns ju en politisk realitet runt alla frågor.

541 00:17:28,300 --> 00:17:28,740 Alltså...

542 00:17:28,740 --> 00:17:29,240 Alltså...

543 00:17:29,240 --> 00:17:29,280 Alltså...

544 00:17:29,280 --> 00:17:29,340 Alltså...

545 00:17:29,340 --> 00:17:29,360 Alltså...

546 00:17:29,360 --> 00:17:29,380 Alltså...

547 00:17:29,380 --> 00:17:29,400 Alltså...

548 00:17:29,400 --> 00:17:34,800 Det var lättare eller svårare att kommunicera en politisk linje.

549 00:17:35,260 --> 00:17:39,060 Och jag skulle säga att där och då så var det svårare att kommunicera den linjen.

550 00:17:39,380 --> 00:17:42,600 Ja, det var ju ett parti som inte gjorde det.

551 00:17:43,140 --> 00:17:43,280 Mm.

552 00:17:43,460 --> 00:17:45,600 Som inte tog den lätta vägen, så att säga.

553 00:17:46,240 --> 00:17:46,760 Och...

554 00:17:46,760 --> 00:17:48,480 Jag skulle säga vinsten...

555 00:17:48,480 --> 00:17:49,400 De...

556 00:17:49,400 --> 00:17:50,780 Den hämtar de nu.

557 00:17:51,180 --> 00:17:51,400 Ja.

558 00:17:51,920 --> 00:17:55,180 He who dares wins är ju så att säga regeln.

559 00:17:55,560 --> 00:17:55,740 Mm.

560 00:17:55,820 --> 00:17:57,040 He who dares wins.

561 00:17:57,700 --> 00:17:59,380 Om du är övertygad om...

562 00:17:59,380 --> 00:18:00,340 Om du är övertygad om din premiss.

563 00:18:00,960 --> 00:18:01,120 Mm.

564 00:18:01,360 --> 00:18:03,980 Och känner att du har på fötterna i din premiss.

565 00:18:04,340 --> 00:18:04,500 Mm.

566 00:18:04,800 --> 00:18:09,020 Så är det ju märkligt då att säga...

567 00:18:09,020 --> 00:18:14,920 Nej, men just nu är det lite opinionsmässigt ofördelaktigt.

568 00:18:15,440 --> 00:18:18,380 Att tycka det jag tycker är...

569 00:18:18,380 --> 00:18:19,740 Det jag vet är sant.

570 00:18:20,120 --> 00:18:22,160 Inte bara det jag tycker är rätt.

571 00:18:22,400 --> 00:18:22,520 Mm.

572 00:18:22,520 --> 00:18:24,500 Utan det jag vet är sant.

573 00:18:24,680 --> 00:18:24,840 Mm.

574 00:18:25,160 --> 00:18:27,040 Det är två helt olika grejer.

575 00:18:27,320 --> 00:18:27,800 Mm, mm.

576 00:18:27,800 --> 00:18:28,800 Alltså för...

577 00:18:28,800 --> 00:18:30,260 För vad som är rätt och fel.

578 00:18:30,420 --> 00:18:30,740 Det kan...

579 00:18:30,740 --> 00:18:32,380 Det är liksom smakande som baken.

580 00:18:32,540 --> 00:18:33,960 Folk tycker olika.

581 00:18:34,060 --> 00:18:35,380 Det finns inget facit för det.

582 00:18:35,400 --> 00:18:35,480 Nej.

583 00:18:35,680 --> 00:18:39,400 Men finns det en gräns på hur mycket invandring Sverige kan ta?

584 00:18:39,720 --> 00:18:39,880 Mm.

585 00:18:40,180 --> 00:18:42,360 Det är en så att säga mätbar fråga.

586 00:18:42,500 --> 00:18:45,040 Den har ett sant och falskt.

587 00:18:45,260 --> 00:18:45,420 Mm.

588 00:18:46,340 --> 00:18:46,900 Och...

589 00:18:46,900 --> 00:18:48,440 Om man är övertygad om...

590 00:18:48,440 --> 00:18:53,720 Då tror jag man i ett sånt läge enbart gör rätt i att ta konflikt.

591 00:18:54,100 --> 00:18:54,280 Mm.

592 00:18:54,540 --> 00:18:57,300 För att med tiden så kommer avkastningen.

593 00:18:57,920 --> 00:18:58,080 Mm.

594 00:18:58,380 --> 00:18:58,660 Har du med?

595 00:18:58,800 --> 00:19:04,080 Och det var den analysen som inte gjordes för att migrationsfrågan,

596 00:19:04,080 --> 00:19:12,080 den behandlades som om det vore liksom en moralisk fråga om rätt och fel.

597 00:19:12,700 --> 00:19:16,040 Inte en materiell fråga om sant eller falskt.

598 00:19:16,680 --> 00:19:20,340 Och det är väl det som är den stora orsaken.

599 00:19:20,560 --> 00:19:23,400 Och det Ulf Kristersson gjorde i den här intervjun.

600 00:19:24,120 --> 00:19:27,500 Han gjorde någonting Moderaterna inte liksom borde gjort då.

601 00:19:28,160 --> 00:19:28,640 Och ingör...

602 00:19:28,640 --> 00:19:28,680 Och ingör...

603 00:19:28,680 --> 00:19:28,780 Och ingör...

604 00:19:28,800 --> 00:19:29,820 Och ingör alldeles för sällan.

605 00:19:29,940 --> 00:19:32,820 Nämligen köp inte premissen för frågan.

606 00:19:32,960 --> 00:19:33,140 Nej.

607 00:19:33,540 --> 00:19:35,160 För att den är falsk.

608 00:19:35,540 --> 00:19:37,080 Premissen är falsk.

609 00:19:37,500 --> 00:19:41,340 Premissen att migrationsfrågan är en moralisk fråga är falsk.

610 00:19:41,500 --> 00:19:48,120 Premissen att det inte finns någon gräns, liksom att det inte finns någon gräns är falsk.

611 00:19:48,160 --> 00:19:48,300 Mm.

612 00:19:48,560 --> 00:19:52,180 Och det är på alla de punkterna som man hade önskat se.

613 00:19:52,280 --> 00:19:53,840 Men det var bara en anekdot.

614 00:19:54,320 --> 00:19:56,620 För jag tyckte ändå det var bra att han gjorde det där.

615 00:19:56,620 --> 00:19:58,120 Han orderade oftare.

616 00:19:58,120 --> 00:20:00,260 I de sakerna han har strid om.

617 00:20:00,400 --> 00:20:05,120 Och man borde identifiera fler frågor där det finns ett sant eller falskt.

618 00:20:06,020 --> 00:20:10,260 Och man har på fötterna att det är sant.

619 00:20:10,500 --> 00:20:14,020 Men alla premissen där ute är att det är sant.

620 00:20:14,560 --> 00:20:14,620 Mm.

621 00:20:15,020 --> 00:20:17,760 Eller att själva premissen är felaktig.

622 00:20:18,300 --> 00:20:23,560 Och det är det jag tycker ändå man får ge Jimmie Åkesson att han har gjort.

623 00:20:23,780 --> 00:20:24,120 Sen konsekvent.

624 00:20:24,880 --> 00:20:26,020 Sen 90-talet.

625 00:20:26,020 --> 00:20:26,200 Mm.

626 00:20:26,200 --> 00:20:28,000 Han har liksom stått på...

627 00:20:28,120 --> 00:20:34,260 Han har stått för sina åsikter och nu ser vi avkastningen.

628 00:20:34,420 --> 00:20:44,440 Han har i den här senaste opinionsundersökningen med förtroendepartiledare har Jimmie Åkesson 38%.

629 00:20:44,440 --> 00:20:45,280 Han ökar.

630 00:20:45,960 --> 00:20:46,060 Mm.

631 00:20:46,440 --> 00:20:51,900 Och Ulf Kristersson har minskat med sju punkter till 32%.

632 00:20:51,900 --> 00:20:52,360 Mm.

633 00:20:52,960 --> 00:20:54,360 Vilket är typ sämsta ever.

634 00:20:54,360 --> 00:20:56,360 Ja, alltså Ebba Börs har 31%.

635 00:20:57,420 --> 00:20:57,560 Mm.

636 00:20:57,560 --> 00:21:01,660 Och Magdalena Andersson, hon toppar ligan med 47%.

637 00:21:01,660 --> 00:21:02,340 Mm.

638 00:21:02,720 --> 00:21:04,000 Hon har varit ganska tyst.

639 00:21:04,620 --> 00:21:05,380 Smart av henne.

640 00:21:05,520 --> 00:21:08,260 Sossar är som mest populära när de håller käften.

641 00:21:08,900 --> 00:21:09,000 Mm.

642 00:21:09,500 --> 00:21:16,360 Så det är väldigt, väldigt smart av henne att inte vara ute och veva innan valet.

643 00:21:16,840 --> 00:21:22,280 Men det är alldeles uppenbart att det är någonting som skaver.

644 00:21:23,080 --> 00:21:25,920 Det är någonting i opinionen som inte går ihop.

645 00:21:26,480 --> 00:21:26,880 Och...

646 00:21:26,880 --> 00:21:27,400 Mm.

647 00:21:27,400 --> 00:21:34,260 Jag har ju lovat mig själv att aldrig kritisera Moderaterna för en enskild opinionsundersökning.

648 00:21:35,040 --> 00:21:35,160 Mm.

649 00:21:35,280 --> 00:21:36,900 Eller något parti egentligen.

650 00:21:37,580 --> 00:21:56,260 Men i det här läget är det ju inte en opinionsundersökning utan det har varit i väldigt många opinionsundersökningar har det varit väldigt uppenbart att Jimmie Åkesson, det är många som hyser förtroende till honom i andra partier.

651 00:21:56,760 --> 00:21:56,940 Mm.

652 00:21:57,400 --> 00:22:02,920 Men det är väldigt få utanför Moderaterna som hyser förtroende för Ulf Kristersson.

653 00:22:03,440 --> 00:22:03,700 Mm.

654 00:22:04,020 --> 00:22:04,300 Visst.

655 00:22:04,300 --> 00:22:15,260 Jag menar, du har samma effekt med Ebba Busch, hon är ju hennes förtroende, så är det i och för sig vanligt bland KD-ledare att de är större än partiet i förtroende.

656 00:22:15,400 --> 00:22:15,740 Mm, just det.

657 00:22:15,880 --> 00:22:16,600 Hägglund också.

658 00:22:17,040 --> 00:22:24,480 Ja, Hägglund hade det, vad heter han, OG-KD-killen, gubben.

659 00:22:24,480 --> 00:22:25,300 Ja, Alf Svensson.

660 00:22:25,300 --> 00:22:26,960 Alf Svensson, ja, legend.

661 00:22:27,400 --> 00:22:27,480 Mm.

662 00:22:27,840 --> 00:22:34,420 Han hade ju samma sak, de har ju en långt mer populär partiledare än en parti.

663 00:22:34,900 --> 00:22:35,060 Mm.

664 00:22:35,540 --> 00:22:48,120 Och det är inte för att det är något fel i partiet men jag tror bara att de har en förmåga att ta fram duktiga ledare som folk tycker är bra utan att alla vill köpa det kristdemokratiska paketet helt enkelt.

665 00:22:48,420 --> 00:22:48,600 Ja, ja.

666 00:22:48,600 --> 00:22:55,600 Och det tyder bara på en egentligen styrka i att man har högkvalitativa liksom politiker.

667 00:22:56,760 --> 00:22:56,780 Mm.

668 00:22:57,400 --> 00:23:05,960 Och håller så att säga samma klass som de större partierna eller de andra partiernas företrädare.

669 00:23:06,480 --> 00:23:06,700 Mm.

670 00:23:07,000 --> 00:23:08,040 Så i den mån är det ju bra.

671 00:23:08,040 --> 00:23:11,780 Alltså jag menar, titta på, och sen har vi ju Norsi Dadgås där också.

672 00:23:12,000 --> 00:23:21,900 Hon har ju, bland de rödgröna är hon ju i topp efter Magdalena Andersson med 25%.

673 00:23:21,900 --> 00:23:22,460 Mm.

674 00:23:22,620 --> 00:23:25,040 Men de är ju inte störst i vänsterpartiet heller.

675 00:23:25,840 --> 00:23:27,320 Så det är hon som har större förtroende.

676 00:23:27,400 --> 00:23:37,400 Sen har vi Amanda Lind, 21%, Daniel Heldén på 12% och sen har du Anna-Karin Hatt på centerpartiet på 11%.

677 00:23:37,920 --> 00:23:42,500 Och längst ner har du Simona Mohamsson på 8%.

678 00:23:42,500 --> 00:23:46,060 Mm, men hon har ju inte riktigt fått sätta färg i henne liksom.

679 00:23:46,220 --> 00:23:46,460 Nej.

680 00:23:47,200 --> 00:23:54,480 Men det var ganska intressant, jag såg, hon försökte picka beef med, ja men det var egentligen ganska fint.

681 00:23:54,480 --> 00:23:56,300 Hon förklarade sin kärlek för Sverige.

682 00:23:56,880 --> 00:23:57,360 Men hon gjorde.

683 00:23:57,400 --> 00:23:59,520 Hon gjorde det på ett väldigt folkpartistiskt maner.

684 00:23:59,920 --> 00:24:00,180 Okej.

685 00:24:00,600 --> 00:24:13,980 Hon nämnde massa liksom nuvarande politiska liksom åtgärder eller liksom välfärdsstaten och du vet, massa sådana saker som hon nämnde.

686 00:24:14,100 --> 00:24:16,080 Det var liksom institutionerna hon älskade.

687 00:24:16,500 --> 00:24:16,860 Just det.

688 00:24:17,280 --> 00:24:24,180 Medan Åkesson sa att, han svarade ändå för, för jag tror hon sa såhär, jag tror jag älskar Sverige mer än Jimmy Åkesson.

689 00:24:25,120 --> 00:24:26,680 Just det, jo men det där såg jag.

690 00:24:26,740 --> 00:24:27,380 Jag såg hans svar.

691 00:24:27,400 --> 00:24:34,220 Och han svarade ganska fint på det med att svara lite mer nationalromantiskt varför han älskade Sverige.

692 00:24:35,040 --> 00:24:39,400 Och det är liksom det enda platsen svenskar har ensam rätt på att vara svenskar.

693 00:24:40,440 --> 00:24:43,400 Och de inte behöver kompromissa med liksom sin svenskhet.

694 00:24:44,680 --> 00:24:47,340 Det är den enda platsen på jorden man får göra det.

695 00:24:47,600 --> 00:24:51,560 Han har ju tekniskt sett fel, för vi har ju även Åland, vårt reservat.

696 00:24:52,040 --> 00:24:55,220 Men annars så stämmer det ju.

697 00:24:55,560 --> 00:24:57,200 Han har ju en väldigt god poäng.

698 00:24:57,400 --> 00:24:59,260 Och väldigt fint formulerat var det faktiskt.

699 00:24:59,420 --> 00:25:01,140 Det var väldigt mildt formulerat också.

700 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 Det var inte i konflikt.

701 00:25:02,860 --> 00:25:03,940 Ja, det var inte så konfrontativt.

702 00:25:04,200 --> 00:25:06,220 Det var inte noll konfrontativt.

703 00:25:06,320 --> 00:25:07,000 Det var att förlån dig.

704 00:25:07,540 --> 00:25:10,100 Det där är liksom kul att gilla Sverige.

705 00:25:10,460 --> 00:25:11,760 Men det här är varför jag gillar Sverige.

706 00:25:12,120 --> 00:25:12,280 Ja.

707 00:25:12,280 --> 00:25:17,720 På tal om premisser så, han ställde liksom inte riktigt upp på premissen för diskussionen.

708 00:25:17,960 --> 00:25:24,860 Utan han sa typ såhär att, jag kommer inte ihåg exakt formuleringen, men liksom att det är löjligt att tävla i vem som älskar Sverige mest.

709 00:25:25,240 --> 00:25:25,320 Ja.

710 00:25:25,640 --> 00:25:27,280 Och så började han istället berätta om varför han...

711 00:25:27,400 --> 00:25:28,260 Han älskar Sverige typ.

712 00:25:28,620 --> 00:25:28,800 Mm.

713 00:25:28,980 --> 00:25:33,640 Och jag tycker, det var ju ändå liksom en rimlig utgångspunkt.

714 00:25:33,920 --> 00:25:36,100 Men konvertiterna är alltid värst.

715 00:25:36,460 --> 00:25:36,740 Mm.

716 00:25:36,740 --> 00:25:41,820 Så jag tror verkligen att Simona Mohamsson älskar Sverige lite för mycket.

717 00:25:42,560 --> 00:25:43,180 Som jag.

718 00:25:43,640 --> 00:25:44,740 Alltså det är ju...

719 00:25:45,320 --> 00:25:48,740 Det var ju en kompis till oss som bara...

720 00:25:49,460 --> 00:25:51,220 Jag hade sagt det till min fru.

721 00:25:51,520 --> 00:25:56,180 För jag hade liksom tagit konflikt med honom om något väldigt svenskt liksom.

722 00:25:56,500 --> 00:25:57,380 Så bara, det där är gott.

723 00:25:57,400 --> 00:25:58,200 Och det är bra.

724 00:25:58,480 --> 00:26:01,880 Och det där, fan vad jag hatar när folk snackar skit om det där.

725 00:26:02,140 --> 00:26:06,080 Liksom, alltså jag hade verkligen gått ojkofobi-bashing var det.

726 00:26:06,520 --> 00:26:11,140 Och han bara, ja fan, han älskar ju fan Sverige mer än svenskar liksom.

727 00:26:13,540 --> 00:26:14,140 Men...

728 00:26:14,140 --> 00:26:18,540 Jag tror i det, liksom i det läget var...

729 00:26:18,540 --> 00:26:24,300 Alltså jag tyckte det var ganska intressant för det var väldigt många som blev jättearga på Jimmy Åkesson.

730 00:26:24,300 --> 00:26:26,300 Och sen försökte basha Simona Mohamsson.

731 00:26:27,400 --> 00:26:29,880 I det med såhär, ja här är du och försöker älska Sverige.

732 00:26:30,020 --> 00:26:33,860 Men Jimmy Åkesson som du samvete, han tycker du är mindre värd liksom.

733 00:26:33,960 --> 00:26:37,580 För anledningen att han älskar Sverige inkluderar inte dig.

734 00:26:38,920 --> 00:26:39,520 Förstår du?

735 00:26:39,800 --> 00:26:40,000 Ja.

736 00:26:40,280 --> 00:26:43,920 Det är typ såhär, det han säger är att du aldrig kan bli svensk.

737 00:26:44,460 --> 00:26:45,640 Men det var inte det han sa.

738 00:26:46,200 --> 00:26:51,840 Han sa att han älskar Sverige för att den enda platsen svenska får vara svenskar.

739 00:26:51,840 --> 00:26:55,180 Så Simona Mohamsson som har liksom adopterat svensk kultur.

740 00:26:55,660 --> 00:26:56,840 Och det är väl delvis...

741 00:26:57,400 --> 00:26:59,380 Så att säga, inkluderad i det.

742 00:26:59,720 --> 00:27:03,740 Men han pratar ju också om att, ja men här är ju våra förfäder begravna.

743 00:27:04,180 --> 00:27:07,060 Ja, Simona Mohamssons förfäder är ju inte begravda där.

744 00:27:07,680 --> 00:27:07,880 Nej.

745 00:27:08,140 --> 00:27:09,660 Men, vad gör det?

746 00:27:10,000 --> 00:27:10,140 Ja.

747 00:27:10,600 --> 00:27:15,400 Jag menar, det gör väl inget om Jimmy Åkesson älskar...

748 00:27:16,160 --> 00:27:18,440 Liksom, älskar Sverige.

749 00:27:19,180 --> 00:27:22,120 En av variablerna, han älskar Sverige, är det.

750 00:27:22,420 --> 00:27:24,120 Och en variabel till varför...

751 00:27:25,240 --> 00:27:26,880 Ja, nu har jag ju inte varit i Iran.

752 00:27:27,400 --> 00:27:28,620 Jag var nio månader gammal.

753 00:27:28,700 --> 00:27:30,200 Men om jag skulle åka till Iran.

754 00:27:30,800 --> 00:27:35,000 Och liksom känna så här, här är mina förfäder begravda.

755 00:27:35,540 --> 00:27:38,340 Och också älska Iran bara av den anledningen.

756 00:27:38,780 --> 00:27:40,220 Inte av någon annan anledning.

757 00:27:40,300 --> 00:27:43,700 Utan också älska Iran av bara den anledningen.

758 00:27:44,180 --> 00:27:44,720 Då är det ju...

759 00:27:44,720 --> 00:27:45,840 Ja, det är ju som...

760 00:27:45,840 --> 00:27:47,300 Jag älskar Kalabrien.

761 00:27:47,860 --> 00:27:49,160 Alltså i södra Italien.

762 00:27:49,420 --> 00:27:51,560 På grund av deras röda...

763 00:27:53,560 --> 00:27:54,160 Lökar.

764 00:27:54,380 --> 00:27:56,820 Det är de godaste rödlökarna i världen.

765 00:27:56,820 --> 00:27:58,820 Jag älskar värdet och rödlökarna.

766 00:27:59,800 --> 00:28:01,260 Och den billiga...

767 00:28:01,260 --> 00:28:04,220 E-N-G-E-V-R-O...

768 00:28:04,220 --> 00:28:04,820 Så här, färskvinet.

769 00:28:05,640 --> 00:28:06,820 De säljer i så här kylskåp.

770 00:28:07,620 --> 00:28:08,240 Som är så här...

771 00:28:08,240 --> 00:28:11,460 Så här kolaflaskor de har dragit av etiketterna på.

772 00:28:11,580 --> 00:28:12,640 På två liter, liksom.

773 00:28:13,400 --> 00:28:14,920 Och det är hur gott som helst.

774 00:28:15,020 --> 00:28:16,840 Det är så här romar...

775 00:28:16,840 --> 00:28:17,320 Vin.

776 00:28:18,100 --> 00:28:20,960 Alltså, man kan älska ett land av väldigt många orsaker.

777 00:28:21,160 --> 00:28:23,420 Jimmy Åkesson radade upp flera.

778 00:28:24,140 --> 00:28:26,800 Alltså jättemånga orsaker som gör det...

779 00:28:26,820 --> 00:28:28,980 En väldigt unik kärlek.

780 00:28:29,320 --> 00:28:29,720 För Sverige.

781 00:28:30,460 --> 00:28:33,140 Och hon...

782 00:28:33,140 --> 00:28:37,220 Hon drog massa institutioner som egentligen går att kopiera överallt.

783 00:28:37,300 --> 00:28:38,180 Ja, men jag menar...

784 00:28:38,180 --> 00:28:39,960 Men även om det skulle vara så...

785 00:28:39,960 --> 00:28:45,220 Att det finns delar i Jimmy Åkessons kärlek till landet som inte han...

786 00:28:45,220 --> 00:28:50,680 Som är omöjliga för en invandrare att känna.

787 00:28:51,120 --> 00:28:51,340 Ja.

788 00:28:51,740 --> 00:28:54,180 Så är det bara ett beskrivande av ett sakförhållande.

789 00:28:54,260 --> 00:28:54,460 Ja.

790 00:28:54,920 --> 00:28:56,000 Alltså, det är väl...

791 00:28:56,000 --> 00:28:56,600 Är det fel?

792 00:28:56,820 --> 00:28:59,080 Hur kan det vara liksom klandervärt att säga...

793 00:28:59,080 --> 00:29:00,820 Men jag älskar kalabrien på grund av rödlöken.

794 00:29:01,660 --> 00:29:03,740 Men Tompa där...

795 00:29:03,740 --> 00:29:05,220 Han är allergisk mot rödlök.

796 00:29:05,400 --> 00:29:05,980 Ja, exakt.

797 00:29:06,280 --> 00:29:08,200 Får inte han älska kalabrien då?

798 00:29:08,440 --> 00:29:10,960 Han är inte inkluderad i kärleken till kalabrien.

799 00:29:11,620 --> 00:29:14,740 Men herregud, han kan väl hitta en annan anledning.

800 00:29:15,800 --> 00:29:16,360 Liksom...

801 00:29:16,360 --> 00:29:17,420 Det här är ju...

802 00:29:17,420 --> 00:29:18,640 Ja, det var ju efterblivet.

803 00:29:18,800 --> 00:29:21,720 Men jag noterade alla som var upprörda att...

804 00:29:21,720 --> 00:29:25,080 Hade en kurd skrivit exakt samma ord om Kurdistan...

805 00:29:25,080 --> 00:29:25,300 Mm.

806 00:29:25,300 --> 00:29:25,340 Mm.

807 00:29:25,340 --> 00:29:27,140 ...hade ingen blivit upprörd.

808 00:29:27,420 --> 00:29:27,640 Nej.

809 00:29:28,220 --> 00:29:29,740 Ingen hade blivit upprörd.

810 00:29:30,060 --> 00:29:30,220 Ja.

811 00:29:30,380 --> 00:29:35,180 Men bara för att Åkesson skrev det om Sverige...

812 00:29:35,180 --> 00:29:36,980 ...då är det fruktansvärt.

813 00:29:37,440 --> 00:29:39,220 Det är exkluderande och så vidare.

814 00:29:39,680 --> 00:29:39,800 Mm.

815 00:29:39,800 --> 00:29:43,380 Men här är ju det konstiga i det att...

816 00:29:43,380 --> 00:29:45,440 När man ifrågasätter folk så här...

817 00:29:45,440 --> 00:29:48,340 Men om en kurd hade skrivit det här om Kurdistan hade du inte brytt dig.

818 00:29:48,840 --> 00:29:50,500 Alltså, eller en Iran om Iran...

819 00:29:50,500 --> 00:29:52,620 Alltså, nu är kurderna i någon form av motståndskamp.

820 00:29:52,620 --> 00:29:54,820 Du kan ta ett annat, liksom...

821 00:29:54,820 --> 00:29:55,100 Eh...

822 00:29:55,100 --> 00:29:56,180 ...etnonationell stat.

823 00:29:56,240 --> 00:29:59,560 Om Japan skrivit så om Japan hade du ju inte blivit kränkt.

824 00:29:59,680 --> 00:30:02,800 Om en thailändare skrev så om Thailand.

825 00:30:03,360 --> 00:30:03,900 Mm, ja, precis.

826 00:30:04,060 --> 00:30:05,760 Så då...

827 00:30:05,760 --> 00:30:06,440 Och då blir det så här...

828 00:30:06,440 --> 00:30:09,140 Just med kurderna fick jag så här...

829 00:30:09,140 --> 00:30:11,340 Men kurderna, de har bedrivit...

830 00:30:11,340 --> 00:30:13,460 De är förtryckta och de bedriver en kamp.

831 00:30:13,620 --> 00:30:14,120 Bla, bla, bla.

832 00:30:15,000 --> 00:30:15,440 Liksom...

833 00:30:15,440 --> 00:30:16,740 Så jag bara...

834 00:30:16,740 --> 00:30:17,920 Ja, alltså...

835 00:30:17,920 --> 00:30:19,500 De vill ha en etnostat.

836 00:30:19,780 --> 00:30:21,660 De vill inte vara en mångkulturell stat.

837 00:30:21,800 --> 00:30:21,980 Nej.

838 00:30:21,980 --> 00:30:24,780 De vill inte tillhöra Iran, en mångkulturell stat...

839 00:30:24,780 --> 00:30:27,080 ...med många nationaliteter...

840 00:30:27,080 --> 00:30:29,080 ...eller många etniciteter.

841 00:30:29,700 --> 00:30:32,800 Utan de vill ha ett eget etnostat.

842 00:30:33,240 --> 00:30:33,320 Mm.

843 00:30:33,700 --> 00:30:36,440 De är kurdiska zionister.

844 00:30:37,260 --> 00:30:38,720 Så liksom...

845 00:30:38,720 --> 00:30:41,200 De har en stor diaspora...

846 00:30:41,200 --> 00:30:45,140 ...ute i världen som de vill samla alla i ett fritt Kurdistan, liksom.

847 00:30:45,900 --> 00:30:46,400 Okej.

848 00:30:46,860 --> 00:30:47,540 Du vill göra det.

849 00:30:48,240 --> 00:30:51,340 Men då är det okej för att de har varit förtryckta.

850 00:30:51,340 --> 00:30:54,240 Men vad du de facto säger är alltså att...

851 00:30:54,240 --> 00:31:00,180 ...nationalism är bara okej om du är ett offer...

852 00:31:00,180 --> 00:31:01,600 ...och kan peka på en förövare.

853 00:31:02,040 --> 00:31:02,120 Mm.

854 00:31:02,420 --> 00:31:02,860 Det är ju här.

855 00:31:02,960 --> 00:31:03,960 Det är ju inte bara offerskapet.

856 00:31:04,060 --> 00:31:05,740 Det är att du kan peka på en förövare.

857 00:31:06,100 --> 00:31:06,240 Mm.

858 00:31:06,240 --> 00:31:08,880 Och offerskap bygger på förövare också.

859 00:31:09,540 --> 00:31:09,800 Precis.

860 00:31:10,120 --> 00:31:11,600 Då är det inte så himla märk...

861 00:31:11,600 --> 00:31:12,980 Alltså, det är ju så här...

862 00:31:12,980 --> 00:31:14,720 Om de vill dra...

863 00:31:14,720 --> 00:31:16,440 Så att säga, den formen av nationalism...

864 00:31:17,160 --> 00:31:21,440 ...är ju långt, långt mer närmare extremhögen...

865 00:31:22,600 --> 00:31:23,080 ...än...

866 00:31:23,080 --> 00:31:24,120 ...någon annan form...

867 00:31:24,120 --> 00:31:25,320 ...av nationalism.

868 00:31:25,900 --> 00:31:27,660 Alltså, den nationalismen...

869 00:31:27,660 --> 00:31:29,180 ...de tycker är okej.

870 00:31:29,680 --> 00:31:30,440 Alltså att...

871 00:31:31,280 --> 00:31:33,440 ...en nationalism som bygger på förhållandet...

872 00:31:34,180 --> 00:31:35,400 ...att sund nationalism...

873 00:31:35,400 --> 00:31:35,980 ...får en...

874 00:31:35,980 --> 00:31:37,220 ...legitim nationalism...

875 00:31:37,220 --> 00:31:39,660 ...må enbart utövas av offer...

876 00:31:39,660 --> 00:31:41,100 ...och en tydlig förövare.

877 00:31:41,620 --> 00:31:43,760 Då är det ju ganska uppenbart också...

878 00:31:43,760 --> 00:31:46,340 ...vilka rörelser som är ganska duktiga på det.

879 00:31:46,860 --> 00:31:47,940 Alltså, jag menar...

880 00:31:47,940 --> 00:31:48,440 ...ta det...

881 00:31:48,960 --> 00:31:49,440 ...ta det...

882 00:31:50,040 --> 00:31:51,940 Vi kan gå tillbaka till 30-talet.

883 00:31:51,980 --> 00:31:52,900 De älskar ju att göra det.

884 00:31:52,900 --> 00:31:54,540 Hela...

885 00:31:54,540 --> 00:31:56,840 ...narrativet som...

886 00:31:56,840 --> 00:31:59,700 ...NSDAP red fram på...

887 00:31:59,700 --> 00:32:00,860 ...in i...

888 00:32:00,860 --> 00:32:02,900 ...för att ta makten...

889 00:32:03,740 --> 00:32:04,920 ...var ju att...

890 00:32:04,920 --> 00:32:06,700 ...Tyskland var ett offer.

891 00:32:07,240 --> 00:32:08,860 Och det var...

892 00:32:08,860 --> 00:32:10,940 ...olika former av förövare.

893 00:32:11,300 --> 00:32:12,900 Det var delvis den judiska...

894 00:32:14,080 --> 00:32:14,900 ...kapitalismen...

895 00:32:16,420 --> 00:32:17,760 ...men det var också...

896 00:32:17,760 --> 00:32:19,100 ...Frankrike...

897 00:32:19,100 --> 00:32:21,120 ...det var bolsjevikerna...

898 00:32:21,120 --> 00:32:22,520 ...det var liksom...

899 00:32:22,520 --> 00:32:23,940 ...alla var förövarna...

900 00:32:23,940 --> 00:32:25,440 ...och de var offren.

901 00:32:25,860 --> 00:32:27,060 De är liksom ett...

902 00:32:27,060 --> 00:32:29,540 ...ett ärofyllt folk...

903 00:32:29,540 --> 00:32:33,220 ...som har blivit felaktigt behandlade.

904 00:32:33,560 --> 00:32:34,540 Jag menar alltså...

905 00:32:34,540 --> 00:32:36,120 ...den här tendensen...

906 00:32:36,120 --> 00:32:36,640 ...alltså med...

907 00:32:36,640 --> 00:32:37,620 ...olikbehandling...

908 00:32:37,620 --> 00:32:38,520 ...då kör ju...

909 00:32:38,520 --> 00:32:40,080 ...alltså samma med samerna.

910 00:32:40,300 --> 00:32:41,500 Det är precis samma grej liksom.

911 00:32:41,800 --> 00:32:42,640 Ja, det är okej.

912 00:32:42,820 --> 00:32:45,340 Samisk etnonationalism är okej.

913 00:32:45,880 --> 00:32:48,260 Samisk etniskt röstande...

914 00:32:48,260 --> 00:32:50,360 ...du har ju bara rösträtt om du är...

915 00:32:50,360 --> 00:32:51,200 ...same...

916 00:32:51,200 --> 00:32:52,120 ...i Sverige.

917 00:32:52,520 --> 00:32:53,300 Jag menar...

918 00:32:53,300 --> 00:32:55,540 ...föreställ dig Jimmy Åkesson säger...

919 00:32:55,540 --> 00:32:57,140 ...du måste vara...

920 00:32:57,140 --> 00:32:58,460 ...du måste bevisa...

921 00:32:58,460 --> 00:33:01,300 ...alltså vi ska ha samma regler för riksdagsvalet...

922 00:33:01,300 --> 00:33:03,260 ...som det ska vara för samevalet...

923 00:33:03,260 --> 00:33:05,060 ...alltså till sametinget...

924 00:33:05,060 --> 00:33:05,760 ...med att...

925 00:33:05,760 --> 00:33:07,860 ...du måste antingen bevisa...

926 00:33:07,860 --> 00:33:10,040 ...att ni...

927 00:33:10,040 --> 00:33:12,640 ...du kommer från föräldrar som...

928 00:33:12,640 --> 00:33:14,880 ...hade samiska som modersmål...

929 00:33:14,880 --> 00:33:17,460 ...eller föräldrar som...

930 00:33:17,460 --> 00:33:19,180 ...var med i vallängden...

931 00:33:19,180 --> 00:33:20,680 ...som samer.

932 00:33:21,000 --> 00:33:21,140 Mm.

933 00:33:21,560 --> 00:33:22,500 Eller morföräldrar...

934 00:33:22,520 --> 00:33:23,560 ...i vallängden.

935 00:33:23,800 --> 00:33:25,520 Liksom du måste kunna bevisa...

936 00:33:26,260 --> 00:33:27,520 ...en blodskoppling...

937 00:33:28,380 --> 00:33:29,520 ...och en...

938 00:33:29,520 --> 00:33:31,520 ...liksom en etnisk koppling...

939 00:33:32,200 --> 00:33:34,320 ...för det är vad modersmål är...

940 00:33:34,320 --> 00:33:36,320 ...för att få rösträtt till svenskhet.

941 00:33:36,680 --> 00:33:36,760 Mm.

942 00:33:36,840 --> 00:33:38,600 Om han hade föreslagit det...

943 00:33:38,600 --> 00:33:39,640 ...det hade ju varit...

944 00:33:39,640 --> 00:33:40,700 ...fucking det...

945 00:33:40,700 --> 00:33:41,260 ...det hade ju...

946 00:33:41,260 --> 00:33:43,300 ...jag hade ju inte slutat höra om detta.

947 00:33:43,440 --> 00:33:43,620 Nej.

948 00:33:44,140 --> 00:33:44,580 Nej, verkligen.

949 00:33:44,980 --> 00:33:45,220 Ah.

950 00:33:45,920 --> 00:33:46,500 Man har så här...

951 00:33:46,500 --> 00:33:47,540 ...sidenote...

952 00:33:47,540 --> 00:33:49,440 ...fam, jag störde mig på det här.

953 00:33:49,540 --> 00:33:50,740 Det är liksom så här...

954 00:33:50,740 --> 00:33:52,500 ...det är så jävla effektivt...

955 00:33:52,520 --> 00:33:53,640 ...efterblivet att...

956 00:33:53,640 --> 00:33:54,040 ...så här...

957 00:33:54,040 --> 00:33:55,620 ...sund nationalism...

958 00:33:55,620 --> 00:33:56,420 ...det är ju så här...

959 00:33:56,420 --> 00:33:57,100 ...vi är inga offer.

960 00:33:57,480 --> 00:33:58,580 Vi är skitbra.

961 00:33:59,020 --> 00:33:59,140 Mm.

962 00:33:59,280 --> 00:34:00,260 Det är...

963 00:34:00,260 --> 00:34:00,920 ...och...

964 00:34:00,920 --> 00:34:02,820 ...liksom allt som drabbar oss...

965 00:34:02,820 --> 00:34:04,180 ...är vårt eget fel.

966 00:34:04,660 --> 00:34:06,340 Vi ska ta tag i det.

967 00:34:06,720 --> 00:34:08,340 Och vi ska ta tag i det...

968 00:34:08,340 --> 00:34:09,520 ...för vi älskar det här landet.

969 00:34:09,960 --> 00:34:10,139 Mm.

970 00:34:10,360 --> 00:34:11,300 Det är sund nationalism.

971 00:34:11,840 --> 00:34:12,020 Mm.

972 00:34:12,260 --> 00:34:13,560 Det är liksom...

973 00:34:13,560 --> 00:34:14,380 ...det här...

974 00:34:14,380 --> 00:34:14,820 ...ja...

975 00:34:14,820 --> 00:34:15,659 ...tycker inte om det här...

976 00:34:15,659 --> 00:34:18,320 ...offerskapskriteriet...

977 00:34:18,320 --> 00:34:19,699 ...som ställs...

978 00:34:19,699 --> 00:34:21,560 ...och jag noterar också...

979 00:34:21,560 --> 00:34:22,500 ...att det är väldigt lätt...

980 00:34:22,500 --> 00:34:23,780 ...för folk att adoptera det...

981 00:34:23,780 --> 00:34:24,719 ...ibland också.

982 00:34:24,960 --> 00:34:26,340 Alltså att typ så här...

983 00:34:26,340 --> 00:34:27,739 ...man skyller då...

984 00:34:27,739 --> 00:34:28,659 ...ja men typ...

985 00:34:28,659 --> 00:34:29,500 ...jag är nationalist...

986 00:34:30,120 --> 00:34:31,420 ...och sen så...

987 00:34:31,420 --> 00:34:32,840 ...pekar man ut liksom...

988 00:34:32,840 --> 00:34:34,260 ...invandrare som är på...

989 00:34:34,260 --> 00:34:36,199 ...titta vad invandrare gör...

990 00:34:36,199 --> 00:34:36,820 ...som har...

991 00:34:36,820 --> 00:34:38,040 ...nu är vi svenskar offer.

992 00:34:38,780 --> 00:34:39,679 Men faktum är att...

993 00:34:39,679 --> 00:34:40,500 ...alla de nationalism...

994 00:34:41,060 --> 00:34:41,500 ...kvävande...

995 00:34:42,120 --> 00:34:43,659 ...grejerna som har skett...

996 00:34:43,659 --> 00:34:44,460 ...i alla fall...

997 00:34:44,460 --> 00:34:46,540 ...sen 90-talet och framåt...

998 00:34:46,540 --> 00:34:47,500 ...har ju varit främst...

999 00:34:48,260 --> 00:34:49,360 ...andra svenskar...

1000 00:34:49,360 --> 00:34:50,500 ...som har utövat mot svenskar.

1001 00:34:51,400 --> 00:34:51,600 Mm.

1002 00:34:51,600 --> 00:34:52,480 De som fyllt...

1003 00:34:52,500 --> 00:34:54,000 ...hulat ut nationalism...

1004 00:34:54,000 --> 00:34:55,260 ...i den svenska debatten...

1005 00:34:55,260 --> 00:34:56,639 ...är ju inte invandrare.

1006 00:34:56,860 --> 00:34:57,400 Nej, nej.

1007 00:34:57,560 --> 00:34:58,500 Det är ju andra svenskar.

1008 00:34:59,700 --> 00:35:00,100 Ja, verkligen.

1009 00:35:00,480 --> 00:35:01,640 Därför finns det tror jag...

1010 00:35:01,640 --> 00:35:02,820 ...det är inte liksom...

1011 00:35:02,820 --> 00:35:04,500 ...rätt att peka ut...

1012 00:35:05,120 --> 00:35:06,440 ...tror jag...

1013 00:35:06,440 --> 00:35:07,600 ...invandrarena...

1014 00:35:07,600 --> 00:35:08,780 ...på det sättet...

1015 00:35:08,780 --> 00:35:09,420 ...som...

1016 00:35:09,420 --> 00:35:10,260 ...jag tycker inte om...

1017 00:35:10,260 --> 00:35:11,200 ...när folk gör det.

1018 00:35:11,340 --> 00:35:12,360 Även om jag tycker om...

1019 00:35:12,360 --> 00:35:13,560 ...när folk är nationalister...

1020 00:35:13,560 --> 00:35:14,640 ...jag tycker inte om...

1021 00:35:14,640 --> 00:35:15,600 ...när...

1022 00:35:15,600 --> 00:35:17,280 ...nationalismen får sin...

1023 00:35:17,280 --> 00:35:19,040 ...grund på det sättet.

1024 00:35:19,580 --> 00:35:20,300 Men nu som helst...

1025 00:35:20,300 --> 00:35:21,320 ...det var ju...

1026 00:35:21,320 --> 00:35:22,480 ...om vi går tillbaka till de här...

1027 00:35:22,500 --> 00:35:24,040 ...opinionsundersökningarna...

1028 00:35:24,040 --> 00:35:25,320 ...med Ulf...

1029 00:35:25,320 --> 00:35:27,180 ...så är det ju...

1030 00:35:27,180 --> 00:35:28,860 ...Moderaterna är ju ett stort parti.

1031 00:35:29,220 --> 00:35:30,160 Så jag menar vi...

1032 00:35:30,160 --> 00:35:32,580 ...bara Moderaterna i sig har...

1033 00:35:32,580 --> 00:35:33,260 ...vad är det...

1034 00:35:33,260 --> 00:35:35,860 ...17% i opinionsundersökningen...

1035 00:35:35,860 --> 00:35:36,800 ...19%...

1036 00:35:36,800 --> 00:35:37,720 ...19-20...

1037 00:35:37,720 --> 00:35:38,860 ...jag säger 20 för att enkelt säga.

1038 00:35:38,960 --> 00:35:39,800 Det betyder att...

1039 00:35:39,800 --> 00:35:41,660 ...det finns 12% fler...

1040 00:35:41,660 --> 00:35:42,360 ...som...

1041 00:35:42,360 --> 00:35:45,140 ...gillar Ulf Kristersson...

1042 00:35:45,140 --> 00:35:45,860 ...än...

1043 00:35:45,860 --> 00:35:48,400 ...än vad det finns moderata väljare.

1044 00:35:48,860 --> 00:35:49,040 Mm.

1045 00:35:49,440 --> 00:35:50,900 Jimmy Åkesson...

1046 00:35:50,900 --> 00:35:52,480 ...han har ju gällande...

1047 00:35:52,500 --> 00:35:53,740 ...38%...

1048 00:35:53,740 --> 00:35:54,380 ...men han är ju alltså...

1049 00:35:54,380 --> 00:35:56,320 ...en av de mest hatade politikerna i Sverige.

1050 00:35:56,940 --> 00:35:59,260 38% är ju liksom...

1051 00:35:59,260 --> 00:36:00,320 ...det är ju...

1052 00:36:00,320 --> 00:36:01,500 ...det är ju en ökning...

1053 00:36:01,500 --> 00:36:03,620 ...men det är ju inte...

1054 00:36:03,620 --> 00:36:05,360 ...det är ju också i ett...

1055 00:36:05,360 --> 00:36:07,120 ...pissdåligt utgångsläge.

1056 00:36:07,220 --> 00:36:08,560 Han är ju en av de mest hatade...

1057 00:36:08,560 --> 00:36:11,000 ...smutskastade politikerna i Sverige.

1058 00:36:11,140 --> 00:36:13,680 Han är ju helt omöjlig för vissa demografier.

1059 00:36:15,100 --> 00:36:15,660 Men...

1060 00:36:15,660 --> 00:36:17,240 ...det här är ju också...

1061 00:36:17,240 --> 00:36:17,860 ...det här är ju så här...

1062 00:36:17,860 --> 00:36:19,740 ...vissa drar slutsatser...

1063 00:36:19,740 --> 00:36:20,760 ...till exempel...

1064 00:36:20,760 --> 00:36:22,160 ...att det här beror på...

1065 00:36:22,500 --> 00:36:23,980 ...Israel-politiken.

1066 00:36:24,440 --> 00:36:24,640 Mm.

1067 00:36:25,220 --> 00:36:26,120 Och att...

1068 00:36:26,120 --> 00:36:26,660 ...att...

1069 00:36:26,660 --> 00:36:29,040 ...att Ulf Kristersson minskat till 32.

1070 00:36:29,220 --> 00:36:29,880 Men jag tänker...

1071 00:36:29,880 --> 00:36:32,320 ...i relation till hur stort partiet är...

1072 00:36:32,320 --> 00:36:34,140 ...så är Ulf Kristerssons siffror...

1073 00:36:34,140 --> 00:36:35,300 ...inte bra.

1074 00:36:35,680 --> 00:36:35,860 Nej.

1075 00:36:35,920 --> 00:36:38,100 Och de här 7%-enheterna...

1076 00:36:38,100 --> 00:36:39,600 ...är ju en kraftig minskning.

1077 00:36:40,320 --> 00:36:40,680 Men jag...

1078 00:36:40,680 --> 00:36:43,000 ...jag har lite svårt då...

1079 00:36:43,000 --> 00:36:45,860 ...alltså ta en undersökning som sanning.

1080 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 Vi får se på...

1081 00:36:47,120 --> 00:36:49,120 ...om fler lyckas reproducera det här.

1082 00:36:50,360 --> 00:36:50,800 Men...

1083 00:36:50,800 --> 00:36:52,120 ...folk pekar ju ut då...

1084 00:36:52,500 --> 00:36:55,420 ...helt enkelt att det är den nya Israel-politiken...

1085 00:36:55,420 --> 00:36:56,540 ...som är orsak...

1086 00:36:56,540 --> 00:36:58,120 ...till det här tappet.

1087 00:36:58,700 --> 00:37:00,040 Ja, jag har så svårt att tro att...

1088 00:37:00,040 --> 00:37:01,100 ...att det är så enkelt.

1089 00:37:02,000 --> 00:37:03,820 Ja, för att...

1090 00:37:03,820 --> 00:37:04,520 ...jag menar...

1091 00:37:04,520 --> 00:37:05,420 ...så...

1092 00:37:05,420 --> 00:37:06,680 ...han hade då...

1093 00:37:06,680 --> 00:37:07,620 ...tidigare...

1094 00:37:07,620 --> 00:37:09,300 ...om han har 32% nu...

1095 00:37:09,300 --> 00:37:11,360 ...om han har tappat 7%-enheter...

1096 00:37:11,360 --> 00:37:12,480 ...det betyder ju att...

1097 00:37:12,480 --> 00:37:14,500 ...han tidigare hade 39%.

1098 00:37:14,500 --> 00:37:16,700 Och det betyder att det är ungefär...

1099 00:37:16,700 --> 00:37:18,280 ...20%-enheters...

1100 00:37:18,280 --> 00:37:19,020 ...tapp.

1101 00:37:19,420 --> 00:37:19,700 Ungefär.

1102 00:37:20,320 --> 00:37:20,420 Mm.

1103 00:37:20,420 --> 00:37:22,180 18%-enheter om man ska välja.

1104 00:37:22,500 --> 00:37:24,780 18%-enheter...

1105 00:37:24,780 --> 00:37:25,020 ...tapp.

1106 00:37:25,100 --> 00:37:27,280 Det betyder att 18% av dem...

1107 00:37:27,280 --> 00:37:28,520 ...som tidigare hade...

1108 00:37:28,520 --> 00:37:30,960 ...förtroende för Ulf Kristersson...

1109 00:37:30,960 --> 00:37:32,640 ...har inte det längre...

1110 00:37:32,640 --> 00:37:34,520 ...för den nya...

1111 00:37:34,520 --> 00:37:35,740 ...Israel-politiken.

1112 00:37:36,300 --> 00:37:37,400 Kan vara så.

1113 00:37:37,700 --> 00:37:39,700 Alltså av de opinionsundersökningar...

1114 00:37:39,700 --> 00:37:41,300 ...som finns om...

1115 00:37:41,300 --> 00:37:44,260 ...typ om man är kritisk eller inte kritisk till Israel...

1116 00:37:44,260 --> 00:37:45,900 ...efter partier...

1117 00:37:45,900 --> 00:37:47,740 ...så är det främst liksom...

1118 00:37:47,740 --> 00:37:49,860 ...KD och SD som är...

1119 00:37:49,860 --> 00:37:51,260 ...pro-israeliska i opinion.

1120 00:37:51,820 --> 00:37:51,980 Ja.

1121 00:37:51,980 --> 00:37:52,480 Resten...

1122 00:37:52,500 --> 00:37:54,000 ...förhåller sig ganska...

1123 00:37:54,000 --> 00:37:54,780 ...milt...

1124 00:37:54,780 --> 00:37:55,040 ...till det.

1125 00:37:55,540 --> 00:37:55,640 Mm.

1126 00:37:55,640 --> 00:37:56,160 Så det kan...

1127 00:37:56,160 --> 00:37:57,480 ...men det kan...

1128 00:37:57,480 --> 00:38:00,400 ...hundra procent vara så att 20% av...

1129 00:38:00,400 --> 00:38:03,940 ...de som har förtroende för då...

1130 00:38:03,940 --> 00:38:04,840 ...Ulf...

1131 00:38:04,840 --> 00:38:07,600 ...de kanske röstade på andra partier tidigare...

1132 00:38:07,600 --> 00:38:09,220 ...och Israel-frågan är viktig för dem.

1133 00:38:09,360 --> 00:38:10,800 Alltså de kanske röstade på...

1134 00:38:10,800 --> 00:38:12,780 ...SD eller...

1135 00:38:12,780 --> 00:38:13,860 ...KD tidigare.

1136 00:38:14,320 --> 00:38:14,500 Mm.

1137 00:38:14,920 --> 00:38:15,780 En del av dem.

1138 00:38:16,020 --> 00:38:18,340 Och sen har du en del som är...

1139 00:38:18,340 --> 00:38:19,440 ...moderata väljare.

1140 00:38:19,960 --> 00:38:22,480 Så tillsammans blir ju då tappet...

1141 00:38:22,500 --> 00:38:23,300 ...ganska stort.

1142 00:38:23,380 --> 00:38:25,040 Även om Moderaterna bara skulle tappa...

1143 00:38:25,040 --> 00:38:26,280 ...tre procentenheter.

1144 00:38:27,100 --> 00:38:29,060 Alltså så är det...

1145 00:38:29,060 --> 00:38:29,880 ...blir det alltså...

1146 00:38:29,880 --> 00:38:31,840 ...ja men en tredjedel kommer från Moderaterna...

1147 00:38:31,840 --> 00:38:33,340 ...en tredjedel från SD...

1148 00:38:33,340 --> 00:38:34,540 ...en tredjedel från KD.

1149 00:38:35,100 --> 00:38:36,460 Då får du ju ungefär ihop...

1150 00:38:36,460 --> 00:38:38,340 ...lite mer än tappet blir det ju till och med.

1151 00:38:38,820 --> 00:38:38,960 Mm.

1152 00:38:38,960 --> 00:38:40,880 Så det kan hundra procent vara så.

1153 00:38:41,540 --> 00:38:43,060 Men det intressanta är att jag har...

1154 00:38:43,060 --> 00:38:44,460 ...sett människor ge...

1155 00:38:44,460 --> 00:38:46,620 ...Benjamin Dosa skulden för detta.

1156 00:38:46,980 --> 00:38:47,180 Ja.

1157 00:38:47,660 --> 00:38:49,240 Och att han har då...

1158 00:38:49,240 --> 00:38:51,500 ...för att han har velat...

1159 00:38:51,500 --> 00:38:53,600 ...ha en hårdare linje.

1160 00:38:54,280 --> 00:38:56,980 Men det är ju en...

1161 00:38:56,980 --> 00:38:59,300 ...det är ju ändå...

1162 00:38:59,300 --> 00:39:01,360 ...ganska märkligt...

1163 00:39:01,360 --> 00:39:02,420 ...att man väljer att göra det.

1164 00:39:03,060 --> 00:39:03,920 Förklara, vad menar du?

1165 00:39:04,580 --> 00:39:06,660 Därför, det är inte hans linje.

1166 00:39:07,420 --> 00:39:07,680 Nej.

1167 00:39:08,120 --> 00:39:09,460 Det är regeringens menar du, eller?

1168 00:39:09,460 --> 00:39:12,960 Och inte bara det. Alltså inom regeringen har det funnits lite olika...

1169 00:39:12,960 --> 00:39:15,040 ...jag vet att Malmö Stenegard...

1170 00:39:15,040 --> 00:39:17,140 ...har varit åt det här hållet.

1171 00:39:17,520 --> 00:39:18,140 Mm, mm.

1172 00:39:18,680 --> 00:39:21,140 Alltså, det var ju också Maria Malmö Stenegard...

1173 00:39:21,500 --> 00:39:24,360 ...som gick ut med frågan.

1174 00:39:24,780 --> 00:39:27,140 Det var ju hon som gick ut med regeringens nya linje.

1175 00:39:27,620 --> 00:39:28,900 Det kanske var så, jag minns inte.

1176 00:39:29,260 --> 00:39:29,520 Ja.

1177 00:39:30,220 --> 00:39:33,400 Men för Ulf Kristersson är det ju då viktigt att säga...

1178 00:39:33,400 --> 00:39:35,840 ...liksom poängtera att de inte är splittrade.

1179 00:39:36,340 --> 00:39:36,560 Mm.

1180 00:39:36,920 --> 00:39:38,040 Och det kan jag ju förstå.

1181 00:39:38,260 --> 00:39:40,520 Och jag förstår också att...

1182 00:39:40,520 --> 00:39:43,260 ...media har ju en önskan...

1183 00:39:43,260 --> 00:39:45,080 ...att förstora såna här grejer...

1184 00:39:45,080 --> 00:39:46,860 ...mycket mer, den här splittringen...

1185 00:39:46,860 --> 00:39:48,660 ...eller så, än vad det är.

1186 00:39:49,180 --> 00:39:50,500 Men alldeles oavsett så...

1187 00:39:50,500 --> 00:39:50,860 ...så...

1188 00:39:51,500 --> 00:39:54,000 ...så här är ju idén alltså...

1189 00:39:54,000 --> 00:39:56,300 ...att inte köpa premissen för frågan...

1190 00:39:56,300 --> 00:39:57,460 ...utan det som är sant.

1191 00:39:57,920 --> 00:39:58,040 Mm.

1192 00:39:58,360 --> 00:40:02,020 Och om det är så att det är sant...

1193 00:40:02,020 --> 00:40:03,680 ...att Israel...

1194 00:40:03,680 --> 00:40:06,460 ...vägrar släppa in nödhjälp...

1195 00:40:06,460 --> 00:40:07,720 ...till Gaza...

1196 00:40:07,720 --> 00:40:10,140 ...då gör man väl klokt...

1197 00:40:10,140 --> 00:40:10,800 ...att stå på sig.

1198 00:40:11,240 --> 00:40:11,420 Ja.

1199 00:40:11,740 --> 00:40:13,860 Och det är det här det kokar ner till.

1200 00:40:14,260 --> 00:40:16,320 Nämligen, är det sant...

1201 00:40:16,320 --> 00:40:18,780 ...eller är det en falsk premiss...

1202 00:40:18,780 --> 00:40:20,780 ...att Israel vägrar...

1203 00:40:21,500 --> 00:40:23,520 ...in mer nödhjälp till Gaza?

1204 00:40:24,260 --> 00:40:26,820 Och det är det jag inte lyckas få svar på...

1205 00:40:26,820 --> 00:40:28,360 ...från...

1206 00:40:28,360 --> 00:40:29,680 ...någon tydlig källa.

1207 00:40:29,840 --> 00:40:31,360 Vi har ju varit inne på det här tidigare.

1208 00:40:31,720 --> 00:40:34,000 Jag lyckas inte liksom...

1209 00:40:34,000 --> 00:40:35,960 ...så här, jag får liksom...

1210 00:40:35,960 --> 00:40:39,960 ...den ena sidan bedriver oerhört mycket propaganda...

1211 00:40:39,960 --> 00:40:41,900 ...och det gör den andra sidan också.

1212 00:40:42,260 --> 00:40:44,420 Man har så oerhört svårt...

1213 00:40:44,420 --> 00:40:46,920 ...att få reell data...

1214 00:40:46,920 --> 00:40:47,320 ...på det här.

1215 00:40:47,420 --> 00:40:49,340 Och journalisterna verkar ju också...

1216 00:40:49,340 --> 00:40:51,460 ...bara vara ute efter...

1217 00:40:51,500 --> 00:40:54,500 ...att leta reaktionerna...

1218 00:40:54,500 --> 00:40:55,480 ...på den här premissen.

1219 00:40:56,200 --> 00:40:58,880 Inte faktiskt gräva om det är så.

1220 00:40:59,300 --> 00:40:59,400 Nej.

1221 00:41:00,420 --> 00:41:02,160 För jag menar, om det är så...

1222 00:41:02,160 --> 00:41:03,500 Vi pratade om det tidigare.

1223 00:41:03,640 --> 00:41:06,140 Om det är så att Israel säger...

1224 00:41:06,140 --> 00:41:07,540 ...ja, alltså...

1225 00:41:07,540 --> 00:41:10,140 ...man kan ju släppa in mer, men liksom...

1226 00:41:10,140 --> 00:41:12,460 ...90% eller 80% av alla...

1227 00:41:12,460 --> 00:41:14,420 ...alla saker blir...

1228 00:41:14,420 --> 00:41:15,240 ...skövlade.

1229 00:41:15,420 --> 00:41:17,760 De blir bara lootade av klaner och andra.

1230 00:41:17,760 --> 00:41:19,700 Då är det så här, ja, men vi vill inte...

1231 00:41:19,700 --> 00:41:20,840 ...i det här läget...

1232 00:41:20,840 --> 00:41:23,880 ...ett riskera att ge massa ekonomiska resurser...

1233 00:41:23,880 --> 00:41:26,160 ...till Hamas, men också till de här...

1234 00:41:26,160 --> 00:41:28,080 ...klanerna. Vi vet inte vilka av dem.

1235 00:41:29,520 --> 00:41:31,440 De vill ju såklart vara kingmakers.

1236 00:41:31,580 --> 00:41:33,180 De vill ju inte vara att de här klanerna...

1237 00:41:33,180 --> 00:41:36,180 ...ska ta över massa resurser och sälja det på svarta marknaden.

1238 00:41:36,620 --> 00:41:38,980 Och i det läget också...

1239 00:41:38,980 --> 00:41:40,740 ...löser det då...

1240 00:41:40,740 --> 00:41:41,160 ...hungen?

1241 00:41:41,620 --> 00:41:43,020 Löser det hungen...

1242 00:41:43,020 --> 00:41:45,760 ...om 80% av alla blir...

1243 00:41:45,760 --> 00:41:48,260 ...liksom lootade med de som har vapen?

1244 00:41:48,920 --> 00:41:49,700 Nej, jag vet.

1245 00:41:50,240 --> 00:41:50,760 Och ändå alla...

1246 00:41:50,840 --> 00:41:52,260 ...tvärsäkra på...

1247 00:41:52,260 --> 00:41:54,100 Alla är tvärsäkra på det här.

1248 00:41:54,820 --> 00:41:58,480 Och jag börjar nästan bli lite störd i att...

1249 00:41:58,480 --> 00:42:01,200 ...även de pro-israeliska grupperna...

1250 00:42:01,200 --> 00:42:03,160 ...liksom röstarna som är så här...

1251 00:42:03,160 --> 00:42:05,300 ...ja, ni pratar om det här, men fördömer ni Hamas?

1252 00:42:05,440 --> 00:42:06,580 Eller varför nämner ni inte Island?

1253 00:42:07,640 --> 00:42:12,220 Jag tycker ändå att Israel har gjort ett jävligt bra jobb med Hamas.

1254 00:42:12,720 --> 00:42:16,740 De är längre inte samma faktor som de var tidigare.

1255 00:42:17,100 --> 00:42:18,160 De är ju liksom...

1256 00:42:18,800 --> 00:42:20,160 ...när var det sist Hamas sköt...

1257 00:42:20,840 --> 00:42:21,200 ...säkerhet.

1258 00:42:21,520 --> 00:42:22,020 Nej, men precis.

1259 00:42:22,300 --> 00:42:23,600 Det är...

1260 00:42:23,600 --> 00:42:25,020 Israel har tagit...

1261 00:42:25,020 --> 00:42:27,820 ...har decimerat deras militära förmåga oerhört bra.

1262 00:42:27,940 --> 00:42:30,280 Jag säger inte att kriget är vunnet, och det är klart.

1263 00:42:30,760 --> 00:42:31,960 Jag säger bara som...

1264 00:42:31,960 --> 00:42:34,740 ...politiskt kraft är ju de...

1265 00:42:34,740 --> 00:42:37,240 ...inte ens spelare på det sättet längre.

1266 00:42:37,640 --> 00:42:37,860 Nej.

1267 00:42:38,200 --> 00:42:40,200 Och särskilt med tanke på att...

1268 00:42:40,200 --> 00:42:43,080 ...när det kommer till ledarskapet så har man ju...

1269 00:42:43,080 --> 00:42:47,200 ...under kriget fick man ju tag på Hamas medlemsregister...

1270 00:42:47,200 --> 00:42:48,320 ...i en dator.

1271 00:42:48,740 --> 00:42:49,080 Just det.

1272 00:42:50,080 --> 00:42:50,680 Och...

1273 00:42:50,680 --> 00:42:50,820 ...och...

1274 00:42:50,840 --> 00:42:56,800 ...av de som är confirmed kills...

1275 00:42:56,800 --> 00:42:58,120 ...som har vetat så här...

1276 00:42:58,120 --> 00:43:02,160 ...här har vi dödat en viss person...

1277 00:43:02,160 --> 00:43:03,340 ...så har...

1278 00:43:03,340 --> 00:43:06,840 ...åta tusen ur deras medlems...

1279 00:43:08,440 --> 00:43:10,600 ...ur den medlemslistan har...

1280 00:43:10,600 --> 00:43:12,440 ...är bekräftat dödade.

1281 00:43:13,360 --> 00:43:14,160 Och...

1282 00:43:14,160 --> 00:43:16,460 ...jag såg att media plockade upp det där...

1283 00:43:16,460 --> 00:43:18,080 ...och gjorde det till att liksom...

1284 00:43:18,080 --> 00:43:19,840 ...ja, men nu ser du, det är bara...

1285 00:43:19,840 --> 00:43:20,680 ...typ så här...

1286 00:43:20,680 --> 00:43:23,100 ...tio procent eller vad det var...

1287 00:43:23,100 --> 00:43:24,980 ...som är Hamas...

1288 00:43:24,980 --> 00:43:26,380 ...resten är civila.

1289 00:43:26,640 --> 00:43:26,960 Nej.

1290 00:43:27,440 --> 00:43:30,100 Att Israel vet namnet på...

1291 00:43:30,100 --> 00:43:33,020 ...tio eller fem procent...

1292 00:43:33,020 --> 00:43:35,100 ...betyder inte att resterande...

1293 00:43:35,100 --> 00:43:37,460 ...inte är Hamas.

1294 00:43:38,020 --> 00:43:39,060 Alltså det säger ingenting.

1295 00:43:39,180 --> 00:43:42,760 Om jag vet namnet på tre spelare på plan...

1296 00:43:42,760 --> 00:43:44,340 ...tre AIK-are på plan...

1297 00:43:44,340 --> 00:43:46,060 ...när du och jag är på match ihop...

1298 00:43:46,060 --> 00:43:48,800 ...det betyder inte att resten av gänget i...

1299 00:43:48,800 --> 00:43:50,480 ...är djurgårdare.

1300 00:43:50,680 --> 00:43:51,000 Nej.

1301 00:43:51,360 --> 00:43:54,960 Det säger ingenting. Det säger bara att de antingen inte vet...

1302 00:43:54,960 --> 00:43:56,180 ...namnet på dem.

1303 00:43:56,440 --> 00:43:57,580 Men det kan ju hundra procent...

1304 00:43:57,580 --> 00:44:01,540 ...du ser någon snubbe i...

1305 00:44:01,540 --> 00:44:02,720 ...liksom sådana här...

1306 00:44:02,720 --> 00:44:04,880 ...Palestina-sjal runt fejset...

1307 00:44:04,880 --> 00:44:06,480 ...springande som en Kalashnikov...

1308 00:44:06,480 --> 00:44:07,600 ...eller liksom mot dig.

1309 00:44:07,840 --> 00:44:09,540 Du spränger honom i vita arv.

1310 00:44:10,480 --> 00:44:12,660 Jag vet inte namnet på den här personen.

1311 00:44:13,080 --> 00:44:14,940 Men det betyder inte att den här personen var civil.

1312 00:44:15,440 --> 00:44:16,560 Nej, såklart inte.

1313 00:44:17,100 --> 00:44:18,980 Men det här är ju återigen...

1314 00:44:18,980 --> 00:44:20,020 ...återigen så här...

1315 00:44:20,020 --> 00:44:21,600 ...vad gör Sveriges Radio?

1316 00:44:21,800 --> 00:44:22,680 Vad gör Public Service?

1317 00:44:22,740 --> 00:44:24,540 De bara springer med det här narrativet.

1318 00:44:24,880 --> 00:44:26,220 Men 90 procent är civila.

1319 00:44:26,660 --> 00:44:28,880 Det är ingen som tänker så här...

1320 00:44:28,880 --> 00:44:30,900 ...det här är fog of war.

1321 00:44:31,500 --> 00:44:33,840 Och i ett sådant läge...

1322 00:44:33,840 --> 00:44:35,940 ...ska vi bara vara väldigt försiktiga...

1323 00:44:35,940 --> 00:44:37,900 ...med den datan vi får...

1324 00:44:37,900 --> 00:44:38,440 ...och så vidare.

1325 00:44:38,940 --> 00:44:41,240 Utan nu får vi höra till exempel...

1326 00:44:41,240 --> 00:44:43,240 ...Sveriges Radiomedarbetaren...

1327 00:44:43,240 --> 00:44:46,660 ...som blev skadad i den här sjukhusattacken...

1328 00:44:46,660 --> 00:44:47,380 ...som Israel gjorde.

1329 00:44:48,780 --> 00:44:49,380 Israel...

1330 00:44:49,380 --> 00:44:51,240 ...bombade ett sjukhus...

1331 00:44:51,240 --> 00:44:52,940 ...och dödade fem journalister, tror jag det var.

1332 00:44:53,680 --> 00:44:55,560 Och då blev hon skadad.

1333 00:44:55,640 --> 00:44:56,820 Och då visade det sig att...

1334 00:44:56,820 --> 00:44:58,760 ...ja, men hon är Sveriges Radiomedarbetare.

1335 00:44:59,620 --> 00:44:59,940 Jaha.

1336 00:45:00,600 --> 00:45:03,560 Hon är den lokala journalisten för Sveriges Radio.

1337 00:45:04,300 --> 00:45:05,200 Jaha, spännande.

1338 00:45:05,760 --> 00:45:07,300 Så jag gick in och kollade på hennes namn...

1339 00:45:07,300 --> 00:45:08,220 ...kollade runt lite.

1340 00:45:08,760 --> 00:45:11,620 Alltså, hennes då...

1341 00:45:11,620 --> 00:45:13,380 ...kusin, också journalist...

1342 00:45:14,040 --> 00:45:15,340 ...som jobbar för...

1343 00:45:15,340 --> 00:45:17,380 ...som hon hyllade...

1344 00:45:17,380 --> 00:45:18,100 ...hyllade...

1345 00:45:18,100 --> 00:45:21,460 ...dog alltså den sjunde oktober...

1346 00:45:21,460 --> 00:45:21,980 ...som martyr.

1347 00:45:22,760 --> 00:45:25,720 Ja, det var väl till och med hon som kallade det för att han dog martyrdöden.

1348 00:45:25,760 --> 00:45:27,140 Han dog martyrdöden.

1349 00:45:27,300 --> 00:45:27,780 Shahid.

1350 00:45:28,880 --> 00:45:30,480 Det är...

1351 00:45:30,480 --> 00:45:32,940 ...alltså han dog martyrdöden...

1352 00:45:32,940 --> 00:45:34,900 ...den sjunde oktober.

1353 00:45:35,620 --> 00:45:38,100 Eller bara att Israel började inte kriget.

1354 00:45:38,540 --> 00:45:38,980 För ens...

1355 00:45:38,980 --> 00:45:40,600 ...vad var det? Var det det tionde?

1356 00:45:40,600 --> 00:45:40,780 Eller?

1357 00:45:41,760 --> 00:45:44,720 Det gick en hel helg...

1358 00:45:44,720 --> 00:45:46,780 ...där bara alla var i chock...

1359 00:45:46,780 --> 00:45:47,940 ...innan någonting ens...

1360 00:45:48,100 --> 00:45:49,820 ...skedde. Innan det skedde ens...

1361 00:45:49,820 --> 00:45:51,720 ...den första bombningen.

1362 00:45:53,460 --> 00:45:53,900 Så...

1363 00:45:53,900 --> 00:45:54,940 Ja, alltså han deltog ju.

1364 00:45:55,080 --> 00:45:57,660 Ja, han deltog ju. Han dog ju i Israel.

1365 00:45:57,920 --> 00:45:58,640 Ja, det måste ju varit så.

1366 00:45:59,040 --> 00:46:01,880 Han dog martyrdöden i Israel.

1367 00:46:02,380 --> 00:46:04,020 Och den här människan...

1368 00:46:04,020 --> 00:46:05,140 ...har då...

1369 00:46:05,140 --> 00:46:07,180 ...Sveriges Radio som medarbetare.

1370 00:46:07,920 --> 00:46:09,540 Hur ska man lita på ett ord hon säger?

1371 00:46:10,220 --> 00:46:10,920 Ja, alltså...

1372 00:46:10,920 --> 00:46:13,420 ...jag blir minst sagt...

1373 00:46:13,420 --> 00:46:15,260 ...misstänksam runt det.

1374 00:46:15,860 --> 00:46:17,560 Men om man ska vara lite djävulens advokat...

1375 00:46:17,560 --> 00:46:19,380 ...skulle man ju ändå kunna säga att...

1376 00:46:19,380 --> 00:46:22,420 ...vad då? Hon kan ha en kusin...

1377 00:46:22,420 --> 00:46:24,100 ...som har radikala åsikter...

1378 00:46:24,100 --> 00:46:25,620 ...eller till och med är Hamas-medlem...

1379 00:46:25,620 --> 00:46:26,420 ...utan att hon är det.

1380 00:46:26,740 --> 00:46:30,400 Ja, absolut. Men det är ju hon som kallar honom för martyr.

1381 00:46:30,800 --> 00:46:30,980 Ja.

1382 00:46:31,420 --> 00:46:33,460 Nej, men jag är med.

1383 00:46:33,760 --> 00:46:36,260 Alltså, verkligen. Den benämningen är ju...

1384 00:46:36,260 --> 00:46:37,520 ...rätt så jävla anmärkningsvärt.

1385 00:46:37,880 --> 00:46:40,040 Och hade det varit en sån här sund...

1386 00:46:40,040 --> 00:46:42,320 ...kultur på public service...

1387 00:46:42,320 --> 00:46:43,400 ...så hade man ju...

1388 00:46:43,400 --> 00:46:46,300 ...och i journalistkåren så hade det ställts frågor om det.

1389 00:46:46,600 --> 00:46:47,280 Men skojar du?

1390 00:46:47,280 --> 00:46:48,980 Tänk om Sverige ska göra...

1391 00:46:48,980 --> 00:46:51,140 ...ett reportage från Ryssland...

1392 00:46:51,140 --> 00:46:53,080 ...och sen visar det sig att...

1393 00:46:53,080 --> 00:46:55,560 ...nej, men journalistens...

1394 00:46:55,560 --> 00:46:57,380 ...kusin jobbade...

1395 00:46:57,380 --> 00:46:59,180 ...för Wagnergruppen...

1396 00:46:59,180 --> 00:47:01,440 ...och har blivit hyllad av då...

1397 00:47:01,440 --> 00:47:03,180 ...den här journalisten som martyr...

1398 00:47:04,000 --> 00:47:05,180 ...i liksom...

1399 00:47:06,080 --> 00:47:07,180 ...i kriget mot...

1400 00:47:07,720 --> 00:47:10,080 ...liksom naziststaten Ukraina.

1401 00:47:10,420 --> 00:47:12,440 Alltså, det är klart som...

1402 00:47:12,440 --> 00:47:13,880 ...fan vi inte hade börjat...

1403 00:47:13,880 --> 00:47:15,180 ...nej, men det här är ju en källa vi ska...

1404 00:47:15,980 --> 00:47:17,180 ...ta...

1405 00:47:17,280 --> 00:47:20,120 ...vara helt overifierbara uppgifter från.

1406 00:47:20,380 --> 00:47:20,900 Nej, men visst.

1407 00:47:21,100 --> 00:47:21,200 Nej.

1408 00:47:21,700 --> 00:47:26,540 Jag menar, man kan ju på ett sätt skylla det här på Israel...

1409 00:47:26,540 --> 00:47:28,900 ...för att de inte släpper in journalister.

1410 00:47:29,320 --> 00:47:29,520 Mm.

1411 00:47:30,000 --> 00:47:31,280 Men här är ju också...

1412 00:47:31,860 --> 00:47:33,280 ...det jag också skulle vilja höra...

1413 00:47:34,260 --> 00:47:36,080 ...vilket journalisterna inte gör...

1414 00:47:36,080 --> 00:47:38,640 ...är att fråga Israel varför de inte får komma in.

1415 00:47:39,160 --> 00:47:41,000 Alltså, jag vet inte, jag kan inte säga att de inte gör det.

1416 00:47:41,180 --> 00:47:41,780 Jag har inte sett det.

1417 00:47:41,780 --> 00:47:42,900 Nej, men jag har inte sett det.

1418 00:47:42,940 --> 00:47:44,280 Jag har inte sett ett resonemang...

1419 00:47:44,800 --> 00:47:47,260 ...vad Israel ger...

1420 00:47:47,280 --> 00:47:47,760 ...för svar.

1421 00:47:48,220 --> 00:47:48,320 Nej.

1422 00:47:48,440 --> 00:47:50,060 Det borde väl också vara...

1423 00:47:50,060 --> 00:47:53,100 ...om problemet är att journalister inte kommer in...

1424 00:47:53,100 --> 00:47:54,720 ...då borde ju det, så att säga...

1425 00:47:54,720 --> 00:47:55,560 ...den här kunskaps...

1426 00:47:55,560 --> 00:47:56,620 ...den här grejen...

1427 00:47:56,620 --> 00:47:59,180 ...ingen är ute efter att ta reda på...

1428 00:47:59,180 --> 00:48:00,800 ...vad som är sant eller falskt...

1429 00:48:01,400 --> 00:48:02,980 ...utan bara vad som är rätt...

1430 00:48:02,980 --> 00:48:04,100 ...eller fel.

1431 00:48:04,320 --> 00:48:07,720 Som om det här är bara en moralisk fråga.

1432 00:48:08,000 --> 00:48:08,100 Mm.

1433 00:48:08,480 --> 00:48:09,800 Vi är tillbaka där.

1434 00:48:10,460 --> 00:48:11,940 Att det är bara så här moral.

1435 00:48:12,660 --> 00:48:14,720 Men ursäkta, kan vi försöka...

1436 00:48:14,720 --> 00:48:16,260 ...försöka få lite fakta...

1437 00:48:16,260 --> 00:48:17,260 ...för att få reda...

1438 00:48:17,280 --> 00:48:19,700 ...på vad som är sant eller falskt.

1439 00:48:19,800 --> 00:48:21,680 För det ändrar premisserna...

1440 00:48:21,680 --> 00:48:23,520 ...för den moraliska frågan.

1441 00:48:23,840 --> 00:48:23,960 Mm.

1442 00:48:24,500 --> 00:48:27,100 Om orsaken till varför...

1443 00:48:27,100 --> 00:48:30,240 ...om det är sant att Israel...

1444 00:48:30,240 --> 00:48:31,960 ...om det är sant att Israel...

1445 00:48:31,960 --> 00:48:34,060 ...inte släpper in tillräckligt mycket...

1446 00:48:34,060 --> 00:48:35,700 ...med nödprovians...

1447 00:48:35,700 --> 00:48:37,480 ...för att de liksom...

1448 00:48:37,480 --> 00:48:39,240 ...bara helt utan orsak...

1449 00:48:39,240 --> 00:48:41,740 ...bara vill jävlas med palestinierna...

1450 00:48:41,740 --> 00:48:43,280 ...ja då är det ju...

1451 00:48:43,280 --> 00:48:45,280 ...då blir ju den moraliska frågan...

1452 00:48:45,900 --> 00:48:46,660 ...helt annorlunda.

1453 00:48:46,960 --> 00:48:47,260 Ja visst.

1454 00:48:47,280 --> 00:48:49,520 Men om det är så att Israel...

1455 00:48:49,520 --> 00:48:50,580 ...inte gör det...

1456 00:48:50,580 --> 00:48:53,540 ...inte släpper in så mycket som andra vill...

1457 00:48:53,540 --> 00:48:55,640 ...av den enkla orsaken att...

1458 00:48:55,640 --> 00:48:57,280 ...det skapar ett säkerhetsproblem...

1459 00:48:58,540 --> 00:48:59,400 ...för dem...

1460 00:48:59,400 --> 00:49:01,100 ...och för andra...

1461 00:49:01,100 --> 00:49:03,120 ...ja då är det ju en helt annat uppsåt.

1462 00:49:03,640 --> 00:49:04,580 Och inte bara...

1463 00:49:04,580 --> 00:49:06,460 ...det är en helt annan konsekvens av det också.

1464 00:49:07,160 --> 00:49:09,440 Alltså man behöver inte ens bara vara uppsåtsetiker.

1465 00:49:09,520 --> 00:49:11,300 Man kan ju vara konsekvensetiker...

1466 00:49:11,300 --> 00:49:11,980 ...och bara säga...

1467 00:49:11,980 --> 00:49:15,360 ...ja om det leder till att liksom...

1468 00:49:15,360 --> 00:49:16,960 ...Abo Mesri-klanen...

1469 00:49:16,960 --> 00:49:19,320 ...i Egypten blir skitstarka...

1470 00:49:19,960 --> 00:49:21,760 ...och de kommer få Hamas...

1471 00:49:21,760 --> 00:49:23,300 ...och verkar vara liksom...

1472 00:49:23,300 --> 00:49:25,040 ...som små kattdungor...

1473 00:49:25,040 --> 00:49:27,500 ...ja då är det ganska bra att man inte bara...

1474 00:49:27,500 --> 00:49:29,360 ...pumpar in massor...

1475 00:49:29,360 --> 00:49:30,860 ...med proviant som de kan sno.

1476 00:49:31,520 --> 00:49:34,140 Och om det är sant det FN säger...

1477 00:49:34,140 --> 00:49:35,320 ...att 80% blir...

1478 00:49:36,060 --> 00:49:36,820 ...av...

1479 00:49:36,820 --> 00:49:39,320 ...nödsändningarna blir kapade...

1480 00:49:39,320 --> 00:49:41,320 ...ja då ändrar det också...

1481 00:49:41,840 --> 00:49:43,620 ...liksom regeringens politik...

1482 00:49:43,620 --> 00:49:45,500 ...alltså då kan man ju verkligen kritisera...

1483 00:49:45,500 --> 00:49:46,640 ...regeringens politik...

1484 00:49:46,640 --> 00:49:49,600 ...att de vill frisa handelsavtal med Israel...

1485 00:49:49,600 --> 00:49:51,280 ...bara för att de inte släpper in...

1486 00:49:51,280 --> 00:49:53,160 ...de här...

1487 00:49:53,160 --> 00:49:54,720 ...de här...

1488 00:49:54,720 --> 00:49:55,640 ...nödhjälpen.

1489 00:49:56,180 --> 00:49:59,420 Och det är här jag tycker det är så himla märkligt...

1490 00:49:59,420 --> 00:50:00,960 ...ingen är intresserad...

1491 00:50:00,960 --> 00:50:03,300 ...att ifrågasätta premissen...

1492 00:50:03,300 --> 00:50:04,700 ...för frågorna...

1493 00:50:04,700 --> 00:50:06,940 ...och faktasöka kring premissen...

1494 00:50:06,940 --> 00:50:07,740 ...för frågorna.

1495 00:50:08,500 --> 00:50:11,420 Det här är den nya masspsykosen.

1496 00:50:11,860 --> 00:50:14,720 Det här är en masspsykos...

1497 00:50:14,720 --> 00:50:16,520 ...som pågår...

1498 00:50:16,520 --> 00:50:20,120 ...och jag vet inte vilken sida av masspsykosen jag är...

1499 00:50:20,120 --> 00:50:22,080 ...för jag menar på migrationssidan...

1500 00:50:22,080 --> 00:50:24,100 ...alltså på migrationsfrågan...

1501 00:50:24,100 --> 00:50:25,820 ...då är det liksom...

1502 00:50:25,820 --> 00:50:27,320 ...jag känner mig på...

1503 00:50:27,320 --> 00:50:28,860 ...jag känner mig som...

1504 00:50:28,860 --> 00:50:31,220 ...jag vet inte...

1505 00:50:31,220 --> 00:50:33,880 ...jag vet inte för ingen berättar till mig...

1506 00:50:33,880 --> 00:50:35,120 ...det finns ingen data...

1507 00:50:35,120 --> 00:50:37,000 ...autisterna har inte gett sig på...

1508 00:50:37,000 --> 00:50:39,800 ...ämnet än, de har inte gjort de här rapporterna...

1509 00:50:39,800 --> 00:50:40,860 ...de har inte gjort de här...

1510 00:50:40,860 --> 00:50:43,840 ...regressionerna, jag kan inte bevittna det själv...

1511 00:50:43,840 --> 00:50:45,320 ...det kunde man ju ändå med invandringen...

1512 00:50:45,320 --> 00:50:45,860 ...invandringen...

1513 00:50:45,860 --> 00:50:48,740 ...man kunde ju bevittna det själv...

1514 00:50:48,740 --> 00:50:51,160 ...det här kan man ju inte bevittna själv...

1515 00:50:51,160 --> 00:50:54,940 ...det här blir ju liksom...

1516 00:50:54,940 --> 00:50:57,380 ...om och om igen så ser jag att vi gör...

1517 00:50:57,380 --> 00:50:59,240 ...det här misstaget...

1518 00:50:59,240 --> 00:51:00,940 ...det var som samma sak...

1519 00:51:00,940 --> 00:51:03,340 ...under hela den här Norrförvålds...

1520 00:51:03,340 --> 00:51:04,780 ...liksom bubblan...

1521 00:51:04,780 --> 00:51:07,080 ...den gröna industribubblan...

1522 00:51:07,080 --> 00:51:09,100 ...då var ju inte frågan så här...

1523 00:51:09,100 --> 00:51:10,660 ...kommer den här tekniken funka?

1524 00:51:11,280 --> 00:51:13,040 ...är det här ekonomiskt hållbart?

1525 00:51:13,440 --> 00:51:14,800 ...gynnar det klimatet?

1526 00:51:15,300 --> 00:51:15,820 ...liksom...

1527 00:51:15,860 --> 00:51:18,420 ...utan det folk började...

1528 00:51:18,420 --> 00:51:20,420 ...göra istället...

1529 00:51:20,420 --> 00:51:22,060 ...var ju...

1530 00:51:22,060 --> 00:51:23,980 ...diskutera det som om det är rätt...

1531 00:51:23,980 --> 00:51:26,000 ...eller felmoraliskt...

1532 00:51:26,000 --> 00:51:28,460 ...att syssla med...

1533 00:51:28,460 --> 00:51:30,300 ...att rädda planeten...

1534 00:51:30,300 --> 00:51:31,860 ...det var där...

1535 00:51:31,860 --> 00:51:34,780 ...det var där frågan började och slutade...

1536 00:51:34,780 --> 00:51:36,480 ...och då fick alla masspsykos...

1537 00:51:36,480 --> 00:51:39,500 ...och vi brände iväg hur många miljarder som helst...

1538 00:51:39,500 --> 00:51:40,460 ...det här är ju...

1539 00:51:40,460 --> 00:51:42,160 ...och det roliga är ju att det är ju...

1540 00:51:42,160 --> 00:51:44,740 ...samma människor som cirkulerar i de här masspsykoserna...

1541 00:51:45,860 --> 00:51:47,000 ...det är liksom...

1542 00:51:47,000 --> 00:51:48,520 ...det är liksom...

1543 00:51:48,520 --> 00:51:49,540 ...först var det...

1544 00:51:49,540 --> 00:51:52,400 ...Malena är en man som var förflyktingar...

1545 00:51:52,400 --> 00:51:54,960 ...och plötsligt så tar hennes dotter över...

1546 00:51:54,960 --> 00:51:56,460 ...och blir för klimatet...

1547 00:51:56,460 --> 00:51:57,920 ...och samma dotter nu...

1548 00:51:57,920 --> 00:52:00,520 ...bara sysslar med Gaza och Palestina...

1549 00:52:01,180 --> 00:52:01,700 ...liksom...

1550 00:52:01,700 --> 00:52:04,080 ...och alla i hejaklacken är...

1551 00:52:04,080 --> 00:52:05,060 ...same old...

1552 00:52:05,060 --> 00:52:11,000 ...debattörer och aktivister...

1553 00:52:11,000 --> 00:52:12,620 ...det är bara...

1554 00:52:12,620 --> 00:52:15,460 ...och det jag tyckte var så himla tråkigt nu...

1555 00:52:15,460 --> 00:52:17,520 ...under det här tioårsjubileumet...

1556 00:52:17,520 --> 00:52:19,520 ...av den förra masspsykosen...

1557 00:52:19,520 --> 00:52:21,520 ...att ingen drog några slutsatser...

1558 00:52:22,560 --> 00:52:24,460 ...vem var det som lirade mig då?

1559 00:52:25,240 --> 00:52:26,520 ...hur kan jag undvika...

1560 00:52:26,520 --> 00:52:27,520 ...att bli lurad så...

1561 00:52:28,280 --> 00:52:28,840 ...igen?

1562 00:52:29,400 --> 00:52:31,940 ...och de som minst dragit det...

1563 00:52:31,940 --> 00:52:33,320 ...är ju journalister...

1564 00:52:33,320 --> 00:52:35,860 ...jag menar politiker har ändå behövt stå ibland...

1565 00:52:35,860 --> 00:52:38,020 ...och kalla sig själva för naiva...

1566 00:52:38,020 --> 00:52:39,080 ...men vad...

1567 00:52:39,080 --> 00:52:41,600 ...har du hört en enda journalist som skrivit...

1568 00:52:41,600 --> 00:52:43,440 ...en kritisk ord om sig själv...

1569 00:52:43,440 --> 00:52:44,680 ...och sitt agerande...

1570 00:52:44,680 --> 00:52:48,060 ...under de tjugo åren innan det här?

1571 00:52:48,500 --> 00:52:50,000 Nej, alltså skojar inte...

1572 00:52:50,000 --> 00:52:51,200 ...nej men det är ju...

1573 00:52:51,200 --> 00:52:53,940 ...jag kan inte hålla med mer alltså.

1574 00:52:54,360 --> 00:52:55,620 Det var liksom...

1575 00:52:55,620 --> 00:52:57,960 ...och jag noterar att...

1576 00:52:57,960 --> 00:52:59,760 ...PR-människor...

1577 00:52:59,760 --> 00:53:01,260 ...och lobbyister...

1578 00:53:01,260 --> 00:53:03,200 ...har plockat upp...

1579 00:53:03,200 --> 00:53:05,620 ...på detta. Det finns ju också det här med...

1580 00:53:06,520 --> 00:53:07,840 ...liksom integration...

1581 00:53:07,840 --> 00:53:09,480 ...är ju en sån här grej också.

1582 00:53:10,040 --> 00:53:11,680 Alltså att nämn premissen...

1583 00:53:11,680 --> 00:53:13,000 ...över att...

1584 00:53:13,000 --> 00:53:15,480 ...det är alltid bra med mer integration.

1585 00:53:17,260 --> 00:53:18,760 Jobb för nyanlända...

1586 00:53:18,760 --> 00:53:20,260 ...alltid väldigt bra.

1587 00:53:20,680 --> 00:53:22,780 Så det har blivit liksom en stoppboll.

1588 00:53:23,060 --> 00:53:24,540 Som någon säger...

1589 00:53:24,540 --> 00:53:26,500 ...det här ger jobb till nyanlända.

1590 00:53:27,240 --> 00:53:28,540 Då är det liksom ett...

1591 00:53:28,540 --> 00:53:30,700 ...form av bevis på att...

1592 00:53:30,700 --> 00:53:32,500 ...det här är någonting dygdigt och bra...

1593 00:53:32,500 --> 00:53:34,920 ...och den som är emot det måste ju ha svaret på...

1594 00:53:34,920 --> 00:53:36,540 ...hur man ska ge jobb till nyanlända.

1595 00:53:37,240 --> 00:53:38,020 Ja, ja, ja.

1596 00:53:38,380 --> 00:53:40,540 Folk stannar inte ens och ställer frågan...

1597 00:53:41,140 --> 00:53:42,840 ...ger det här jobb till nyanlända?

1598 00:53:43,000 --> 00:53:45,980 Det senaste exemplet var faktiskt...

1599 00:53:45,980 --> 00:53:47,900 ...Konsumentverket går fram med...

1600 00:53:47,900 --> 00:53:49,000 ...att man förbjuder telefonförsäljning...

1601 00:53:50,180 --> 00:53:51,400 ...överhuvudtaget.

1602 00:53:51,660 --> 00:53:53,920 Det är ju skitbra, tycker jag.

1603 00:53:54,520 --> 00:53:55,840 Alltså jag låter som en socialist.

1604 00:53:56,700 --> 00:53:58,020 Men jag är för det.

1605 00:53:58,120 --> 00:53:59,900 Inte för att jag blir uppringd av...

1606 00:53:59,900 --> 00:54:01,060 ...telesäljare.

1607 00:54:01,820 --> 00:54:02,800 Det blir faktiskt inte det.

1608 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Varför vet jag inte. Jag kanske är med i Nix-registret...

1609 00:54:05,560 --> 00:54:06,180 ...eller något. Jag vet inte.

1610 00:54:06,740 --> 00:54:11,480 Men orsaken till det är...

1611 00:54:11,480 --> 00:54:12,980 ...ett, folk slutar...

1612 00:54:13,000 --> 00:54:15,060 ...svara. Det har lett till att folk slutar...

1613 00:54:15,060 --> 00:54:16,360 ...svara på okända nummer.

1614 00:54:16,980 --> 00:54:19,080 Och det gör ju...

1615 00:54:19,080 --> 00:54:20,580 Du svarar fan inte ens på kända nummer.

1616 00:54:20,700 --> 00:54:22,120 Nej, exakt. Men det är ju jag.

1617 00:54:22,820 --> 00:54:26,100 Men de flesta svarar inte på okända nummer...

1618 00:54:26,100 --> 00:54:27,000 ...nu för tiden.

1619 00:54:27,140 --> 00:54:28,660 Just för att de vill undvika...

1620 00:54:28,660 --> 00:54:29,800 ...säljare.

1621 00:54:31,300 --> 00:54:33,280 Och det har lett till att...

1622 00:54:33,280 --> 00:54:35,000 ...polisen får inte tag på folk...

1623 00:54:35,620 --> 00:54:37,980 ...när det är viktiga ärenden...

1624 00:54:37,980 --> 00:54:38,820 ...får inte tag på folk.

1625 00:54:39,700 --> 00:54:41,460 Opinionsundersökningar får inte tag på folk.

1626 00:54:41,460 --> 00:54:42,980 Folk svarar liksom inte.

1627 00:54:43,000 --> 00:54:43,860 Och det är inte bra.

1628 00:54:44,480 --> 00:54:46,220 Två, så...

1629 00:54:46,220 --> 00:54:48,340 ...vi har alltså brist på...

1630 00:54:48,340 --> 00:54:51,160 ...polisen får inte tag på personal...

1631 00:54:51,160 --> 00:54:53,880 ...för att svara på 114-14-samtal.

1632 00:54:54,160 --> 00:54:54,320 Ja.

1633 00:54:54,920 --> 00:54:57,300 Men vi har folk som sitter och kränger...

1634 00:54:57,300 --> 00:54:58,700 ...mobiltelefonabonnemang...

1635 00:54:58,700 --> 00:55:01,520 ...och bara vill att du ska byta från Telenor till Telia.

1636 00:55:01,980 --> 00:55:02,980 Så om det är det mest...

1637 00:55:02,980 --> 00:55:06,020 ...ekonomiskt produktiva du kan göra i livet...

1638 00:55:06,020 --> 00:55:06,420 Nej, jag vet.

1639 00:55:06,560 --> 00:55:07,620 Nej, men alltså...

1640 00:55:07,620 --> 00:55:10,000 Jag ska erkänna att jag fick...

1641 00:55:10,000 --> 00:55:12,000 ...jag tycker generellt att förbud är liksom...

1642 00:55:13,000 --> 00:55:15,540 ...det sparkar bak ut när jag hör det liksom.

1643 00:55:16,100 --> 00:55:17,160 Men jag fick också den så här...

1644 00:55:17,160 --> 00:55:18,780 ...jag bara, det här är en sån här grej...

1645 00:55:18,780 --> 00:55:21,080 ...som jag skulle kunna bara låta segla under rad...

1646 00:55:21,080 --> 00:55:22,180 ...när jag var tippad åt andra hållet...

1647 00:55:22,180 --> 00:55:22,880 ...för jag hatar det så mycket.

1648 00:55:23,360 --> 00:55:23,500 Ja.

1649 00:55:24,040 --> 00:55:24,820 Det här är...

1650 00:55:24,820 --> 00:55:27,360 ...jättebra.

1651 00:55:27,460 --> 00:55:30,860 Vi frigör massor av uppbunden förmåga.

1652 00:55:31,240 --> 00:55:32,880 Men sen kan det ju finnas...

1653 00:55:32,880 --> 00:55:34,360 ...det kan finnas andra orsaker.

1654 00:55:34,520 --> 00:55:35,280 Ja, men jag...

1655 00:55:35,280 --> 00:55:37,300 ...tar vi bort de här telefonsäljarna...

1656 00:55:37,300 --> 00:55:39,220 ...då går de här hajarna till...

1657 00:55:39,220 --> 00:55:39,880 ...och liksom...

1658 00:55:39,880 --> 00:55:42,320 ...börjar svindla pensionärer istället.

1659 00:55:43,000 --> 00:55:44,200 Det är...

1660 00:55:44,200 --> 00:55:46,600 ...mycket väl var en oanad konsekvens...

1661 00:55:46,600 --> 00:55:48,200 ...av detta. Man bygger upp en stor...

1662 00:55:48,200 --> 00:55:50,060 ...tele-säljare-industri...

1663 00:55:50,060 --> 00:55:52,380 ...drillar folk till att bli skitvassa...

1664 00:55:52,380 --> 00:55:54,220 ...säljare, och sen drar...

1665 00:55:54,220 --> 00:55:55,240 ...mattan under dem.

1666 00:55:55,960 --> 00:55:56,720 Och sen...

1667 00:55:56,720 --> 00:55:59,980 Det man borde snarare säga...

1668 00:55:59,980 --> 00:56:02,020 ...inför rekryteringsförbud.

1669 00:56:02,600 --> 00:56:04,060 Så här, från och med nu...

1670 00:56:04,060 --> 00:56:06,200 ...får inget telebolag rekrytera...

1671 00:56:07,080 --> 00:56:08,020 ...en...

1672 00:56:08,020 --> 00:56:10,000 ...en telefonförsäljare.

1673 00:56:10,640 --> 00:56:11,600 Då...

1674 00:56:11,600 --> 00:56:12,800 ...då...

1675 00:56:13,000 --> 00:56:16,400 ...så den här stocken av iskarar...

1676 00:56:16,400 --> 00:56:17,580 ...dör ut, liksom.

1677 00:56:18,400 --> 00:56:20,600 Eller går vidare i livet...

1678 00:56:20,600 --> 00:56:22,140 ...till att göra annat.

1679 00:56:22,560 --> 00:56:24,040 Men, jag menar...

1680 00:56:24,040 --> 00:56:26,240 ...att de inte ska få sälja till privatpersoner...

1681 00:56:27,080 --> 00:56:28,280 ...jag är fan fin med det.

1682 00:56:28,600 --> 00:56:29,340 Hur känns det?

1683 00:56:29,780 --> 00:56:31,860 Det var inte det. Det var argumentet...

1684 00:56:31,860 --> 00:56:34,540 ...kontakta deras branschorganisation.

1685 00:56:34,840 --> 00:56:35,860 Alltså deras lobbyister.

1686 00:56:37,160 --> 00:56:37,880 Använda...

1687 00:56:37,880 --> 00:56:39,240 ...i det här ju att...

1688 00:56:39,240 --> 00:56:41,960 ...det här är ju ett viktigt första jobb för ungdomar.

1689 00:56:42,340 --> 00:56:42,980 Men, ja, jo.

1690 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 Men det kan ju vara att svara på...

1691 00:56:45,560 --> 00:56:47,100 ...så att säga, kundtjänst också.

1692 00:56:47,640 --> 00:56:48,780 Det kan ju vara att...

1693 00:56:48,780 --> 00:56:50,540 ...svara på 11...

1694 00:56:50,540 --> 00:56:52,220 ...114-14 också.

1695 00:56:52,840 --> 00:56:54,100 Liksom, det kan...

1696 00:56:54,100 --> 00:56:56,860 ...de får inte tag på...

1697 00:56:56,860 --> 00:56:58,540 ...som personal. Då skulle man säga...

1698 00:56:58,540 --> 00:57:00,340 ...vad är det som krävs för att vara...

1699 00:57:00,340 --> 00:57:03,060 ...en bra säljare? Telesäljare?

1700 00:57:03,660 --> 00:57:05,000 Ja, men du måste ju kunna...

1701 00:57:05,520 --> 00:57:06,100 ...kommunicera.

1702 00:57:06,720 --> 00:57:08,700 Och det är ju en skill som...

1703 00:57:08,700 --> 00:57:10,120 ...uppenbart efterfrågas.

1704 00:57:10,120 --> 00:57:10,920 Ja, visst.

1705 00:57:11,200 --> 00:57:12,900 Och det var här hon drog argumentet.

1706 00:57:13,000 --> 00:57:15,580 Att, ja, men det är ju ett viktigt jobb...

1707 00:57:15,580 --> 00:57:16,640 ...för nyanlända också.

1708 00:57:18,160 --> 00:57:18,640 Okej.

1709 00:57:19,500 --> 00:57:20,020 Ursäkta.

1710 00:57:20,560 --> 00:57:23,000 Vilken nyanländ har sålt någonting...

1711 00:57:23,840 --> 00:57:24,860 ...över telefon?

1712 00:57:25,700 --> 00:57:27,980 Om de kan så bra svenska...

1713 00:57:27,980 --> 00:57:28,600 Då är det...

1714 00:57:28,600 --> 00:57:31,260 ...knabbast en nyanländ överhuvudtaget.

1715 00:57:31,360 --> 00:57:32,580 Det är ju inte nyanländ...

1716 00:57:32,580 --> 00:57:34,860 Har hon gått och besökt de här företagen?

1717 00:57:35,200 --> 00:57:37,180 För det är ju bara invandrare killar som jobbar på de här.

1718 00:57:37,680 --> 00:57:39,880 Alltså, har hon gått och besökt...

1719 00:57:39,880 --> 00:57:41,000 ...de här hajarna?

1720 00:57:41,000 --> 00:57:42,740 Ja, hajarna. För många av dem är...

1721 00:57:43,000 --> 00:57:44,440 ...vissa säljare är miljoner.

1722 00:57:44,660 --> 00:57:45,880 Vissa är ju grymma.

1723 00:57:46,220 --> 00:57:48,280 Men många är också business-to-business-säljare.

1724 00:57:48,440 --> 00:57:50,720 Det är en massa sånt också. De är riktigt grymma.

1725 00:57:51,300 --> 00:57:53,540 Men det är ju inte bara telesälj...

1726 00:57:53,540 --> 00:57:55,660 Så business-to-business kan man ju inte förbjuda.

1727 00:57:56,280 --> 00:57:59,020 Men att sälja till privatpersoner...

1728 00:57:59,020 --> 00:58:00,360 Alltså, jag förstår...

1729 00:58:00,360 --> 00:58:01,480 ...att det är...

1730 00:58:01,480 --> 00:58:03,260 ...nice för dem...

1731 00:58:03,920 --> 00:58:05,880 ...att plocka russinen ur kakan...

1732 00:58:05,880 --> 00:58:07,860 ...och låta, liksom, konvikt vara...

1733 00:58:07,860 --> 00:58:08,720 ...plantskolan.

1734 00:58:11,040 --> 00:58:11,480 Men...

1735 00:58:11,480 --> 00:58:12,620 ...alldeles oavsett...

1736 00:58:12,620 --> 00:58:14,560 ...de grabbarna är ju...

1737 00:58:14,560 --> 00:58:17,260 ...sure, de har lite brytning...

1738 00:58:17,260 --> 00:58:19,420 ...när du pratar med dem till vardags.

1739 00:58:20,160 --> 00:58:22,140 Åker sin Audi RS7...

1740 00:58:22,140 --> 00:58:23,920 ...som de köpte på provisionen, liksom.

1741 00:58:24,280 --> 00:58:26,880 De tror att de lurar med att få bort brytningen.

1742 00:58:27,120 --> 00:58:28,120 Men de är alltså...

1743 00:58:28,120 --> 00:58:29,940 Jag hisar! Jag heter Anders Svensson!

1744 00:58:29,940 --> 00:58:32,260 De bästa är ju grymma på det.

1745 00:58:33,160 --> 00:58:36,300 Alltså, de bästa är ju faktiskt tillräckligt bra på det.

1746 00:58:36,760 --> 00:58:37,740 För att...

1747 00:58:37,740 --> 00:58:39,460 ...kanske inte lura oss som...

1748 00:58:39,460 --> 00:58:40,460 ...liksom vet.

1749 00:58:41,500 --> 00:58:42,460 Men...

1750 00:58:42,460 --> 00:58:46,260 ...de inte lurar, men bara anpassar sig...

1751 00:58:46,260 --> 00:58:49,080 ...för mottagaren.

1752 00:58:49,460 --> 00:58:49,800 Liksom.

1753 00:58:50,360 --> 00:58:52,900 Jag tror när de ringer en...

1754 00:58:52,900 --> 00:58:56,200 ...Amos-pizzeria och ska sälja en ny pizza-ung...

1755 00:58:56,200 --> 00:58:57,740 ...då är det ju...

1756 00:58:57,740 --> 00:58:58,820 Ja, då pratar de inte sådär, nej.

1757 00:58:58,840 --> 00:58:59,920 Då pratar de inte sådär.

1758 00:59:00,200 --> 00:59:00,400 Nej.

1759 00:59:00,400 --> 00:59:02,660 Då liksom...

1760 00:59:02,660 --> 00:59:06,980 ...då pratar de med mycket, mycket mer andra ord, liksom.

1761 00:59:08,200 --> 00:59:11,660 Och det är säkert en Inchalla där...

1762 00:59:11,660 --> 00:59:12,440 ...och lite sånt.

1763 00:59:12,460 --> 00:59:14,900 ...för att liksom vinna förtroendet.

1764 00:59:14,960 --> 00:59:16,400 Det är bara en duktig säljare.

1765 00:59:17,060 --> 00:59:18,760 Men alldeles oavsett...

1766 00:59:18,760 --> 00:59:20,080 ...alla de är födda här.

1767 00:59:20,700 --> 00:59:23,000 De är fucking born and raised.

1768 00:59:23,080 --> 00:59:23,540 De är...

1769 00:59:23,540 --> 00:59:25,440 ...grymma på det också.

1770 00:59:26,300 --> 00:59:26,740 Och...

1771 00:59:26,740 --> 00:59:29,440 ...den här tanken att det här skulle vara nyanlända...

1772 00:59:30,000 --> 00:59:31,440 ...det är ju så sjukt rassigt.

1773 00:59:31,540 --> 00:59:33,860 Hon har bara gått dit och sett svartskallar...

1774 00:59:33,860 --> 00:59:35,700 ...och bara, det här, de här kom förra året.

1775 00:59:36,000 --> 00:59:37,220 Fresh off the boat!

1776 00:59:37,980 --> 00:59:39,840 Men, där var det ju också såhär...

1777 00:59:39,840 --> 00:59:41,800 ...hon får ingen mothugg...

1778 00:59:41,800 --> 00:59:43,120 ...från journalisten...

1779 00:59:43,120 --> 00:59:44,000 ...när hon säger detta.

1780 00:59:44,600 --> 00:59:47,860 Det är ingen som bara, ursäkta, hur kan en nyanländ...

1781 00:59:47,860 --> 00:59:50,680 ...vara så, prata så fullgod svenska...

1782 00:59:50,680 --> 00:59:52,020 ...att de kan sälja något...

1783 00:59:52,020 --> 00:59:52,480 ...över telefon?

1784 00:59:53,480 --> 00:59:55,740 Alltså, du måste ju vara senildement...

1785 00:59:55,740 --> 00:59:57,660 ...som en socialdemokratisk...

1786 00:59:57,660 --> 00:59:59,780 ...kärnväljare och lottoköpare...

1787 00:59:59,780 --> 01:00:01,700 ...för att kunna, att någon...

1788 01:00:01,700 --> 01:00:03,940 ...någonsin skulle liksom kunna...

1789 01:00:03,940 --> 01:00:05,620 ...med dem, liksom...

1790 01:00:05,620 --> 01:00:07,640 ...en nyanländ skulle ha prackat på dig det.

1791 01:00:08,060 --> 01:00:09,020 Mm, ja men verkligen.

1792 01:00:09,480 --> 01:00:11,680 Det här är ju också en sån här...

1793 01:00:11,680 --> 01:00:13,000 ...du, folk är inte...

1794 01:00:13,000 --> 01:00:15,800 ...ute efter att få veta sanningen.

1795 01:00:16,360 --> 01:00:17,500 Utan folk...

1796 01:00:17,500 --> 01:00:19,620 ...är bara, de har ju blivit...

1797 01:00:19,620 --> 01:00:21,680 ...liksom prussiluskor, journalister.

1798 01:00:21,840 --> 01:00:23,720 Det är bara det moraliska...

1799 01:00:23,720 --> 01:00:24,800 ...som är av vikt.

1800 01:00:25,300 --> 01:00:26,640 Fakta är helt borta.

1801 01:00:27,280 --> 01:00:29,040 Och det var länge sedan jag liksom...

1802 01:00:29,040 --> 01:00:31,660 ...jag kommer ihåg att jag störde mig oerhört det här på...

1803 01:00:31,660 --> 01:00:33,180 ...immigrationsfrågan.

1804 01:00:33,640 --> 01:00:35,940 Och sen har det liksom lugnade det ner sig...

1805 01:00:35,940 --> 01:00:37,180 ...lite bara för att min...

1806 01:00:37,180 --> 01:00:39,680 ...käpphäst liksom fick lite...

1807 01:00:39,680 --> 01:00:41,680 ...sans och balans.

1808 01:00:41,680 --> 01:00:43,000 Senare.

1809 01:00:43,500 --> 01:00:45,920 Men det är ju alldeles uppenbart att ingen...

1810 01:00:45,920 --> 01:00:47,020 ...dragit slutsatserna.

1811 01:00:47,460 --> 01:00:49,680 Folk borde göra som Ulf Kristersson...

1812 01:00:50,280 --> 01:00:51,600 ...provade på...

1813 01:00:51,600 --> 01:00:52,400 ...nu i Agenda.

1814 01:00:53,100 --> 01:00:55,080 Köp inte premissen för frågan.

1815 01:00:55,640 --> 01:00:57,860 Undersök om premissen...

1816 01:00:57,860 --> 01:00:59,500 ...är sann eller falsk.

1817 01:00:59,540 --> 01:01:01,500 Först. Sen...

1818 01:01:01,500 --> 01:01:03,800 ...kan du göra det. Och det är det...

1819 01:01:03,800 --> 01:01:05,200 ...jag känner att...

1820 01:01:05,200 --> 01:01:07,680 ...bara som väljare. Jag kan inte...

1821 01:01:07,680 --> 01:01:09,680 ...jag kan inte utvärdera...

1822 01:01:09,680 --> 01:01:11,680 ...liksom regeringens...

1823 01:01:11,680 --> 01:01:14,140 ...Israel-politik...

1824 01:01:14,140 --> 01:01:16,120 ...av den enda anledningen...

1825 01:01:16,120 --> 01:01:18,120 ...är för att vi har så lata...

1826 01:01:18,120 --> 01:01:19,380 ...journalister i det här landet.

1827 01:01:21,780 --> 01:01:23,680 Jag har en klurig fråga...

1828 01:01:24,460 --> 01:01:25,680 ...som jag tänker att...

1829 01:01:26,280 --> 01:01:27,780 ...du och lyssnarna ska få fundera över.

1830 01:01:28,540 --> 01:01:29,500 Och det är...

1831 01:01:29,500 --> 01:01:31,240 ...vilken svensk bransch...

1832 01:01:31,240 --> 01:01:33,540 ...har den osundaste...

1833 01:01:33,540 --> 01:01:34,800 ...branschkulturen?

1834 01:01:35,340 --> 01:01:37,400 Är det bäcknarbranschen?

1835 01:01:37,820 --> 01:01:39,560 Man kan kalla det för gangsterbranschen.

1836 01:01:39,560 --> 01:01:39,980 Mm.

1837 01:01:41,680 --> 01:01:42,240 Branschbranschen.

1838 01:01:43,360 --> 01:01:45,160 För jag menar att...

1839 01:01:45,160 --> 01:01:47,300 ...båda de här branscherna...

1840 01:01:47,300 --> 01:01:49,360 ...präglas av så här osund...

1841 01:01:49,360 --> 01:01:51,440 ...tystnadskultur och osunda...

1842 01:01:51,440 --> 01:01:53,920 ...lojalitetskrav som liksom blir...

1843 01:01:53,920 --> 01:01:55,700 ...handlingsdirigerande på ett sätt...

1844 01:01:55,700 --> 01:01:57,820 ...som då är till men för omgivningen.

1845 01:01:58,180 --> 01:01:58,340 Ja.

1846 01:01:58,660 --> 01:02:01,220 Så jag lyssnade på en intervju med...

1847 01:02:02,200 --> 01:02:03,160 ...heter han Alexander?

1848 01:02:03,280 --> 01:02:04,560 Alexander Ernst Berger?

1849 01:02:04,820 --> 01:02:06,260 Alltså från Allra Skandalen.

1850 01:02:07,140 --> 01:02:09,220 Han var med i Kvartals...

1851 01:02:09,220 --> 01:02:10,960 ...när fredagsintervjun...

1852 01:02:10,960 --> 01:02:13,120 ...där han pratade om att...

1853 01:02:13,120 --> 01:02:14,940 ...han är kommit ut från fängelset nu...

1854 01:02:14,940 --> 01:02:16,720 ...och släppt en bok och han går...

1855 01:02:16,720 --> 01:02:19,100 ...imponerad av vilka jävla...

1856 01:02:19,100 --> 01:02:21,260 ...format han blir intervjuad i.

1857 01:02:21,400 --> 01:02:22,400 Alltså han har verkligen gått...

1858 01:02:22,400 --> 01:02:24,820 ...all in i en slags PR-turné runt detta.

1859 01:02:25,040 --> 01:02:25,160 Mm.

1860 01:02:25,580 --> 01:02:29,100 Men han har då pratat om att man i fängelset...

1861 01:02:29,100 --> 01:02:31,140 ...har en slags regel som säger...

1862 01:02:31,140 --> 01:02:31,980 ...gör din grej.

1863 01:02:32,560 --> 01:02:35,000 Och det betyder att man liksom inte lägger sig...

1864 01:02:35,000 --> 01:02:36,060 ...i andras grej.

1865 01:02:36,180 --> 01:02:38,200 Om man ser någon misshandla någon annan...

1866 01:02:38,200 --> 01:02:40,140 ...eller om man ser någon smuggla in droger...

1867 01:02:40,140 --> 01:02:41,700 ...så ska man inte lägga sig i det.

1868 01:02:42,120 --> 01:02:43,540 Den personen gör sin grej.

1869 01:02:43,640 --> 01:02:44,700 Du ska göra din grej.

1870 01:02:45,220 --> 01:02:48,440 Och den där devisen gäller ju...

1871 01:02:48,440 --> 01:02:49,560 ...för journalister också.

1872 01:02:50,160 --> 01:02:51,880 Det är bara när vi pratar om liksom...

1873 01:02:51,880 --> 01:02:54,080 ...rivaliserande gäng som Aftonbladet...

1874 01:02:54,080 --> 01:02:55,140 ...och Expressen...

1875 01:02:55,140 --> 01:02:58,380 ...som man ser öppen kritik mellan journalister.

1876 01:02:58,640 --> 01:02:59,240 Annars...

1877 01:02:59,240 --> 01:03:02,400 ...annars är det ju förväntan att man ska göra sin grej.

1878 01:03:02,720 --> 01:03:02,860 Mm.

1879 01:03:03,100 --> 01:03:06,100 Alltså om man ser att Kalla Fakta kammar hem...

1880 01:03:06,100 --> 01:03:08,140 ...alla prestigefyllda priser...

1881 01:03:08,140 --> 01:03:10,100 ...för ett gräv som innehåller...

1882 01:03:10,140 --> 01:03:12,540 ...att man ojar sig över en dockfilm...

1883 01:03:12,540 --> 01:03:15,140 ...då är det liksom Kalla Faktas grej...

1884 01:03:15,140 --> 01:03:16,300 ...och ingen annan ska lägga sig i.

1885 01:03:16,520 --> 01:03:16,760 Mm.

1886 01:03:16,900 --> 01:03:18,900 Och väljer man att lägga sig i...

1887 01:03:18,900 --> 01:03:20,340 ...när man sitter i fängelset...

1888 01:03:20,340 --> 01:03:22,360 ...då åker man på gängspö.

1889 01:03:22,760 --> 01:03:22,960 Mm.

1890 01:03:22,960 --> 01:03:25,300 Och gör man det i journalistbranschen...

1891 01:03:25,300 --> 01:03:27,160 ...då ser de till att frysa ut den...

1892 01:03:27,160 --> 01:03:28,880 ...om man liksom utesluts i värmen.

1893 01:03:29,300 --> 01:03:29,380 Mm.

1894 01:03:29,640 --> 01:03:32,960 Man kan till exempel skriva en bok som kritiserar Jan Geo...

1895 01:03:32,960 --> 01:03:34,900 ...då kommer karriären hotas...

1896 01:03:34,900 --> 01:03:37,020 ...vilket han, Paul Frigges...

1897 01:03:37,020 --> 01:03:38,300 ...kan berätta mer om.

1898 01:03:38,600 --> 01:03:38,800 Mm.

1899 01:03:39,020 --> 01:03:39,960 Och det här är en slags...

1900 01:03:40,140 --> 01:03:41,940 ...en sån här omärta norm.

1901 01:03:42,180 --> 01:03:44,480 Alltså att man förväntas hålla tyst om vad man ser.

1902 01:03:44,780 --> 01:03:44,960 Mm.

1903 01:03:45,240 --> 01:03:46,420 Så en journalist som...

1904 01:03:46,420 --> 01:03:49,260 ...riktar öppen, skarp kritik...

1905 01:03:49,260 --> 01:03:50,260 ...mot en branschkollega...

1906 01:03:50,260 --> 01:03:52,500 ...har brutit mot en helikod...

1907 01:03:52,500 --> 01:03:54,760 ...och det spelar ingen roll hur klandervärd...

1908 01:03:54,760 --> 01:03:56,500 ...den man kritiserar är...

1909 01:03:56,500 --> 01:03:58,840 ...för det är osnyggt att rikta öppen kritik.

1910 01:03:59,260 --> 01:03:59,420 Ja, just det.

1911 01:03:59,760 --> 01:04:02,040 Man kan rikta kritik mot fenomen...

1912 01:04:02,040 --> 01:04:03,820 ...och man kan problematisera...

1913 01:04:03,820 --> 01:04:05,700 ...såhär, beteendemönster generellt...

1914 01:04:05,700 --> 01:04:07,880 ...men riktar man kritik mot en individ...

1915 01:04:07,880 --> 01:04:09,660 ...så är det den som kritiserar...

1916 01:04:09,660 --> 01:04:10,120 ...som är klanderad.

1917 01:04:10,140 --> 01:04:11,460 Och det är klandervärd då...

1918 01:04:11,460 --> 01:04:12,860 ...inte den som blir kritiserad.

1919 01:04:13,340 --> 01:04:14,900 Förutom om det är Joakim Lamotte.

1920 01:04:15,100 --> 01:04:16,360 Ja, precis, precis, precis.

1921 01:04:16,600 --> 01:04:17,580 Vissa är bara...

1922 01:04:17,580 --> 01:04:20,000 ...det är riskfritt att...

1923 01:04:20,000 --> 01:04:20,920 ...pissa på.

1924 01:04:21,040 --> 01:04:22,020 Tvärtom, det är en del av...

1925 01:04:22,020 --> 01:04:24,220 ...initeringsritan, liksom.

1926 01:04:24,460 --> 01:04:25,740 Men observera vad som har hänt där.

1927 01:04:25,960 --> 01:04:27,340 Där har du en journalist...

1928 01:04:27,340 --> 01:04:29,340 ...som riktat kritik mot andra journalister.

1929 01:04:29,640 --> 01:04:30,740 Han är ute i kylan.

1930 01:04:30,980 --> 01:04:31,320 Just det.

1931 01:04:31,340 --> 01:04:33,640 Så nu är han inte ens att betrakta som journalist längre.

1932 01:04:33,760 --> 01:04:34,200 Nej, just det.

1933 01:04:34,500 --> 01:04:37,200 Och den här kulturen förstärks också av att...

1934 01:04:37,200 --> 01:04:39,140 ...journalistbranschen är konstruerad...

1935 01:04:39,140 --> 01:04:40,120 ...på ett sånt sätt att...

1936 01:04:40,140 --> 01:04:41,840 ...tanken är att journalister...

1937 01:04:41,840 --> 01:04:44,480 ...alltid ska slippa hållas personligen ansvariga.

1938 01:04:44,940 --> 01:04:46,540 Så man har liksom en massa...

1939 01:04:46,540 --> 01:04:49,320 ...institutionella förkläden...

1940 01:04:49,320 --> 01:04:50,680 ...som ska ge att individen...

1941 01:04:50,680 --> 01:04:52,780 ...aldrig behöver ta ansvar för sitt agerande.

1942 01:04:53,600 --> 01:04:54,980 Så rubriken...

1943 01:04:54,980 --> 01:04:55,920 ...för en text...

1944 01:04:55,920 --> 01:04:58,760 ...den sätts ju sällan av den som har skrivit texten.

1945 01:04:58,840 --> 01:04:59,820 Och rubriksätten...

1946 01:04:59,820 --> 01:05:02,400 ...är nästan aldrig namngiven.

1947 01:05:02,560 --> 01:05:03,140 Nej, den är anonym.

1948 01:05:03,540 --> 01:05:07,620 Så man kan formulera helt vidriga, missvisande rubriker...

1949 01:05:07,620 --> 01:05:09,620 ...som ska dra in folk till texten...

1950 01:05:10,140 --> 01:05:12,920 ...men när journalisten som skrivit texten...

1951 01:05:12,920 --> 01:05:15,800 ...kritiserar för den här missvisande rubriken...

1952 01:05:15,800 --> 01:05:17,260 ...då kan journalisten liksom skylla på...

1953 01:05:17,260 --> 01:05:18,880 ...Molgan eller Johnny Balle.

1954 01:05:19,260 --> 01:05:21,000 Alltså, du kommer ihåg den här låten...

1955 01:05:21,000 --> 01:05:22,180 ...Johnny Balle och Magnus Uggla?

1956 01:05:22,500 --> 01:05:22,920 Nej.

1957 01:05:23,320 --> 01:05:25,380 Det är en underbar låt...

1958 01:05:25,380 --> 01:05:26,860 ...som handlar om en person...

1959 01:05:26,860 --> 01:05:28,580 ...som heter John Lexell.

1960 01:05:29,060 --> 01:05:30,720 Han är då rockartist...

1961 01:05:30,720 --> 01:05:32,880 ...och han är ett alter ego som heter Johnny Balle.

1962 01:05:33,600 --> 01:05:35,440 Och det här alter egot...

1963 01:05:35,440 --> 01:05:36,080 ...är då...

1964 01:05:36,080 --> 01:05:38,880 ...superkontroversiellt och gör och säger...

1965 01:05:38,880 --> 01:05:39,880 ...en massa extrema saker...

1966 01:05:40,680 --> 01:05:42,920 ...men så fort någon ska ställa frågor...

1967 01:05:42,920 --> 01:05:44,880 ...liksom ställa John Lexell till svars...

1968 01:05:45,400 --> 01:05:48,000 ...då gömmer han sig bakom sitt alter ego...

1969 01:05:48,000 --> 01:05:49,880 ...så han slipper ta några frågor...

1970 01:05:49,880 --> 01:05:51,440 ...och han ska ta ansvar.

1971 01:05:51,900 --> 01:05:52,880 Så jag kan bara läsa ett kort utdrag...

1972 01:05:53,400 --> 01:05:54,400 ...ur texten.

1973 01:05:55,040 --> 01:05:56,160 Den går så här...

1974 01:05:56,160 --> 01:05:58,480 ...han är ett svin som står lågt i kurs...

1975 01:05:58,480 --> 01:06:01,020 ...för han säger sånt ingen annan törs...

1976 01:06:01,020 --> 01:06:03,820 ...när någon frågar hur jag vågar...

1977 01:06:03,820 --> 01:06:05,660 ...skita ut sånt lort...

1978 01:06:05,660 --> 01:06:08,320 ...ja då glömmer jag mitt alter ego fort.

1979 01:06:08,840 --> 01:06:09,880 Det var faktiskt Johnny Balle...

1980 01:06:10,140 --> 01:06:11,340 ...som sa...

1981 01:06:11,340 --> 01:06:13,960 ...ja jag lovar det är sant, det var inte jag...

1982 01:06:13,960 --> 01:06:15,640 ...jag kan inte alls rå för...

1983 01:06:15,640 --> 01:06:16,940 ...det Johnny gör...

1984 01:06:16,940 --> 01:06:20,040 ...för gå, Johnny gå, Johnny gå, Johnny gå, gå...

1985 01:06:20,040 --> 01:06:22,040 ...Johnny gå, Johnny gå...

1986 01:06:22,040 --> 01:06:23,220 ...Johnny går sin egen väg.

1987 01:06:24,140 --> 01:06:26,440 Och så ser det personliga...

1988 01:06:26,440 --> 01:06:28,180 ...ansvarsutkrävandet ut...

1989 01:06:28,180 --> 01:06:29,700 ...i journalistbranschen.

1990 01:06:30,680 --> 01:06:31,200 Alltså...

1991 01:06:31,200 --> 01:06:34,440 ...det var inte jag som insinuerade att du köpt dödsknarksluder...

1992 01:06:34,440 --> 01:06:36,120 ...i rubriken, det var rubriksättaren.

1993 01:06:36,280 --> 01:06:37,720 Ja, vem är rubriksättaren?

1994 01:06:37,720 --> 01:06:39,640 Jo, men det var Johnny Balle, eller Molgen.

1995 01:06:40,140 --> 01:06:42,140 Jaha, då är det liksom någon jävel som...

1996 01:06:43,240 --> 01:06:44,200 ...alltså...

1997 01:06:44,200 --> 01:06:45,480 ...han kan ju aldrig ställas till svars...

1998 01:06:45,480 --> 01:06:46,640 ...för den är liksom inte namngiven.

1999 01:06:47,020 --> 01:06:49,620 Istället finns det då en ansvarig utgivare...

2000 01:06:49,620 --> 01:06:51,760 ...som kommer svara att...

2001 01:06:51,760 --> 01:06:54,400 Ja, man kan ha en diskussion om det här.

2002 01:06:54,640 --> 01:06:55,320 Ja, exakt.

2003 01:06:55,640 --> 01:06:58,280 Frågan om rubriksättning är en viktig diskussion att ta.

2004 01:06:58,740 --> 01:06:58,880 Ja.

2005 01:07:00,400 --> 01:07:01,700 Journalistbranschen har också en sån här...

2006 01:07:01,700 --> 01:07:04,140 ...kultur som liksom avkräver att...

2007 01:07:04,760 --> 01:07:06,140 ...publicister och chefer...

2008 01:07:06,660 --> 01:07:08,140 ...de ska täcka skott...

2009 01:07:08,140 --> 01:07:10,140 ...som är riktade mot de här sköra journalisterna...

2010 01:07:10,680 --> 01:07:12,140 ...för allt annat skulle innebära...

2011 01:07:12,660 --> 01:07:15,020 ...att arbetsplatsen anses då ha lågt i tak.

2012 01:07:15,460 --> 01:07:17,420 Så publicister och utgivare...

2013 01:07:17,420 --> 01:07:20,900 ...de måste liksom kasta sig framför varje kula...

2014 01:07:20,900 --> 01:07:22,760 ...riktad mot journalister och rädda dem...

2015 01:07:22,760 --> 01:07:25,280 ...ifrån obehaget av att ta personligt ansvar.

2016 01:07:25,940 --> 01:07:27,380 Allra tydligast blir det här då...

2017 01:07:27,380 --> 01:07:29,160 ...när kritiken kommer från en politiker.

2018 01:07:29,700 --> 01:07:31,140 Så du kan skriva en text med rubriken...

2019 01:07:32,100 --> 01:07:33,140 ...Ebba Bush om kokainfesten.

2020 01:07:34,420 --> 01:07:35,600 Jag kunde inte hålla mig.

2021 01:07:36,040 --> 01:07:37,140 Och så visar det sig att...

2022 01:07:37,140 --> 01:07:38,140 ...Ebba Bush har varit på Nobelfesten...

2023 01:07:39,240 --> 01:07:40,140 ...och efter det så har hon ätit...

2024 01:07:40,140 --> 01:07:42,200 ...en börjare, för hon säger då...

2025 01:07:42,200 --> 01:07:44,900 ...jag kunde inte hålla mig, jag var tvungen att ta en börjare efteråt.

2026 01:07:45,480 --> 01:07:46,520 Och så är det också då...

2027 01:07:46,520 --> 01:07:48,840 ...någon i servisen som har testat positivt...

2028 01:07:48,840 --> 01:07:50,820 ...kokain, vilket hon inte visste om.

2029 01:07:51,560 --> 01:07:52,900 Alltså nu har inte det här hänt...

2030 01:07:52,900 --> 01:07:54,500 ...utan det här var ett teoretiskt exempel.

2031 01:07:54,860 --> 01:07:56,400 Men om det skulle ske...

2032 01:07:56,400 --> 01:07:58,860 ...och så liksom blir Ebba lack...

2033 01:07:58,860 --> 01:08:00,220 ...eller någon i hans stab...

2034 01:08:00,220 --> 01:08:02,600 ...och ringer journalisten, då kommer man få svar...

2035 01:08:02,600 --> 01:08:04,680 ...att rubriken har satts av Johnny Balle.

2036 01:08:05,260 --> 01:08:07,060 Och man får ju aldrig tag i...

2037 01:08:07,060 --> 01:08:09,060 ...Johnny Balle, och så går man då till ansvarig utgivare...

2038 01:08:10,140 --> 01:08:12,120 ...och då får man veta att det är ett hot mot demokratin...

2039 01:08:12,120 --> 01:08:14,880 ...att en politiker eller en politisk tjänsteman...

2040 01:08:14,880 --> 01:08:16,279 ...kontaktar en tidning om vad de skriver.

2041 01:08:16,819 --> 01:08:18,060 Så i nästa nummer av tidningen...

2042 01:08:18,060 --> 01:08:19,359 ...kommer man då få läsa en...

2043 01:08:19,359 --> 01:08:22,040 ...intervju med den här rödgråtna journalisten...

2044 01:08:22,040 --> 01:08:24,460 ...som berättar om att man inte vågar gå ut längre...

2045 01:08:24,460 --> 01:08:26,620 ...för man är rädd att det ska komma fler attacker...

2046 01:08:26,620 --> 01:08:28,300 ...från Ebba Bush som hatar demokratin.

2047 01:08:28,439 --> 01:08:30,540 Ebba Bush attackerar...

2048 01:08:30,540 --> 01:08:32,240 ...på grund av sin kokainfest.

2049 01:08:33,740 --> 01:08:35,100 Efter kokainfesten...

2050 01:08:35,100 --> 01:08:36,200 ...Ebba tappar humöret.

2051 01:08:36,200 --> 01:08:37,899 Ja, nej men...

2052 01:08:37,899 --> 01:08:40,080 ...varje angrepp mot journalister...

2053 01:08:40,140 --> 01:08:42,420 ...ska då backas upp av publicisten...

2054 01:08:42,420 --> 01:08:44,520 ...med svepande ord om...

2055 01:08:44,520 --> 01:08:45,680 ...tryck och yttrandefrihet...

2056 01:08:45,680 --> 01:08:47,260 ...och vad man har rätt att göra.

2057 01:08:47,880 --> 01:08:50,279 Det är aldrig en rannsakande kommentar...

2058 01:08:50,279 --> 01:08:51,880 ...om vad man bör göra...

2059 01:08:51,880 --> 01:08:53,720 ...eller vad man bör avstå ifrån att göra.

2060 01:08:54,300 --> 01:08:56,359 Och rätt ofta kommer också...

2061 01:08:56,359 --> 01:08:58,399 ...bara ett konstaterande...

2062 01:08:58,399 --> 01:08:59,960 ...om att ett beslut har fattats.

2063 01:09:00,060 --> 01:09:01,819 Som om det rådde någon oklarhet i den delen.

2064 01:09:01,960 --> 01:09:04,260 Jag valde att fatta det publicistiska beslutet...

2065 01:09:04,260 --> 01:09:05,939 ...och det kan man såklart kritisera.

2066 01:09:06,819 --> 01:09:08,140 That's what we're doing.

2067 01:09:08,300 --> 01:09:09,960 Precis, det är där vi är nu då.

2068 01:09:10,140 --> 01:09:12,939 Ja, det är såhär...

2069 01:09:12,939 --> 01:09:14,979 ...du får tillåtelse att göra det...

2070 01:09:14,979 --> 01:09:15,640 ...som har gjorts.

2071 01:09:16,640 --> 01:09:17,399 Ja, jo, absolut.

2072 01:09:17,660 --> 01:09:20,359 Men kan vi gå vidare och bemöta kritiken?

2073 01:09:20,520 --> 01:09:20,859 Nej.

2074 01:09:22,359 --> 01:09:24,500 Det är såklart att man kan ha en diskussion om det.

2075 01:09:24,680 --> 01:09:25,479 Kan vi ha det?

2076 01:09:25,660 --> 01:09:25,840 Nej.

2077 01:09:26,359 --> 01:09:30,300 Det är väldigt viktigt att ta de diskussionerna.

2078 01:09:30,460 --> 01:09:31,279 Gör det då!

2079 01:09:31,720 --> 01:09:32,100 Precis.

2080 01:09:32,600 --> 01:09:34,580 Det viktiga är att vi har en saklig rapportering.

2081 01:09:35,680 --> 01:09:36,859 De ska alltid vända blad.

2082 01:09:36,859 --> 01:09:38,580 Men om det då sker...

2083 01:09:38,580 --> 01:09:42,479 ...ett publicistiskt beslut som är värt att kritisera...

2084 01:09:42,479 --> 01:09:45,340 ...då är det ju bara tidningar som redan befinner sig...

2085 01:09:45,340 --> 01:09:47,359 ...i någon slags gängkonflikt mot varandra...

2086 01:09:47,359 --> 01:09:48,979 ...som är beredda att rikta kritik.

2087 01:09:49,080 --> 01:09:50,240 Men knappt ens då.

2088 01:09:50,720 --> 01:09:52,899 För de vill liksom inte heller att det ska eskalera till...

2089 01:09:52,899 --> 01:09:54,920 ...fler skjutningar och sprängningar i onödan.

2090 01:09:55,080 --> 01:09:57,280 Så i regel så avstår till och med de...

2091 01:09:57,280 --> 01:09:59,100 ...som liksom hatar varandra...

2092 01:09:59,100 --> 01:10:01,340 ...ifrån att rikta befogad kritik...

2093 01:10:01,340 --> 01:10:03,020 ...för att liksom inte eskalera till en konflikt.

2094 01:10:03,520 --> 01:10:05,320 Och som sagt...

2095 01:10:05,320 --> 01:10:07,420 ...om det mot förmodan sker överhuvudtaget...

2096 01:10:07,420 --> 01:10:10,200 ...så liksom är det ju då mellan de som alls ligger i krig...

2097 01:10:10,200 --> 01:10:11,260 ...de övriga...

2098 01:10:11,260 --> 01:10:13,300 ...de håller ju käften eller konstaterar självklarheter...

2099 01:10:13,980 --> 01:10:14,400 ...som att så här...

2100 01:10:14,400 --> 01:10:17,340 ...den tidningen ansvarar för sina publicistiska beslut.

2101 01:10:17,840 --> 01:10:19,120 Alltså som om det råder...

2102 01:10:19,120 --> 01:10:20,580 ...någon jävla oklarhet runt det liksom.

2103 01:10:21,260 --> 01:10:23,020 Det är bara att slippa svara på frågor.

2104 01:10:23,200 --> 01:10:24,880 Alltså det är faktiskt helt sjukt.

2105 01:10:25,200 --> 01:10:27,360 Jag har...

2106 01:10:27,360 --> 01:10:29,300 ...jag intervjuades av...

2107 01:10:30,660 --> 01:10:31,300 ...Aftonbladet...

2108 01:10:32,480 --> 01:10:33,600 ...Nej Expressen Kultur.

2109 01:10:34,380 --> 01:10:35,300 Av Jens Liljestrand.

2110 01:10:36,420 --> 01:10:37,300 Jag kom ut hit...

2111 01:10:37,420 --> 01:10:38,720 ...till somras och intervjuade mig.

2112 01:10:39,180 --> 01:10:41,420 Och då var det typ ett citat...

2113 01:10:42,100 --> 01:10:44,240 ...han påstår sig inte ha sagt.

2114 01:10:44,820 --> 01:10:46,600 Som han...

2115 01:10:46,600 --> 01:10:48,240 ...som jag har skrivit i min bok.

2116 01:10:48,720 --> 01:10:50,420 Att han frågade...

2117 01:10:50,420 --> 01:10:52,420 ...vår gemensamma vän Gustav...

2118 01:10:53,160 --> 01:10:55,260 ...när de var ute i skärgården.

2119 01:10:55,400 --> 01:10:57,780 Han hjälpte till Gustav med att...

2120 01:10:57,780 --> 01:11:01,300 ...de var ute där saltkråkan spälldes in.

2121 01:11:02,200 --> 01:11:06,780 Och Gustav kom på jättestor kylskåp...

2122 01:11:06,780 --> 01:11:07,400 ...från båten.

2123 01:11:07,420 --> 01:11:08,380 Och då...

2124 01:11:08,380 --> 01:11:11,100 ...de var ute och seglade Jens och hans farsa.

2125 01:11:11,300 --> 01:11:13,760 Och sen hoppar han av och ser...

2126 01:11:13,760 --> 01:11:14,980 ...om de krigar med den här...

2127 01:11:14,980 --> 01:11:17,040 ...kylskåpen som sin fru.

2128 01:11:17,320 --> 01:11:18,640 Och de erbjuder sig hjälpa till.

2129 01:11:19,040 --> 01:11:21,340 Och då passar liksom...

2130 01:11:21,340 --> 01:11:23,820 ...Jens på att göra lite såhär...

2131 01:11:23,820 --> 01:11:25,160 ...ja men ställa lite frågor.

2132 01:11:25,620 --> 01:11:27,620 Ett litet såhär djupdyke...

2133 01:11:27,620 --> 01:11:29,780 ...i medelklassens psyke.

2134 01:11:30,000 --> 01:11:31,180 Här ute i skärgården.

2135 01:11:31,680 --> 01:11:34,280 Och Gustav får ju...

2136 01:11:34,280 --> 01:11:36,220 ...explicit frågan.

2137 01:11:36,220 --> 01:11:36,780 Men...

2138 01:11:37,420 --> 01:11:40,520 ...han har ju ändå jobbat som presssekreterare.

2139 01:11:40,560 --> 01:11:41,700 Han brukade liksom...

2140 01:11:41,700 --> 01:11:43,800 ...han brukade inte skarva på det sättet.

2141 01:11:43,980 --> 01:11:46,660 Men Gustav säger till mig att han frågade såhär...

2142 01:11:46,660 --> 01:11:50,100 ...har ni kommit hit för att...

2143 01:11:50,100 --> 01:11:51,720 ...för att slippa alla araber?

2144 01:11:52,160 --> 01:11:52,420 Liksom.

2145 01:11:52,820 --> 01:11:55,740 Alltså ville fiska om det fanns en...

2146 01:11:55,740 --> 01:11:57,700 ...rasistisk underton...

2147 01:11:57,700 --> 01:11:59,600 ...till den här liksom...

2148 01:11:59,600 --> 01:12:01,860 ...till den här flykten till skärgården.

2149 01:12:02,380 --> 01:12:04,100 Och i det...

2150 01:12:04,100 --> 01:12:04,960 ...då är det såhär...

2151 01:12:04,960 --> 01:12:07,300 ...han förnekar ju att han...

2152 01:12:07,300 --> 01:12:08,740 ...någonsin sagt såhär...

2153 01:12:08,740 --> 01:12:10,600 ...för det är så tölpigt att säga så.

2154 01:12:11,020 --> 01:12:11,200 Ja.

2155 01:12:11,500 --> 01:12:14,720 Alltså baserat på att det är tölpigt att säga så...

2156 01:12:14,720 --> 01:12:16,200 ...så säger han att jag...

2157 01:12:16,200 --> 01:12:18,480 ...jag hade aldrig uttryckt mig så.

2158 01:12:18,840 --> 01:12:19,060 Ja.

2159 01:12:20,160 --> 01:12:20,640 Medans...

2160 01:12:20,640 --> 01:12:23,560 ...det finns ingen anledning i världen för Gustav att hitta på det här.

2161 01:12:24,140 --> 01:12:24,380 Nej.

2162 01:12:24,800 --> 01:12:25,200 Men...

2163 01:12:25,200 --> 01:12:26,160 ...då är det såhär...

2164 01:12:26,160 --> 01:12:27,600 ...okej, men jag kan ge dig...

2165 01:12:27,600 --> 01:12:29,780 ...the benefit of the doubt nu.

2166 01:12:30,440 --> 01:12:30,920 Såhär...

2167 01:12:30,920 --> 01:12:31,580 ...att...

2168 01:12:31,580 --> 01:12:33,140 ...det kanske inte var ordagrant...

2169 01:12:33,140 --> 01:12:34,080 ...exakt så du sa.

2170 01:12:34,700 --> 01:12:35,180 Kanske...

2171 01:12:35,180 --> 01:12:35,860 ...det kanske var det.

2172 01:12:36,520 --> 01:12:37,120 Alltså att använda...

2173 01:12:37,300 --> 01:12:39,620 ...sin egen förträfflighet som...

2174 01:12:39,620 --> 01:12:40,740 ...ända liksom...

2175 01:12:40,740 --> 01:12:41,620 ...datapunkt.

2176 01:12:41,820 --> 01:12:42,120 Att säga...

2177 01:12:42,120 --> 01:12:43,360 ...jag är aldrig så dum.

2178 01:12:44,500 --> 01:12:44,940 Liksom...

2179 01:12:44,940 --> 01:12:45,940 ...det är ju lite svårt.

2180 01:12:46,060 --> 01:12:47,460 Men det kan hundra procent vara så.

2181 01:12:47,820 --> 01:12:51,080 Och jag borde ju såklart hört mig av till honom och frågat såhär...

2182 01:12:51,080 --> 01:12:52,280 ...vad var det du egentligen sa?

2183 01:12:52,880 --> 01:12:53,060 Mm.

2184 01:12:53,560 --> 01:12:54,000 Men...

2185 01:12:54,000 --> 01:12:55,180 ...det var ju också en bok.

2186 01:12:55,280 --> 01:12:58,420 Det handlade ju inte om att fastställa att han hade sagt såhär eller inte.

2187 01:12:58,720 --> 01:12:59,200 Utan...

2188 01:12:59,200 --> 01:13:01,000 ...jag återberättar...

2189 01:13:01,000 --> 01:13:02,720 ...vad jag fick höra...

2190 01:13:02,720 --> 01:13:04,480 ...när jag var hemma hos Gustav...

2191 01:13:04,480 --> 01:13:05,960 ...och gömde mig för journalister.

2192 01:13:06,380 --> 01:13:06,460 Mm.

2193 01:13:06,840 --> 01:13:07,200 Och liksom...

2194 01:13:07,200 --> 01:13:08,620 ...jag åkte ut dit när...

2195 01:13:08,620 --> 01:13:09,580 ...det drevades mot mig.

2196 01:13:10,400 --> 01:13:10,880 Så...

2197 01:13:10,880 --> 01:13:13,140 ...jag tyckte det var ironiskt att...

2198 01:13:13,140 --> 01:13:14,460 ...bara såhär...

2199 01:13:14,460 --> 01:13:16,500 ...journalister ställer frågan till Gustav...

2200 01:13:16,500 --> 01:13:17,960 ...har du kommit hit för att fly araber?

2201 01:13:18,380 --> 01:13:19,220 Men det är egentligen...

2202 01:13:19,220 --> 01:13:22,160 ...de som flyr ut hit är de som vill fly från journalister.

2203 01:13:22,680 --> 01:13:22,800 Mm.

2204 01:13:23,460 --> 01:13:23,900 Men...

2205 01:13:23,900 --> 01:13:25,140 ...det är inte det.

2206 01:13:25,240 --> 01:13:26,260 Det är bara såhär...

2207 01:13:26,260 --> 01:13:29,260 ...det ställde han tusen frågor kring...

2208 01:13:29,260 --> 01:13:30,600 ...i sin intervju med mig.

2209 01:13:31,040 --> 01:13:34,200 Det var liksom publicistiskt vedervärdigt av mig...

2210 01:13:34,200 --> 01:13:35,180 ...att göra det.

2211 01:13:35,520 --> 01:13:35,720 Ja.

2212 01:13:36,140 --> 01:13:37,180 Och bara ställde mig till...

2213 01:13:37,200 --> 01:13:38,480 ...svar på ett sätt...

2214 01:13:38,480 --> 01:13:40,200 ...jag aldrig liksom...

2215 01:13:40,200 --> 01:13:42,920 ...intervjun handlade inte ens om det.

2216 01:13:43,240 --> 01:13:44,280 Det handlade om liksom...

2217 01:13:44,280 --> 01:13:46,340 ...mitt leven i Österåk...

2218 01:13:46,340 --> 01:13:48,060 ...och kommunpolitiken här...

2219 01:13:48,060 --> 01:13:49,020 ...och liksom...

2220 01:13:49,020 --> 01:13:49,160 ...så.

2221 01:13:49,740 --> 01:13:50,340 Tror du det?

2222 01:13:50,520 --> 01:13:51,000 Tror du det?

2223 01:13:51,220 --> 01:13:51,280 Ja.

2224 01:13:51,560 --> 01:13:53,300 Han har ju byggt hela den intervjun...

2225 01:13:53,300 --> 01:13:54,300 ...runt den här enskilda frågan.

2226 01:13:54,360 --> 01:13:55,280 Han ville ju komma...

2227 01:13:55,280 --> 01:13:55,940 ...han var ju hem...

2228 01:13:55,940 --> 01:13:57,320 ...han var ju ute efter hem.

2229 01:13:57,560 --> 01:13:58,160 Jaha, men...

2230 01:13:58,160 --> 01:13:59,320 ...så då var det såhär...

2231 01:13:59,320 --> 01:14:00,400 ...nej, men det var...

2232 01:14:00,400 --> 01:14:01,500 ...vi hade det jättetrevligt.

2233 01:14:01,580 --> 01:14:02,220 Alltså såhär...

2234 01:14:02,220 --> 01:14:03,180 ...men det var såhär...

2235 01:14:03,180 --> 01:14:04,780 ...okej, en fem år gammal grej...

2236 01:14:04,780 --> 01:14:05,740 ...en bok som...

2237 01:14:07,200 --> 01:14:07,640 ...jag läste...

2238 01:14:07,640 --> 01:14:08,160 ...okej, fan.

2239 01:14:09,000 --> 01:14:09,440 Liksom...

2240 01:14:09,440 --> 01:14:10,240 ...men...

2241 01:14:10,240 --> 01:14:11,400 ...fan...

2242 01:14:11,400 --> 01:14:12,860 ...han gav sig ju inte.

2243 01:14:12,980 --> 01:14:14,640 Alltså jag gav ju några såhär...

2244 01:14:14,640 --> 01:14:16,080 ...easy...

2245 01:14:16,080 --> 01:14:17,600 ...easy answers.

2246 01:14:17,920 --> 01:14:18,440 Liksom...

2247 01:14:18,440 --> 01:14:19,600 ...jag märkte att han ger sig inte.

2248 01:14:19,680 --> 01:14:19,920 Så bara...

2249 01:14:19,920 --> 01:14:20,540 ...ja men förlåt...

2250 01:14:20,540 --> 01:14:21,420 ...det var fittigt av mig.

2251 01:14:21,500 --> 01:14:23,220 Jag borde ringt dig och dubbelkollat.

2252 01:14:23,380 --> 01:14:24,360 Jag ber om ursäkt.

2253 01:14:24,620 --> 01:14:25,240 Säger jag till honom.

2254 01:14:25,800 --> 01:14:25,940 Mm.

2255 01:14:26,280 --> 01:14:26,660 Men...

2256 01:14:26,660 --> 01:14:27,220 ...och det var...

2257 01:14:27,220 --> 01:14:29,280 ...väldigt bra ihärdigt...

2258 01:14:29,280 --> 01:14:30,060 ...liksom...

2259 01:14:30,060 --> 01:14:31,260 ...journalistande...

2260 01:14:31,260 --> 01:14:32,180 ...av honom...

2261 01:14:32,180 --> 01:14:33,680 ...att ställa mig ett svars för det.

2262 01:14:34,120 --> 01:14:34,780 Mm, mm.

2263 01:14:34,780 --> 01:14:37,220 När fan såg man en sån mot...

2264 01:14:37,220 --> 01:14:38,740 ...en felaktig publicering...

2265 01:14:38,740 --> 01:14:39,340 ...någon annan gång?

2266 01:14:40,000 --> 01:14:40,680 Nej men verkligen.

2267 01:14:40,720 --> 01:14:41,760 Det är det som är min...

2268 01:14:41,760 --> 01:14:43,360 ...när de är personligt berörda...

2269 01:14:43,360 --> 01:14:44,520 ...då blir de ju liksom...

2270 01:14:44,520 --> 01:14:46,260 ...då blir alla fan...

2271 01:14:46,260 --> 01:14:47,440 ...Robert Aschberg liksom.

2272 01:14:48,020 --> 01:14:48,140 Ja.

2273 01:14:48,140 --> 01:14:49,980 Då jävlar ska folk upp mot väggen.

2274 01:14:50,620 --> 01:14:51,180 Men...

2275 01:14:51,180 --> 01:14:52,240 ...när såhär...

2276 01:14:52,240 --> 01:14:55,860 ...SVT gör en artikel om att vi har...

2277 01:14:55,860 --> 01:14:57,140 ...kompetensregn...

2278 01:14:57,140 --> 01:14:58,600 ...i det här landet...

2279 01:14:58,600 --> 01:15:00,200 ...som åsamkar oss liksom...

2280 01:15:00,200 --> 01:15:02,480 ...migrationskostnader på miljarder.

2281 01:15:02,920 --> 01:15:03,100 Mm.

2282 01:15:03,320 --> 01:15:04,760 Och är delaktiga i det.

2283 01:15:04,780 --> 01:15:05,580 Massi kostnader...

2284 01:15:05,580 --> 01:15:07,080 Nej, nej men...

2285 01:15:07,080 --> 01:15:08,840 ...har de fått några kritiska frågor för det?

2286 01:15:09,160 --> 01:15:11,580 Nej, det enda som har gjorts är...

2287 01:15:11,580 --> 01:15:14,900 ...bara reaktioner på hur fruktansvärt vidriga...

2288 01:15:14,900 --> 01:15:16,640 ...rassiga folk är på nätet...

2289 01:15:16,640 --> 01:15:18,980 ...att de ifrågasätter fri media...

2290 01:15:18,980 --> 01:15:20,080 ...och public service...

2291 01:15:20,080 --> 01:15:22,240 ...baserat på den här artikeln.

2292 01:15:22,320 --> 01:15:22,420 Ja.

2293 01:15:22,820 --> 01:15:23,680 Nej men jag vet...

2294 01:15:23,680 --> 01:15:25,200 ...men jag känner igen det där också...

2295 01:15:25,200 --> 01:15:26,240 ...för jag såg ett klipp...

2296 01:15:26,240 --> 01:15:27,780 ...av han nickade linja på...

2297 01:15:27,780 --> 01:15:28,920 ...han la upp det på...

2298 01:15:28,920 --> 01:15:29,920 ...på X...

2299 01:15:29,920 --> 01:15:30,740 ...där...

2300 01:15:30,740 --> 01:15:31,780 ...litet sidospår...

2301 01:15:31,780 --> 01:15:32,660 ...men det var liksom...

2302 01:15:32,660 --> 01:15:33,660 ...det var...

2303 01:15:33,660 --> 01:15:34,180 ...såhär...

2304 01:15:34,180 --> 01:15:35,780 ...det finns några journalister...

2305 01:15:35,780 --> 01:15:36,960 ...såhär fotografer och sådär...

2306 01:15:36,960 --> 01:15:38,540 ...som jobbar runt David Bas...

2307 01:15:38,540 --> 01:15:39,260 ...på Expressen...

2308 01:15:39,260 --> 01:15:40,300 ...och som har kartlagt liksom...

2309 01:15:40,300 --> 01:15:41,340 ...högrextremister...

2310 01:15:41,340 --> 01:15:42,940 ...men inte bara högrextremister...

2311 01:15:42,940 --> 01:15:44,000 ...utan även såhär...

2312 01:15:44,000 --> 01:15:44,480 ...någon...

2313 01:15:44,480 --> 01:15:46,580 ...en och annan tant eller gubbe...

2314 01:15:46,580 --> 01:15:47,640 ...som har skrivit något liksom...

2315 01:15:47,640 --> 01:15:49,140 ...se mig rassigt på något...

2316 01:15:49,140 --> 01:15:51,200 ...forum på nätet liksom...

2317 01:15:51,200 --> 01:15:52,500 ...då kör man såhär...

2318 01:15:52,500 --> 01:15:53,700 ...hembesök...

2319 01:15:53,700 --> 01:15:55,080 ...och liksom stöven i dörren...

2320 01:15:55,080 --> 01:15:57,360 ...intervjuer med dem liksom...

2321 01:15:57,360 --> 01:15:57,760 ...och...

2322 01:15:57,760 --> 01:15:59,740 ...de var på...

2323 01:15:59,740 --> 01:16:00,480 ...vad heter han...

2324 01:16:00,480 --> 01:16:01,580 ...Vasabröd snubben...

2325 01:16:01,580 --> 01:16:02,880 ...som gick och dog...

2326 01:16:02,880 --> 01:16:03,580 ...och så var det en massa...

2327 01:16:03,580 --> 01:16:04,780 ...människor från den här...

2328 01:16:04,780 --> 01:16:06,580 ...så kallade nationella...

2329 01:16:06,580 --> 01:16:07,940 ...sfären där...

2330 01:16:07,940 --> 01:16:09,040 ...och då var de där...

2331 01:16:09,040 --> 01:16:10,520 ...och fotade och filmade...

2332 01:16:10,520 --> 01:16:11,620 ...var på Christian Petersson...

2333 01:16:11,620 --> 01:16:12,260 ...går fram och bara såhär...

2334 01:16:12,260 --> 01:16:13,100 ...hej vilka är ni...

2335 01:16:13,100 --> 01:16:13,820 ...och de bara såhär...

2336 01:16:13,820 --> 01:16:14,840 ...alltså det blir såhär...

2337 01:16:14,840 --> 01:16:15,320 ...maka...

2338 01:16:15,320 --> 01:16:17,280 ...alltså det är fruktansvärt konstig scen...

2339 01:16:17,280 --> 01:16:19,880 ...där de kryper från baksätet...

2340 01:16:19,880 --> 01:16:20,760 ...till framsätet...

2341 01:16:20,760 --> 01:16:21,500 ...på bilen...

2342 01:16:21,500 --> 01:16:22,200 ...för att liksom...

2343 01:16:22,200 --> 01:16:23,680 ...sen åka iväg därifrån...

2344 01:16:23,680 --> 01:16:25,140 ...istället för att gå ut vägen...

2345 01:16:25,140 --> 01:16:25,800 ...för jag vet inte...

2346 01:16:25,800 --> 01:16:26,980 ...vad de höll på med...

2347 01:16:26,980 --> 01:16:27,500 ...men...

2348 01:16:27,500 --> 01:16:28,760 ...Nickalinja hittar då...

2349 01:16:28,760 --> 01:16:30,000 ...en av dessa fotografer...

2350 01:16:30,000 --> 01:16:31,180 ...ner i Almedalen...

2351 01:16:31,180 --> 01:16:32,960 ...och följer efter honom...

2352 01:16:32,960 --> 01:16:33,200 ...och säger...

2353 01:16:33,200 --> 01:16:34,120 ...hej varför...

2354 01:16:34,120 --> 01:16:35,300 ...varför var du...

2355 01:16:35,300 --> 01:16:36,400 ...och kartlade människor...

2356 01:16:36,400 --> 01:16:37,900 ...som sörjde en avliden person...

2357 01:16:37,900 --> 01:16:38,780 ...på deras begravning...

2358 01:16:38,780 --> 01:16:39,700 ...typ så...

2359 01:16:39,700 --> 01:16:40,840 ...någonting i den stilen...

2360 01:16:40,840 --> 01:16:42,400 ...var hans återkommande fråga...

2361 01:16:42,400 --> 01:16:42,980 ...och...

2362 01:16:42,980 --> 01:16:44,460 ...och den här snubben...

2363 01:16:44,460 --> 01:16:45,740 ...börjar börja skägga iväg liksom...

2364 01:16:45,740 --> 01:16:46,920 ...och han har då såklart...

2365 01:16:46,920 --> 01:16:47,500 ...som de alltid har...

2366 01:16:47,500 --> 01:16:47,980 ...något jävla...

2367 01:16:47,980 --> 01:16:49,520 ...förkläde med sig...

2368 01:16:49,520 --> 01:16:51,180 ...någon kvinna som liksom såhär...

2369 01:16:51,180 --> 01:16:52,100 ...ja du men...

2370 01:16:52,100 --> 01:16:53,980 ...jag har inte tid för dina frågor nu...

2371 01:16:53,980 --> 01:16:54,340 ...liksom såhär...

2372 01:16:54,340 --> 01:16:55,740 ...jaha men jag får ställa vilka frågor jag vill...

2373 01:16:55,740 --> 01:16:56,640 ...säger han Nick då liksom...

2374 01:16:56,640 --> 01:16:58,120 ...och bara maler det på sådär...

2375 01:16:58,120 --> 01:16:59,900 ...tills de smiter in i såhär...

2376 01:16:59,900 --> 01:17:00,960 ...expressens...

2377 01:17:00,960 --> 01:17:02,260 ...presstält...

2378 01:17:02,260 --> 01:17:03,100 ...och sitter i något slags...

2379 01:17:03,100 --> 01:17:04,960 ...typ greenrooms-avdelning där...

2380 01:17:04,960 --> 01:17:06,980 ...och då står Nick precis utanför...

2381 01:17:06,980 --> 01:17:08,220 ...avspärringarna...

2382 01:17:08,220 --> 01:17:08,480 ...och bara såhär...

2383 01:17:08,480 --> 01:17:09,700 ...men jag ser att han inte...

2384 01:17:09,700 --> 01:17:11,240 ...ska upp på någon scen eller sådär...

2385 01:17:11,240 --> 01:17:12,260 ...ni liksom...

2386 01:17:12,260 --> 01:17:14,140 ...varför får jag inte ställa mina frågor...

2387 01:17:14,140 --> 01:17:16,760 ...varpå detta förkläde säger...

2388 01:17:16,760 --> 01:17:18,820 ...och det här var det jag skulle komma till...

2389 01:17:18,820 --> 01:17:19,740 ...att såhär...

2390 01:17:19,740 --> 01:17:20,300 ...men...

2391 01:17:20,300 --> 01:17:21,140 ...varför...

2392 01:17:21,140 --> 01:17:22,360 ...varför skulle du fråga honom...

2393 01:17:22,360 --> 01:17:24,200 ...han är ingen publik person...

2394 01:17:24,200 --> 01:17:24,920 ...och det är...

2395 01:17:24,920 --> 01:17:25,700 ...du vet...

2396 01:17:25,700 --> 01:17:26,580 ...det är bara såhär...

2397 01:17:26,580 --> 01:17:27,300 ...okej...

2398 01:17:27,300 --> 01:17:29,260 ...hela den snubbens jävla yrkesgärning...

2399 01:17:29,260 --> 01:17:30,740 ...handlar ju om att kartlägga människor...

2400 01:17:30,740 --> 01:17:32,780 ...som inte är publika människor...

2401 01:17:32,780 --> 01:17:34,100 ...alltså människor i då...

2402 01:17:34,100 --> 01:17:36,040 ...den så kallade nationella...

2403 01:17:36,040 --> 01:17:37,360 ...sfären...

2404 01:17:37,360 --> 01:17:38,040 ...som är liksom såhär...

2405 01:17:38,040 --> 01:17:39,820 ...och även såhär fan...

2406 01:17:39,820 --> 01:17:40,980 ...boomers...

2407 01:17:40,980 --> 01:17:41,860 ...som har suttit hemma...

2408 01:17:41,860 --> 01:17:44,200 ...och skrivit något rassigt på nätet liksom...

2409 01:17:44,200 --> 01:17:45,820 ...de är han med och liksom såhär...

2410 01:17:45,820 --> 01:17:48,440 ...hänger ut och fotograferar och sådär...

2411 01:17:48,440 --> 01:17:50,320 ...men när det händer dem då...

2412 01:17:50,320 --> 01:17:51,020 ...då är det såhär...

2413 01:17:51,020 --> 01:17:52,400 ...ja då är det fara och färde...

2414 01:17:52,400 --> 01:17:53,380 ...då är det liksom...

2415 01:17:53,380 --> 01:17:54,900 ...då skickar man fram ett förkläde...

2416 01:17:54,900 --> 01:17:56,740 ...som berättar vem som är publik och inte...

2417 01:17:56,740 --> 01:17:58,160 ...jag tycker det är bara såhär...

2418 01:17:58,160 --> 01:17:58,500 ...det...

2419 01:17:58,500 --> 01:17:59,620 ...det är...

2420 01:17:59,620 --> 01:18:01,980 ...det är hela tiden dubbla måttstockar...

2421 01:18:01,980 --> 01:18:03,240 ...och det finns inte någon...

2422 01:18:03,240 --> 01:18:05,960 ...minsta tendens till själva saken...

2423 01:18:05,960 --> 01:18:06,500 ...men...

2424 01:18:06,500 --> 01:18:07,220 ...och det är liksom...

2425 01:18:07,220 --> 01:18:08,880 ...det finns en...

2426 01:18:08,880 --> 01:18:10,800 ...grupp som faktiskt...

2427 01:18:10,800 --> 01:18:13,980 ...inte får skit som förtjänare...

2428 01:18:13,980 --> 01:18:15,780 ...faktiskt mer än journalisterna ibland...

2429 01:18:15,780 --> 01:18:15,800 ...men...

2430 01:18:15,820 --> 01:18:18,300 ...och det är ju...

2431 01:18:18,300 --> 01:18:21,240 ...inte den ansvariga utgivaren...

2432 01:18:21,240 --> 01:18:23,440 ...slash chefredaktören...

2433 01:18:23,440 --> 01:18:25,160 ...utan nyhetschefen...

2434 01:18:25,160 --> 01:18:26,500 ...för att...

2435 01:18:26,500 --> 01:18:27,980 ...de är bokstavligen såhär...

2436 01:18:27,980 --> 01:18:30,660 ...nu ringer du hennes döda föräldrar...

2437 01:18:30,660 --> 01:18:31,740 ...liksom...

2438 01:18:31,740 --> 01:18:33,460 ...så vissa har ju liksom...

2439 01:18:33,460 --> 01:18:35,740 ...ja men jag gör det här på uppdrag...

2440 01:18:35,740 --> 01:18:37,020 ...jag menar det är inte så att...

2441 01:18:37,020 --> 01:18:39,640 ...den här fotografen har på eget...

2442 01:18:39,640 --> 01:18:42,140 ...bevåg dragit till...

2443 01:18:42,140 --> 01:18:42,860 ...Vasa...

2444 01:18:42,860 --> 01:18:45,280 ...knäckebrögubbens...

2445 01:18:45,280 --> 01:18:45,780 ...eh...

2446 01:18:45,780 --> 01:18:46,880 ...begravning...

2447 01:18:46,880 --> 01:18:47,660 ...utan...

2448 01:18:47,660 --> 01:18:48,880 ...han har ju fått order av någon...

2449 01:18:48,880 --> 01:18:50,700 ...att åka ut dit...

2450 01:18:50,700 --> 01:18:52,180 ...och på...

2451 01:18:52,180 --> 01:18:54,160 ...jag har ju fått återberättat...

2452 01:18:54,160 --> 01:18:56,140 ...det finns ju såhär olika kulturer i olika...

2453 01:18:56,140 --> 01:18:57,080 ...tidningar...

2454 01:18:57,080 --> 01:18:58,440 ...där är det liksom...

2455 01:18:58,440 --> 01:19:01,040 ...Aftonbladet som har mest resurser...

2456 01:19:01,040 --> 01:19:01,840 ...där är det såhär...

2457 01:19:01,840 --> 01:19:02,940 ...händer det något...

2458 01:19:02,940 --> 01:19:04,780 ...de skickar tre journalister...

2459 01:19:04,780 --> 01:19:07,580 ...trots att de fortfarande inte vet om det har hänt något...

2460 01:19:07,580 --> 01:19:07,880 ...liksom...

2461 01:19:07,880 --> 01:19:10,220 ...att nu ta reda på det på vägen...

2462 01:19:10,220 --> 01:19:10,620 ...liksom...

2463 01:19:10,620 --> 01:19:11,400 ...och det...

2464 01:19:11,400 --> 01:19:13,780 ...och sen så liksom älskar de då att sitta på några jävla...

2465 01:19:13,780 --> 01:19:14,540 ...såhär...

2466 01:19:14,540 --> 01:19:15,600 ...jag vet inte vad de sitter för...

2467 01:19:15,600 --> 01:19:16,860 ...konstnärsbaren eller någonting...

2468 01:19:16,860 --> 01:19:17,700 ...och dricker röpang...

2469 01:19:17,700 --> 01:19:19,480 ...och berättar såhär gamla war stories...

2470 01:19:19,480 --> 01:19:21,540 ...där man liksom verkligen har rört sig i gråzonen...

2471 01:19:21,540 --> 01:19:22,000 ...och såhär...

2472 01:19:22,000 --> 01:19:24,580 ...skrockar liksom såhär på några jävla porch...

2473 01:19:24,580 --> 01:19:25,480 ...och såhär berätta...

2474 01:19:25,480 --> 01:19:27,960 ...berätta om hur man gjorde förr...

2475 01:19:27,960 --> 01:19:29,720 ...ja men det var inte helt ren...

2476 01:19:29,720 --> 01:19:30,320 ...liksom...

2477 01:19:30,320 --> 01:19:32,180 ...det var inte helt kosher det vi gjorde...

2478 01:19:32,180 --> 01:19:34,240 ...kan man tillstå på ålderns höst liksom...

2479 01:19:34,240 --> 01:19:35,000 ...men aldrig...

2480 01:19:35,000 --> 01:19:36,060 ...aldrig när det sker...

2481 01:19:36,060 --> 01:19:38,540 ...aldrig i sin yrkesverksamma karriär...

2482 01:19:39,180 --> 01:19:39,900 ...och...

2483 01:19:39,900 --> 01:19:41,480 ...men just detta med...

2484 01:19:41,480 --> 01:19:43,040 ...alltså det här jag var inne på innan...

2485 01:19:43,040 --> 01:19:43,720 ...det här...

2486 01:19:43,720 --> 01:19:45,960 ...när chefer och publicister såhär...

2487 01:19:45,960 --> 01:19:47,420 ...ska liksom klä skott och...

2488 01:19:47,420 --> 01:19:50,640 ...kasta sig framför skotten som riktas mot journalisterna...

2489 01:19:50,640 --> 01:19:52,520 ...så att de slipper liksom...

2490 01:19:52,520 --> 01:19:55,440 ...avkrävas något personligt ansvar...

2491 01:19:55,440 --> 01:19:56,140 ...det är ju...

2492 01:19:56,140 --> 01:19:57,740 ...alltså det är ju genomruttet...

2493 01:19:57,740 --> 01:20:00,000 ...oavsett hur journalistiken finansieras...

2494 01:20:00,000 --> 01:20:01,840 ...men det blir ju särskilt klandervärt...

2495 01:20:01,840 --> 01:20:04,100 ...när det handlar om skattefinansierad journalistik...

2496 01:20:04,100 --> 01:20:06,460 ...för då blir det ännu tydligare liksom problematik runt...

2497 01:20:06,460 --> 01:20:08,060 ...vem man är lojal...

2498 01:20:08,060 --> 01:20:10,180 ...är det primära uppdraget för cheferna...

2499 01:20:10,180 --> 01:20:11,420 ...att skydda journalisterna...

2500 01:20:11,480 --> 01:20:14,020 ...från att avkrävas personligt ansvar...

2501 01:20:14,020 --> 01:20:15,820 ...eller är det primära uppdraget...

2502 01:20:15,820 --> 01:20:16,560 ...att producera...

2503 01:20:16,560 --> 01:20:19,080 ...vd-häftig journalistik till mediekonsumenterna...

2504 01:20:19,080 --> 01:20:21,620 ...som alltså tvingas betala för journalistiken...

2505 01:20:21,620 --> 01:20:22,940 ...med uppbackning av det statliga...

2506 01:20:22,940 --> 01:20:24,300 ...våldsmonopolet...

2507 01:20:24,300 --> 01:20:25,800 ...och det här...

2508 01:20:25,800 --> 01:20:28,620 ...jag lyssnade på Expressens podd lägg ut...

2509 01:20:28,620 --> 01:20:29,440 ...där man då...

2510 01:20:29,440 --> 01:20:32,740 ...pratade om begravningen av Per Svensson...

2511 01:20:32,740 --> 01:20:35,400 ...som väl är en i många raden av journalister...

2512 01:20:35,400 --> 01:20:37,160 ...som de benämner som liksom legendar...

2513 01:20:37,160 --> 01:20:39,280 ...där det finns ju inte en person som har skrivit...

2514 01:20:39,280 --> 01:20:40,000 ...alltså...

2515 01:20:40,000 --> 01:20:40,820 ...alltså det...

2516 01:20:40,820 --> 01:20:41,460 ...han har skrivit typ...

2517 01:20:41,480 --> 01:20:43,860 ...veckans tistel i metro någon gång...

2518 01:20:43,860 --> 01:20:45,460 ...så gör man legend...

2519 01:20:45,460 --> 01:20:46,360 ...enligt dessa människor...

2520 01:20:46,360 --> 01:20:47,600 ...men skitsamma...

2521 01:20:47,600 --> 01:20:50,300 ...då pratade de i alla fall om denna begravning...

2522 01:20:50,300 --> 01:20:51,600 ...och hur...

2523 01:20:51,600 --> 01:20:53,160 ...vad som skedde där...

2524 01:20:53,160 --> 01:20:56,740 ...vi kan bara lyssna på hur det lät...

2525 01:20:56,740 --> 01:20:58,340 ...väldigt fin begravning var det...

2526 01:20:58,340 --> 01:21:00,880 ...ljus och fin...

2527 01:21:00,880 --> 01:21:02,680 ...och som avslutades med Eva Taup...

2528 01:21:02,680 --> 01:21:04,900 ...så länge skutan kan gå...

2529 01:21:04,900 --> 01:21:07,100 ...men en liten medienyhet...

2530 01:21:07,100 --> 01:21:08,700 ...droppades där...

2531 01:21:08,700 --> 01:21:10,020 ...på kaffet efteråt...

2532 01:21:10,020 --> 01:21:12,420 ...på minnesstunden efteråt...

2533 01:21:12,420 --> 01:21:13,020 ...så...

2534 01:21:13,080 --> 01:21:15,380 ...så höll Björn Wiman ett väldigt fint tal...

2535 01:21:15,380 --> 01:21:17,400 ...som mestadels uppehöll sig kring...

2536 01:21:17,400 --> 01:21:19,420 ...när han jobbade med Per Svensson på Expressen...

2537 01:21:19,420 --> 01:21:21,580 ...där Per Svensson var kulturchef här...

2538 01:21:21,580 --> 01:21:23,080 ...och Björn Wiman var...

2539 01:21:23,080 --> 01:21:24,960 ...redaktionssekreterare och senare...

2540 01:21:24,960 --> 01:21:26,740 ...biträdande kulturchef...

2541 01:21:26,740 --> 01:21:29,360 ...då berättade Björn Wiman...

2542 01:21:29,360 --> 01:21:30,920 ...att det var ju han som hade beställt...

2543 01:21:30,920 --> 01:21:32,540 ...den här famösa recensionen...

2544 01:21:32,540 --> 01:21:34,000 ...Linda Skugg-recensionen...

2545 01:21:34,000 --> 01:21:36,800 ...där Linda Skugg skrev om...

2546 01:21:36,800 --> 01:21:39,080 ...Björn Ranelids växande läpp och...

2547 01:21:39,880 --> 01:21:42,180 ...att han rakade benen...

2548 01:21:42,180 --> 01:21:43,080 ...och allt vad det var...

2549 01:21:43,080 --> 01:21:45,460 ...det som blev en så enorm debatt...

2550 01:21:45,460 --> 01:21:46,520 ...i mitten på...

2551 01:21:46,520 --> 01:21:48,980 ...00-talet...

2552 01:21:48,980 --> 01:21:51,420 ...där Per Svensson fick löpa gatlopp...

2553 01:21:51,420 --> 01:21:52,500 ...för denna recension...

2554 01:21:52,500 --> 01:21:54,720 ...men som den goda chef och företrädare...

2555 01:21:54,720 --> 01:21:56,520 ...för kultursidan som han var...

2556 01:21:56,520 --> 01:21:59,260 ...så tog han ju det ansvaret och försvarade recensionen...

2557 01:21:59,260 --> 01:22:01,200 ...och hängde aldrig Björn Wiman för det...

2558 01:22:01,200 --> 01:22:02,200 ...naturligtvis...

2559 01:22:02,200 --> 01:22:04,820 ...men det var en del av Björns otroligt fina...

2560 01:22:04,820 --> 01:22:06,540 ...minnestal...

2561 01:22:06,540 --> 01:22:07,520 ...väldigt fint tal...

2562 01:22:07,520 --> 01:22:10,680 ...väldigt fint tal...

2563 01:22:10,680 --> 01:22:12,180 ...så hela mediaklägget...

2564 01:22:12,180 --> 01:22:14,080 ...fick då gruppgråta...

2565 01:22:14,080 --> 01:22:15,920 ...över hur härligt det är...

2566 01:22:15,920 --> 01:22:18,220 ...att Linda Skugge kunde skriva en recension...

2567 01:22:18,220 --> 01:22:19,840 ...av Björn Ranelids bok...

2568 01:22:19,840 --> 01:22:22,080 ...som inleddes med de här orden...

2569 01:22:22,080 --> 01:22:25,060 ...jag var på samma författarfest som Björn Ranelid en gång...

2570 01:22:25,060 --> 01:22:27,340 ...han satt där med sitt blonda lockiga hår...

2571 01:22:27,340 --> 01:22:28,640 ...helt orörlig...

2572 01:22:28,640 --> 01:22:30,180 ...i en stel pose...

2573 01:22:30,180 --> 01:22:33,180 ...han var brunbränd, renrakad på armarna...

2574 01:22:33,180 --> 01:22:34,660 ...iklädd ett linne...

2575 01:22:34,660 --> 01:22:36,080 ...och läppglans...

2576 01:22:36,080 --> 01:22:37,420 ...och grejen är så här...

2577 01:22:37,420 --> 01:22:39,320 ...Björn hade då släppt en bok...

2578 01:22:39,320 --> 01:22:41,420 ...som bland annat handlade om hur han har mobbats...

2579 01:22:42,180 --> 01:22:43,360 ...över sin läpp...

2580 01:22:43,360 --> 01:22:45,320 ...och det är liksom en del i ett slags...

2581 01:22:45,320 --> 01:22:46,860 ...livstrauma för honom...

2582 01:22:46,860 --> 01:22:50,200 ...och han blottlägger sig själv...

2583 01:22:50,200 --> 01:22:51,500 ...om det här lidandet...

2584 01:22:51,500 --> 01:22:53,160 ...och hon inleder texten...

2585 01:22:53,160 --> 01:22:56,620 ...med att ljuga om att han hade läppglans på sig...

2586 01:22:56,620 --> 01:22:59,360 ...det är som att inleda en recension...

2587 01:22:59,360 --> 01:23:01,260 ...av en bok som handlar om någon...

2588 01:23:01,260 --> 01:23:03,020 ...som har mobbats för att den har...

2589 01:23:03,020 --> 01:23:05,380 ...me och narkolepsi...

2590 01:23:05,380 --> 01:23:06,480 ...med orden...

2591 01:23:06,480 --> 01:23:09,480 ...jag var på författarfest med Bengt Bengtsson en gång...

2592 01:23:09,480 --> 01:23:11,560 ...han satt mest och latade sig i ett hörn...

2593 01:23:11,560 --> 01:23:12,160 ...och ögon...

2594 01:23:12,180 --> 01:23:13,940 ...och han seglade inte sällan bort...

2595 01:23:13,940 --> 01:23:15,660 ...för när någon pratade med honom...

2596 01:23:15,660 --> 01:23:17,980 ...vid ett tillfälle var han så uttråkad...

2597 01:23:17,980 --> 01:23:20,080 ...att jag tror att han somnade...

2598 01:23:20,080 --> 01:23:21,320 ...alltså det är alltså att...

2599 01:23:21,320 --> 01:23:24,320 ...mobba en person som har mobbats...

2600 01:23:24,320 --> 01:23:26,220 ...på precis temat...

2601 01:23:26,220 --> 01:23:28,480 ...som den personen har mobbats på...

2602 01:23:28,480 --> 01:23:30,180 ...men då tycker liksom branschen...

2603 01:23:30,760 --> 01:23:32,180 ...att det är väldigt fint...

2604 01:23:32,700 --> 01:23:34,060 ...att det finns mediechefer som...

2605 01:23:34,060 --> 01:23:36,180 ...kastar sig som livvakter framför varje kritik...

2606 01:23:36,920 --> 01:23:39,600 ...mot den som har skrivit recensionen...

2607 01:23:39,600 --> 01:23:41,560 ...för tänk vad hemskt...

2608 01:23:41,560 --> 01:23:42,920 ...om sköra...

2609 01:23:42,920 --> 01:23:45,440 ...stackars webbhoran Linda Skugge...

2610 01:23:45,440 --> 01:23:47,160 ...skulle hållas personligen ansvarig...

2611 01:23:47,160 --> 01:23:49,480 ...för sina egna formuleringar...

2612 01:23:49,480 --> 01:23:51,120 ...vilken värld skulle vi då leva i?

2613 01:23:51,780 --> 01:23:53,560 Och i samma poddavsnitt...

2614 01:23:53,560 --> 01:23:55,940 ...så pratar de om...

2615 01:23:55,940 --> 01:23:57,300 ...Ekot-chefen...

2616 01:23:57,300 --> 01:23:58,700 ...Klas Wolfsvats...

2617 01:23:58,700 --> 01:24:01,560 ...hantering av de här aktivisterna...

2618 01:24:02,120 --> 01:24:03,280 ...på Ekot då...

2619 01:24:03,280 --> 01:24:05,560 ...som har skrivit på gasuppropet...

2620 01:24:06,220 --> 01:24:07,480 ...där får vi också då höra...

2621 01:24:07,480 --> 01:24:09,560 ...Viktor Malm inleda...

2622 01:24:09,560 --> 01:24:12,580 ...vi kan lyssna...

2623 01:24:13,220 --> 01:24:16,120 ...jag tycker han gör ett bra jobb...

2624 01:24:16,120 --> 01:24:18,860 ...han sitter i en jäkligt svår sits...

2625 01:24:18,860 --> 01:24:20,020 ...Cecilia Udén...

2626 01:24:20,020 --> 01:24:22,260 ...den kanske kändaste journalisten...

2627 01:24:22,260 --> 01:24:24,120 ...på hela Sveriges Radio...

2628 01:24:24,120 --> 01:24:26,020 ...prisbelönt för sin bevakning...

2629 01:24:26,020 --> 01:24:27,860 ...av den här konflikten många gånger om...

2630 01:24:28,460 --> 01:24:30,860 ...hon har skrivit under det här uppropet...

2631 01:24:30,860 --> 01:24:32,980 ...som innehåller en del formuleringar...

2632 01:24:32,980 --> 01:24:35,640 ...som hon inte ens själv ställer sig bakom...

2633 01:24:35,640 --> 01:24:36,860 ...Klas Wolfsvats...

2634 01:24:36,860 --> 01:24:38,740 ...vill att hon ska fortsätta göra...

2635 01:24:38,740 --> 01:24:40,620 ...sin prisbelönta rapportering från Gaza...

2636 01:24:40,620 --> 01:24:42,620 ...det vill vi alla, hon är utmärkt...

2637 01:24:42,620 --> 01:24:45,280 ...det här går ju inte egentligen...

2638 01:24:45,280 --> 01:24:47,320 ...att bygga upp ett logiskt, hållbart...

2639 01:24:47,320 --> 01:24:49,620 ...rationellt försvar för, det går inte ihop...

2640 01:24:49,620 --> 01:24:51,260 ...han sitter ändå...

2641 01:24:51,260 --> 01:24:52,420 ...och försvarar detta...

2642 01:24:52,420 --> 01:24:55,420 ...på ett sätt som är någorlunda kohärent...

2643 01:24:55,420 --> 01:24:57,160 ...det är inte många som hade klarat sig...

2644 01:24:57,160 --> 01:24:59,200 ...i den här situationen, det är det enda jag säger...

2645 01:24:59,200 --> 01:25:01,220 ...när han sitter där och tar skit...

2646 01:25:02,140 --> 01:25:04,160 ...för att få ihop det...

2647 01:25:04,160 --> 01:25:05,240 ...för att hans medarbetare...

2648 01:25:05,240 --> 01:25:07,380 ...får satsa honom i den här jobbiga situationen...

2649 01:25:07,380 --> 01:25:08,840 ...det är sjukt strångt...

2650 01:25:08,840 --> 01:25:10,160 ...det är en chefsjobb...

2651 01:25:10,160 --> 01:25:11,860 ...det är lite svårt att höra vad han säger...

2652 01:25:12,620 --> 01:25:14,620 ...Klas Wolf-Watts könsdelar i munnen...

2653 01:25:14,620 --> 01:25:20,360 ...vad som sker här...

2654 01:25:20,360 --> 01:25:21,380 ...är alltså...

2655 01:25:21,380 --> 01:25:23,560 ...att de berömmer Klas Wolf-Watts...

2656 01:25:23,560 --> 01:25:25,520 ...för att han backar upp någonting...

2657 01:25:25,520 --> 01:25:27,600 ...som de själva säger inte går ihop...

2658 01:25:27,600 --> 01:25:28,760 ...överhuvudtaget...

2659 01:25:28,760 --> 01:25:31,460 ...alltså Sveriges Radios egna handbok säger ju...

2660 01:25:31,460 --> 01:25:33,280 ...med all önskartydlighet...

2661 01:25:33,280 --> 01:25:34,760 ...hur man ska agera här...

2662 01:25:34,760 --> 01:25:36,920 ...och det Klas Wolf-Watts ska göra...

2663 01:25:36,920 --> 01:25:39,420 ...är att plocka bort de här aktivisterna...

2664 01:25:39,420 --> 01:25:41,500 ...ifrån att rapportera om kriget i Gaza...

2665 01:25:41,500 --> 01:25:42,460 ...eller såhär...

2666 01:25:42,620 --> 01:25:45,480 ...faktiskt plocka bort dem från att rapportera om Israel...

2667 01:25:45,480 --> 01:25:46,500 ...överhuvudtaget...

2668 01:25:46,500 --> 01:25:48,720 ...det är glasklart att det är vad som ska ske...

2669 01:25:48,720 --> 01:25:49,740 ...men det sker inte...

2670 01:25:49,740 --> 01:25:52,080 ...eftersom att Wolf-Watts då förlorar hela sin...

2671 01:25:52,080 --> 01:25:54,280 ...mellanöstern-rapportering...

2672 01:25:54,280 --> 01:25:55,900 ...så Karin och Viktor...

2673 01:25:55,900 --> 01:25:58,820 ...tycker själva att det här inte går ihop...

2674 01:25:58,820 --> 01:26:00,860 ...men de blir så imponerade...

2675 01:26:00,860 --> 01:26:02,480 ...av Wolf-Watts agerande...

2676 01:26:02,480 --> 01:26:04,720 ...att de blir alldeles fnittriga...

2677 01:26:04,720 --> 01:26:06,740 ...alltså han skyddar journalisterna...

2678 01:26:06,740 --> 01:26:08,500 ...ifrån personligt ansvarstagande...

2679 01:26:10,000 --> 01:26:11,300 ...helt i strid...

2680 01:26:11,300 --> 01:26:12,560 ...med de egna riktlinjerna...

2681 01:26:12,620 --> 01:26:14,760 ...och det tycker de här två...

2682 01:26:14,760 --> 01:26:16,160 ...är att göra ett bra jobb...

2683 01:26:16,160 --> 01:26:19,420 ...Karin säger alltså att det är en chefs jobb...

2684 01:26:19,420 --> 01:26:20,160 ...och då undrar jag...

2685 01:26:20,160 --> 01:26:21,940 ...är det verkligen det? För vems skull...

2686 01:26:21,940 --> 01:26:23,880 ...finns reglerna för public service?

2687 01:26:23,980 --> 01:26:26,560 Alltså regeln i handboken som nu har liksom...

2688 01:26:27,160 --> 01:26:29,320 ...som han har agerat i strid med...

2689 01:26:29,320 --> 01:26:30,840 ...för vem finns den regeln?

2690 01:26:30,960 --> 01:26:32,260 En regel som säger att...

2691 01:26:32,260 --> 01:26:34,960 ...journalister som har engagerat sig i upprop...

2692 01:26:34,960 --> 01:26:36,820 ...inte längre ska få rapportera...

2693 01:26:36,820 --> 01:26:38,760 ...om de frågorna. För vem finns den regeln?

2694 01:26:38,760 --> 01:26:40,760 Om inte för mediekonsumenterna...

2695 01:26:41,440 --> 01:26:42,600 ...som är tvingade att...

2696 01:26:42,620 --> 01:26:43,580 ...betala för journalistiken.

2697 01:26:44,160 --> 01:26:46,520 Claes Wolfwatts lojalitet...

2698 01:26:46,520 --> 01:26:48,780 ...borde ligga hos skattebetalarna...

2699 01:26:49,460 --> 01:26:50,780 ...alltså de mediekonsumenterna...

2700 01:26:50,780 --> 01:26:52,780 ...som behöver betala genom skatt.

2701 01:26:53,260 --> 01:26:54,880 Det är alltså inte alls...

2702 01:26:54,880 --> 01:26:56,340 ...hans jobb att skydda...

2703 01:26:56,340 --> 01:26:58,580 ...skattefinansierade anställda som har begått fel.

2704 01:26:59,160 --> 01:27:00,780 Utan att upprätthålla...

2705 01:27:01,320 --> 01:27:02,540 ...reglerna...

2706 01:27:02,540 --> 01:27:04,440 ...att reglerna efterlevs.

2707 01:27:04,980 --> 01:27:06,780 Men hade han gjort det...

2708 01:27:06,780 --> 01:27:08,660 ...så hade ju branschens reaktion...

2709 01:27:08,660 --> 01:27:10,360 ...varit att hänga honom.

2710 01:27:10,880 --> 01:27:12,580 För då hade man sagt att det var lågt...

2711 01:27:12,620 --> 01:27:14,300 ...i tak på Ekot-redaktionen.

2712 01:27:14,800 --> 01:27:16,780 Den helt sinnessjuka...

2713 01:27:16,780 --> 01:27:18,640 ...kårandan och kulturen som finns...

2714 01:27:18,640 --> 01:27:20,200 ...i den svenska journalistkåren...

2715 01:27:20,200 --> 01:27:23,380 ...gör alltså att man blir så till sig...

2716 01:27:23,380 --> 01:27:24,820 ...att man fnittrar...

2717 01:27:24,820 --> 01:27:26,500 ...när Claes Wolfwatts sviker...

2718 01:27:26,500 --> 01:27:28,060 ...skattekollektivet...

2719 01:27:28,060 --> 01:27:30,700 ...och skyddar de regelbrytande aktivisterna.

2720 01:27:31,260 --> 01:27:33,160 Nio miljarder av våra skattepengar...

2721 01:27:33,160 --> 01:27:34,280 ...går till Public Service varje år.

2722 01:27:34,820 --> 01:27:37,000 Och det finansierar aktivister som bryter...

2723 01:27:37,000 --> 01:27:38,540 ...mot de egna riktlinjerna...

2724 01:27:38,540 --> 01:27:40,780 ...och chefer som skyddar dem...

2725 01:27:40,780 --> 01:27:41,940 ...från att ta personligt ansvar.

2726 01:27:42,620 --> 01:27:44,440 Och när det sker...

2727 01:27:44,440 --> 01:27:47,680 ...då fnittrar branschkollegorna för nöjt.

2728 01:27:48,220 --> 01:27:49,600 Alltså jag kan säga att jag är kluven...

2729 01:27:49,600 --> 01:27:51,240 ...rundt vilken bransch...

2730 01:27:51,240 --> 01:27:53,640 ...som har den osundaste branschkulturen.

2731 01:27:54,100 --> 01:27:55,140 Om det är bäcknarbranschen...

2732 01:27:55,140 --> 01:27:55,860 ...eller journalistbranschen.

2733 01:27:55,940 --> 01:27:57,560 För mig är det fan jämnt skägg alltså.

2734 01:27:58,120 --> 01:28:01,020 Ja, tidigare kunde man ju i alla fall säga...

2735 01:28:01,020 --> 01:28:03,020 ...bland bäcknarna så var det ju väldigt få...

2736 01:28:03,020 --> 01:28:05,020 ...utomstående som blev skadade...

2737 01:28:06,200 --> 01:28:06,780 ...i den här fighten.

2738 01:28:06,860 --> 01:28:08,100 Nu har väl liksom...

2739 01:28:08,100 --> 01:28:10,220 ...kurdiska räven och dem med...

2740 01:28:10,220 --> 01:28:12,020 ...nöd och näppa lyckats gå om...

2741 01:28:12,620 --> 01:28:13,400 ...journalisterna.

2742 01:28:14,720 --> 01:28:17,580 Men de har ju liksom...

2743 01:28:17,580 --> 01:28:20,180 ...jag tror det är orsaken till att man inte har...

2744 01:28:20,180 --> 01:28:21,620 ...det här personliga ansvarsutkrävandet...

2745 01:28:23,180 --> 01:28:23,620 ...som gör...

2746 01:28:24,820 --> 01:28:25,820 ...att man...

2747 01:28:25,820 --> 01:28:27,780 ...tar sig stora friheter...

2748 01:28:27,780 --> 01:28:28,900 ...i att förslappas.

2749 01:28:29,680 --> 01:28:32,260 Både som chef och som journalist.

2750 01:28:32,260 --> 01:28:33,260 Nej men det är ju...

2751 01:28:33,260 --> 01:28:35,260 ...ett helt körlats grå.

2752 01:28:35,680 --> 01:28:37,720 Ja, det är ändå konstigt.

2753 01:28:38,580 --> 01:28:39,880 Man borde ändå...

2754 01:28:39,880 --> 01:28:42,220 ...alltså jag förstår att man inte...

2755 01:28:42,220 --> 01:28:43,920 ...har behövt stå till svars...

2756 01:28:43,920 --> 01:28:45,020 ...för varenda så här...

2757 01:28:45,020 --> 01:28:47,220 ...så löser du din liksom...

2758 01:28:47,220 --> 01:28:49,820 ...uppblåsta maga-artikel man skriver...

2759 01:28:49,820 --> 01:28:51,340 ...för plusredaktionen liksom.

2760 01:28:52,240 --> 01:28:53,440 Alltså jag...

2761 01:28:53,440 --> 01:28:55,900 ...men någonstans så är det helt...

2762 01:28:55,900 --> 01:28:58,220 ...omöjligt att ha en mediedebatt...

2763 01:28:58,760 --> 01:28:59,680 ...som det kallas.

2764 01:29:00,460 --> 01:29:02,040 Om det är samtidigt helt...

2765 01:29:02,040 --> 01:29:04,100 ...omöjligt att ställa någon till svars.

2766 01:29:04,560 --> 01:29:06,060 Ja och liksom...

2767 01:29:06,060 --> 01:29:08,540 ...det här extra lagret av distans...

2768 01:29:08,540 --> 01:29:10,220 ...mellan den som faktiskt...

2769 01:29:10,220 --> 01:29:11,420 ...har gjort någonting...

2770 01:29:11,420 --> 01:29:11,560 Mm.

2771 01:29:11,560 --> 01:29:12,120 ...och den som...

2772 01:29:12,120 --> 01:29:13,780 ...som ställs till svars...

2773 01:29:13,780 --> 01:29:14,740 ...ger ju att...

2774 01:29:14,740 --> 01:29:15,300 ...man...

2775 01:29:15,300 --> 01:29:16,400 ...de som ställs till svars...

2776 01:29:16,400 --> 01:29:18,340 ...kommer undan med de svepande svaren.

2777 01:29:18,620 --> 01:29:19,760 Om liksom...

2778 01:29:19,760 --> 01:29:21,020 ...det är viktigt att ha en...

2779 01:29:21,020 --> 01:29:22,700 ...mediedebatt och yttrandefrihet.

2780 01:29:23,000 --> 01:29:24,240 Men det här är ju också så här...

2781 01:29:24,240 --> 01:29:27,700 ...jag förstår den ansvariga utgivarens funktion...

2782 01:29:27,700 --> 01:29:29,960 ...när det kommer till det juridiska ansvaret.

2783 01:29:30,200 --> 01:29:30,360 Mm.

2784 01:29:30,640 --> 01:29:33,000 Men saker vi pratar om...

2785 01:29:33,000 --> 01:29:34,860 ...är ju inte bara olaglig.

2786 01:29:34,940 --> 01:29:36,140 Alltså det är ju inte olagligt.

2787 01:29:36,140 --> 01:29:37,440 Det är exakt det jag menar med att...

2788 01:29:37,440 --> 01:29:40,120 ...alltså du får aldrig ett svar på vad som...

2789 01:29:40,700 --> 01:29:42,120 ...bör och inte bör...

2790 01:29:42,120 --> 01:29:42,620 ...göras.

2791 01:29:42,740 --> 01:29:43,500 Det är väl aldrig det.

2792 01:29:43,820 --> 01:29:46,080 Utan man får informationen om vad man får göra.

2793 01:29:46,260 --> 01:29:48,120 Jo, jag vet att du vill ha en vidsträckt yttrandefrihet.

2794 01:29:48,200 --> 01:29:49,100 Tryck och yttrandefrihet.

2795 01:29:49,160 --> 01:29:49,540 Jag vet det.

2796 01:29:49,920 --> 01:29:50,080 Mm.

2797 01:29:50,220 --> 01:29:51,340 Men borde du göra så här?

2798 01:29:51,860 --> 01:29:52,060 Ja.

2799 01:29:52,320 --> 01:29:53,940 Borde man ljuga om invandring?

2800 01:29:54,140 --> 01:29:57,580 Borde man ljuga om det gröna klimatkrivet?

2801 01:29:57,700 --> 01:30:00,520 Borde man ljuga om Israel-Palestina-konflikten?

2802 01:30:00,520 --> 01:30:00,700 Ja.

2803 01:30:00,840 --> 01:30:02,460 Och borde man liksom mobba...

2804 01:30:02,460 --> 01:30:03,220 ...Göran Ranelid?

2805 01:30:03,340 --> 01:30:05,140 Eller borde man...

2806 01:30:05,140 --> 01:30:05,760 ...bara...

2807 01:30:05,760 --> 01:30:06,120 ...fan.

2808 01:30:06,260 --> 01:30:06,760 Alltså...

2809 01:30:06,760 --> 01:30:08,260 ...jag tycker så här...

2810 01:30:08,260 --> 01:30:09,940 ...branschen borde skämmas...

2811 01:30:09,940 --> 01:30:10,840 ...över hur...

2812 01:30:10,840 --> 01:30:12,920 ...hur jävla lågt i tak det är...

2813 01:30:12,920 --> 01:30:15,600 ...rörande kritik mot undermålig journalistik.

2814 01:30:16,000 --> 01:30:17,520 Och branschen borde skämmas...

2815 01:30:17,520 --> 01:30:18,720 ...över att man...

2816 01:30:18,720 --> 01:30:20,000 ...låter liksom...

2817 01:30:20,000 --> 01:30:23,800 ...så här haveriprodukter som kallar faktas skitgräv...

2818 01:30:23,800 --> 01:30:26,120 ...rensa prisbordet i tystnad.

2819 01:30:26,480 --> 01:30:28,100 Det är ju fan ingen som reagerar.

2820 01:30:28,700 --> 01:30:30,440 Det är så jävla uselt.

2821 01:30:30,920 --> 01:30:31,800 Och liksom...

2822 01:30:31,800 --> 01:30:32,680 ...och tvärtom...

2823 01:30:32,680 --> 01:30:33,640 ...så blir det så här...

2824 01:30:33,640 --> 01:30:36,380 ...war stories på något jävla gravfika...

2825 01:30:36,380 --> 01:30:39,500 ...om hur man bara har betett sig fullkomligt horribelt.

2826 01:30:39,740 --> 01:30:40,800 Och det är så här liksom fnittigt...

2827 01:30:40,840 --> 01:30:41,420 ...trass om.

2828 01:30:41,720 --> 01:30:42,380 Fan är det om?

2829 01:30:42,620 --> 01:30:43,380 Det är så kul.

2830 01:30:44,600 --> 01:30:45,680 Linnea är ju...

2831 01:30:45,680 --> 01:30:47,360 ...historia som journalist.

2832 01:30:47,560 --> 01:30:49,280 Hon har ju en sån...

2833 01:30:49,280 --> 01:30:51,220 ...som jag har hört henne dra tusen gånger.

2834 01:30:51,660 --> 01:30:52,720 Hon är...

2835 01:30:52,720 --> 01:30:54,600 ...hon var liksom...

2836 01:30:54,600 --> 01:30:56,000 ...ganska stolt över det.

2837 01:30:56,640 --> 01:30:58,660 För att det var liksom...

2838 01:30:58,660 --> 01:30:58,800 ...va?

2839 01:30:59,640 --> 01:31:00,040 Ja...

2840 01:31:00,040 --> 01:31:03,040 ...det kändes dåligt i magen var det ju...

2841 01:31:03,040 --> 01:31:04,080 ...uppenbart liksom.

2842 01:31:04,420 --> 01:31:05,620 Men det var så här...

2843 01:31:05,620 --> 01:31:07,600 ...vad gör man inte för journalistiken?

2844 01:31:08,480 --> 01:31:09,040 Och...

2845 01:31:09,040 --> 01:31:10,000 ...jag...

2846 01:31:10,840 --> 01:31:12,080 ...vet att...

2847 01:31:12,080 --> 01:31:14,120 ...det tog alltså några år...

2848 01:31:14,120 --> 01:31:15,740 ...innan jag bara...

2849 01:31:15,740 --> 01:31:19,460 ...alltså du vet att för alla andra som hör den här storyn...

2850 01:31:19,460 --> 01:31:20,780 ...så är...

2851 01:31:20,780 --> 01:31:22,680 ...låter det inte så himla fräscht alltså.

2852 01:31:23,020 --> 01:31:23,200 Mm.

2853 01:31:23,500 --> 01:31:25,480 Det finns liksom inget coolt med det.

2854 01:31:25,780 --> 01:31:26,000 Nej.

2855 01:31:26,360 --> 01:31:27,180 Men jag...

2856 01:31:27,180 --> 01:31:29,780 ...alltså jag vågade nästan inte säga det.

2857 01:31:29,940 --> 01:31:30,400 Alltså jag...

2858 01:31:30,400 --> 01:31:33,340 ...det är väldigt få saker jag inte vågar säga...

2859 01:31:33,340 --> 01:31:34,240 ...med Linnea.

2860 01:31:34,680 --> 01:31:35,400 Men det här...

2861 01:31:35,400 --> 01:31:36,460 ...jag märkte att det...

2862 01:31:36,460 --> 01:31:37,340 ...det liksom...

2863 01:31:37,340 --> 01:31:38,420 ...det var någonting...

2864 01:31:38,420 --> 01:31:39,900 ...som verkade vara...

2865 01:31:39,900 --> 01:31:40,720 ...några...

2866 01:31:40,720 --> 01:31:42,320 ...så djupt hållen av henne.

2867 01:31:42,740 --> 01:31:43,200 Ja men...

2868 01:31:43,200 --> 01:31:44,240 ...men det är ju också så här att de...

2869 01:31:44,240 --> 01:31:45,020 ...de vilar ju...

2870 01:31:45,020 --> 01:31:46,760 ...och då kanske jag inte tänker primärt på Linnea...

2871 01:31:46,760 --> 01:31:48,340 ...men jag menar branschen vilar ju på en...

2872 01:31:48,340 --> 01:31:51,500 ...på en självbild också av så här att de är liksom...

2873 01:31:51,500 --> 01:31:51,980 ...de är så...

2874 01:31:51,980 --> 01:31:54,780 ...de utgör nyckelstenen i demokratin liksom.

2875 01:31:54,920 --> 01:31:56,840 Ja men det tror jag aldrig hon har uppfattat själv.

2876 01:31:56,840 --> 01:31:57,340 Nej, nej, nej.

2877 01:31:57,400 --> 01:31:57,640 Jag fattar.

2878 01:31:57,740 --> 01:31:58,280 Jag säger det.

2879 01:31:58,360 --> 01:31:59,280 Jag syftar inte på henne.

2880 01:31:59,680 --> 01:32:01,080 Men så att jag menar kritik...

2881 01:32:01,080 --> 01:32:02,160 ...mot en...

2882 01:32:02,160 --> 01:32:02,580 ...liksom så här...

2883 01:32:02,580 --> 01:32:04,480 ...när det går med den svansföringen liksom.

2884 01:32:04,660 --> 01:32:05,460 Bara...

2885 01:32:05,460 --> 01:32:06,380 ...bara titta på mig.

2886 01:32:06,380 --> 01:32:07,280 Hur viktig jag är.

2887 01:32:07,700 --> 01:32:08,940 Och vilket viktigt jobb jag gör.

2888 01:32:09,500 --> 01:32:10,680 Och så är det liksom...

2889 01:32:10,680 --> 01:32:12,620 ...någon som har fräckheten att säga så här...

2890 01:32:12,620 --> 01:32:13,760 ...alltså det du gör...

2891 01:32:13,760 --> 01:32:15,340 ...är moraliskt klandervärt.

2892 01:32:16,080 --> 01:32:17,380 Och alltså den kontrasten...

2893 01:32:17,980 --> 01:32:19,380 ...det kommer de ju liksom aldrig...

2894 01:32:19,900 --> 01:32:21,140 ...kunna ta till sig.

2895 01:32:21,240 --> 01:32:22,720 Utan de ser det ju bara som så här...

2896 01:32:22,720 --> 01:32:24,320 ...nej men det här är en bindgalen person...

2897 01:32:24,320 --> 01:32:26,680 ...som inte vet vad det är för viktigt jobb jag gör.

2898 01:32:26,880 --> 01:32:27,340 Alltså det...

2899 01:32:27,340 --> 01:32:29,020 ...det fastnar på något sätt i ett filter.

2900 01:32:29,080 --> 01:32:29,900 Men alltså det...

2901 01:32:29,900 --> 01:32:30,440 ...vet du vad?

2902 01:32:30,860 --> 01:32:32,380 Det finns så mycket fulspel...

2903 01:32:32,960 --> 01:32:34,840 ...inom exempelvis politiken.

2904 01:32:35,300 --> 01:32:35,500 Mm.

2905 01:32:35,960 --> 01:32:36,360 Som...

2906 01:32:36,360 --> 01:32:37,020 ...som är...

2907 01:32:37,020 --> 01:32:39,720 ...bara så här brutala grejer folk gör...

2908 01:32:39,720 --> 01:32:40,540 ...mot varandra.

2909 01:32:40,840 --> 01:32:40,980 Mm.

2910 01:32:41,180 --> 01:32:42,100 Som helt...

2911 01:32:42,100 --> 01:32:44,040 ...så här spelar bort varandra...

2912 01:32:44,040 --> 01:32:44,760 ...eller liksom...

2913 01:32:44,760 --> 01:32:46,980 ...kuppar ut varandra...

2914 01:32:46,980 --> 01:32:48,240 ...och liksom är...

2915 01:32:48,240 --> 01:32:50,940 ...hur brutala som helst mot varandra.

2916 01:32:51,540 --> 01:32:52,760 Det finns det inom politiken.

2917 01:32:53,340 --> 01:32:54,940 Ingen skulle vilja...

2918 01:32:54,940 --> 01:32:55,560 ...liksom...

2919 01:32:55,560 --> 01:32:58,220 ...ingen politiker skulle få för sig...

2920 01:32:58,220 --> 01:33:00,540 ...att skryta om det är öppet.

2921 01:33:01,060 --> 01:33:01,220 Nej.

2922 01:33:01,220 --> 01:33:02,940 För att de vet ju att...

2923 01:33:02,940 --> 01:33:04,860 ...de skulle ju framstå som psykopater.

2924 01:33:05,240 --> 01:33:05,420 Mm.

2925 01:33:05,420 --> 01:33:08,160 Vilket är kanske liksom så här...

2926 01:33:08,160 --> 01:33:09,840 Det betyder ju inte att liksom...

2927 01:33:09,840 --> 01:33:11,700 ...politik, det är ju demokrati.

2928 01:33:11,960 --> 01:33:13,260 Alltså det är ju så här...

2929 01:33:13,260 --> 01:33:14,020 ...om någon bara...

2930 01:33:14,020 --> 01:33:16,840 ...ja men liksom...

2931 01:33:16,840 --> 01:33:18,620 ...det här övertrampet du gjorde...

2932 01:33:18,620 --> 01:33:21,420 ...där du liksom ringde till en...

2933 01:33:21,420 --> 01:33:23,840 ...en sörjande enka...

2934 01:33:23,840 --> 01:33:25,360 ...och pressade henne...

2935 01:33:25,360 --> 01:33:27,420 ...på att liksom...

2936 01:33:28,280 --> 01:33:29,420 ...rösta på det här sättet...

2937 01:33:30,200 --> 01:33:31,420 ...annars skulle du vanhedra...

2938 01:33:32,280 --> 01:33:33,360 ...hennes döda make.

2939 01:33:34,200 --> 01:33:34,420 Det...

2940 01:33:34,420 --> 01:33:35,000 ...det...

2941 01:33:35,000 --> 01:33:36,660 ...liksom...

2942 01:33:36,660 --> 01:33:39,540 ...den liksom kan inte svaras på...

2943 01:33:39,540 --> 01:33:40,040 ...liksom...

2944 01:33:40,040 --> 01:33:40,800 ...om du ringde till en politiker...

2945 01:33:40,800 --> 01:33:41,460 ...den kan inte svara mer.

2946 01:33:41,860 --> 01:33:43,440 Men politik är en viktig bransch.

2947 01:33:43,560 --> 01:33:44,480 Alltså det är ju...

2948 01:33:44,480 --> 01:33:46,640 ...grundstenen för vår demokrati.

2949 01:33:46,860 --> 01:33:49,560 Och det står i grundlagen att vi har åsiktsfrihet...

2950 01:33:49,560 --> 01:33:52,340 ...och rätten att få rösta på vilket parti man vill.

2951 01:33:52,700 --> 01:33:52,800 Mm.

2952 01:33:52,940 --> 01:33:54,340 Ingen hade accepterat det.

2953 01:33:54,500 --> 01:33:54,700 Nej.

2954 01:33:55,040 --> 01:33:55,200 Nej.

2955 01:33:55,300 --> 01:33:57,800 Men det har bara blivit kotym...

2956 01:33:57,800 --> 01:34:01,640 ...för det är bara journalister som ställer andra journalister till svars.

2957 01:34:01,820 --> 01:34:01,980 Mm.

2958 01:34:02,240 --> 01:34:03,300 Så de är bara...

2959 01:34:03,300 --> 01:34:04,920 ...har accepterat att det här...

2960 01:34:05,000 --> 01:34:06,700 ...likesvaren från...

2961 01:34:06,700 --> 01:34:10,400 ...personer som inte ens var inblandade i publiceringsbeslutet.

2962 01:34:10,840 --> 01:34:10,980 Mm.

2963 01:34:11,240 --> 01:34:12,360 För det här är ju grejen.

2964 01:34:13,100 --> 01:34:16,200 Chef, den här ansvariga utgivaren...

2965 01:34:16,200 --> 01:34:17,100 ...påstås ju...

2966 01:34:17,100 --> 01:34:18,280 ...den är ju liksom...

2967 01:34:18,280 --> 01:34:20,740 ...den ska ju vara då ansvarig för allting.

2968 01:34:20,840 --> 01:34:21,920 Den ska passera...

2969 01:34:21,920 --> 01:34:24,160 ...allting som publiceras ska passera den här personen.

2970 01:34:24,420 --> 01:34:25,740 Vi vet ju att det inte är sant.

2971 01:34:25,900 --> 01:34:26,500 Det är klart att det inte sker.

2972 01:34:26,500 --> 01:34:27,240 Nej, men det...

2973 01:34:27,240 --> 01:34:28,160 ...det sker inte.

2974 01:34:28,260 --> 01:34:29,080 Nej, men det är ju...

2975 01:34:29,080 --> 01:34:31,700 ...när Expressen publicerar fyra på natten...

2976 01:34:31,700 --> 01:34:33,460 ...om så här NBA-nyheter...

2977 01:34:33,460 --> 01:34:34,960 ...det är klart att liksom...

2978 01:34:34,960 --> 01:34:38,160 ...den personen inte läser det.

2979 01:34:38,420 --> 01:34:38,740 Nej, det är klart.

2980 01:34:39,600 --> 01:34:39,960 Och...

2981 01:34:39,960 --> 01:34:40,440 ...och...

2982 01:34:40,440 --> 01:34:41,780 ...och alla de här...

2983 01:34:41,780 --> 01:34:43,240 ...intervjuerna och sånt...

2984 01:34:43,240 --> 01:34:44,300 ...det är klart att den inte gör det.

2985 01:34:44,600 --> 01:34:46,680 Så då blir det bara intervjuer...

2986 01:34:46,680 --> 01:34:49,740 ...med personer som varit noll inblandade...

2987 01:34:49,740 --> 01:34:51,200 ...i den aktuella...

2988 01:34:51,200 --> 01:34:51,940 ...liksom...

2989 01:34:51,940 --> 01:34:53,880 ...i hur korven blev gjord.

2990 01:34:54,280 --> 01:34:57,160 Om man har synpunkten på hur korven smakar...

2991 01:34:57,160 --> 01:34:57,860 ...då kan ingen bara...

2992 01:34:57,860 --> 01:34:58,500 ...nej, men det är...

2993 01:34:58,500 --> 01:35:00,000 ...i Sverige får man göra korv.

2994 01:35:00,060 --> 01:35:00,820 Det är inte svaret.

2995 01:35:01,220 --> 01:35:01,660 Ja, men så...

2996 01:35:01,660 --> 01:35:02,360 Och sen så...

2997 01:35:02,360 --> 01:35:04,140 Varför blev korven äcklig?

2998 01:35:04,460 --> 01:35:04,940 Och då vill jag ju...

2999 01:35:04,960 --> 01:35:06,400 ...prata med människor...

3000 01:35:06,400 --> 01:35:08,040 ...som vet hur korven blev till.

3001 01:35:08,380 --> 01:35:10,820 Inte med någon chefredaktör som bara...

3002 01:35:10,820 --> 01:35:11,880 ...nej, jag har...

3003 01:35:11,880 --> 01:35:13,400 ...nu, vi kan ju ha en diskussion...

3004 01:35:13,400 --> 01:35:14,520 ...om hur korv smakar.

3005 01:35:14,820 --> 01:35:15,340 Nej, men...

3006 01:35:15,340 --> 01:35:17,760 ...och det bästa man kan hoppas på är...

3007 01:35:17,760 --> 01:35:18,160 ...liksom så här...

3008 01:35:18,160 --> 01:35:19,760 ...det närmaste ett ansvar...

3009 01:35:19,760 --> 01:35:20,280 ...liksom...

3010 01:35:20,280 --> 01:35:20,800 ...att någon...

3011 01:35:20,800 --> 01:35:22,120 ...ikläder sig ett ansvar...

3012 01:35:22,120 --> 01:35:23,200 ...är ju så här...

3013 01:35:23,200 --> 01:35:24,720 ...en chefredaktör som säger så här...

3014 01:35:24,720 --> 01:35:26,000 ...svepande så här...

3015 01:35:26,000 --> 01:35:27,520 ...ja, alltså det yttersta ansvaret...

3016 01:35:27,520 --> 01:35:27,980 ...vider ju på mig.

3017 01:35:28,440 --> 01:35:28,940 Och så bara...

3018 01:35:28,940 --> 01:35:29,960 ...ja, jo, jag vet...

3019 01:35:29,960 --> 01:35:30,940 ...jag vet liksom det...

3020 01:35:30,940 --> 01:35:33,280 ...att det är det som stödjer ditt jävla anställningsavtal...

3021 01:35:33,280 --> 01:35:33,720 ...liksom...

3022 01:35:33,720 --> 01:35:36,020 ...men det är ingen som verkligen går ner i detaljerna...

3023 01:35:36,020 --> 01:35:36,760 ...och så här...

3024 01:35:36,760 --> 01:35:38,340 ...när någonting har gått snett...

3025 01:35:38,340 --> 01:35:38,660 ...liksom...

3026 01:35:38,660 --> 01:35:39,100 ...alltså...

3027 01:35:39,100 --> 01:35:40,400 ...ja...

3028 01:35:40,400 --> 01:35:41,120 Nej, men...

3029 01:35:41,120 --> 01:35:41,680 ...det...

3030 01:35:41,680 --> 01:35:42,160 ...vet du vad?

3031 01:35:42,240 --> 01:35:43,020 En sån här tydlig...

3032 01:35:43,020 --> 01:35:45,120 ...den blev ju till och med fälld i...

3033 01:35:45,120 --> 01:35:46,240 ...när...

3034 01:35:46,240 --> 01:35:46,740 ...ha...

3035 01:35:46,740 --> 01:35:48,340 ...den här journalisten...

3036 01:35:48,340 --> 01:35:50,780 ...ringde till en anhörig...

3037 01:35:50,780 --> 01:35:52,280 ...till Örebroskytten.

3038 01:35:53,040 --> 01:35:53,560 Får ni ihåg det?

3039 01:35:53,960 --> 01:35:54,620 Mm, nej.

3040 01:35:55,080 --> 01:35:56,200 Då var det...

3041 01:35:56,200 --> 01:35:56,940 ...nå...

3042 01:35:56,940 --> 01:35:58,100 ...liksom...

3043 01:35:58,100 --> 01:36:00,440 ...en journalist som ringde...

3044 01:36:00,440 --> 01:36:03,320 ...och personlig fråga visste ju inte ens att han var död...

3045 01:36:03,320 --> 01:36:03,900 ...liksom...

3046 01:36:03,900 --> 01:36:04,080 Mm.

3047 01:36:04,320 --> 01:36:07,400 ...och han får ju reda på det av den här journalisten...

3048 01:36:07,400 --> 01:36:10,420 ...och sen ställs till svars av den här journalisten...

3049 01:36:10,420 --> 01:36:10,980 ...liksom...

3050 01:36:10,980 --> 01:36:11,240 Mm.

3051 01:36:11,480 --> 01:36:14,560 ...och folk reagerade ju väldigt kraftigt på det...

3052 01:36:14,560 --> 01:36:15,700 ...och...

3053 01:36:15,700 --> 01:36:17,740 ...den här personen blev senare också fälld...

3054 01:36:17,740 --> 01:36:19,180 ...för det här...

3055 01:36:19,180 --> 01:36:19,580 ...men...

3056 01:36:19,580 --> 01:36:23,820 ...det som också vi inte fick frågan på var ju...

3057 01:36:23,820 --> 01:36:25,560 ...var det någon som hade beordrat honom att ringa?

3058 01:36:25,880 --> 01:36:26,360 Nej, men visst.

3059 01:36:26,500 --> 01:36:27,660 Vem gav den orden?

3060 01:36:28,260 --> 01:36:28,420 Mm.

3061 01:36:28,420 --> 01:36:30,420 För inte fan var det chefredaktören...

3062 01:36:30,440 --> 01:36:34,400 ...den sitter ju inte och dirigerar var journalister ska...

3063 01:36:34,400 --> 01:36:36,200 ...vem journalister ska ringa...

3064 01:36:36,200 --> 01:36:38,080 ...och vilket svar de måste få.

3065 01:36:38,600 --> 01:36:38,720 Nej.

3066 01:36:38,940 --> 01:36:41,460 De ville ju ha svar på om han var liksom...

3067 01:36:41,460 --> 01:36:42,240 ...motivet.

3068 01:36:42,680 --> 01:36:42,860 Mm.

3069 01:36:43,080 --> 01:36:44,460 Det var ju det de fiskade efter.

3070 01:36:44,920 --> 01:36:48,120 Och då stod ju säkert nyhetschefen och skrek...

3071 01:36:48,120 --> 01:36:50,580 ...på de här journalisterna och bara så här...

3072 01:36:50,580 --> 01:36:53,420 ...nu ringer någon, det är inga hans morsa, det är inga hans farsa.

3073 01:36:53,980 --> 01:36:54,180 Mm.

3074 01:36:54,180 --> 01:36:54,500 Och...

3075 01:36:54,500 --> 01:36:59,440 ...och sen känner alla där att de är liksom i skyttegravarna...

3076 01:36:59,440 --> 01:37:00,280 ...eh...

3077 01:37:00,440 --> 01:37:03,100 ...och så sker det liksom ett vd-värdigt...

3078 01:37:03,100 --> 01:37:03,640 ...eh...

3079 01:37:03,640 --> 01:37:05,880 ...journalistiskt övergrepp...

3080 01:37:05,880 --> 01:37:08,800 ...mot en liksom anhörig.

3081 01:37:09,100 --> 01:37:10,880 Det de skriker är där vi liksom...

3082 01:37:10,880 --> 01:37:13,340 ...nyhetsdesken, pushdesken är liksom så här...

3083 01:37:13,340 --> 01:37:15,860 ...skjut mot alla som ser ut som att de kör.

3084 01:37:16,200 --> 01:37:16,400 Ja.

3085 01:37:16,960 --> 01:37:17,340 Det är det.

3086 01:37:17,800 --> 01:37:18,960 Det är fan...

3087 01:37:18,960 --> 01:37:21,660 ...hårsmåning från varandra i metodik.

3088 01:37:22,100 --> 01:37:22,900 Det är fan...

3089 01:37:22,900 --> 01:37:25,700 ...det är verkligen skjut mot alla som ser ut som att de kör.

3090 01:37:25,820 --> 01:37:26,440 Det är...

3091 01:37:26,440 --> 01:37:27,540 ...det är fångare.

3092 01:37:29,960 --> 01:37:32,080 Det var allt för den här veckan.

3093 01:37:32,300 --> 01:37:35,780 Vill du följa oss på Instagram så finns vi på god-ton.

3094 01:37:36,060 --> 01:37:38,200 Annars hittar du oss på Facebookgruppen.

3095 01:37:38,420 --> 01:37:42,360 Och den hittar du genom att gå in på medlem.io-godton.

3096 01:37:42,360 --> 01:37:44,540 Och är du inloggad och prenumerant...

3097 01:37:44,540 --> 01:37:46,360 ...då kommer du se en länk där som står...

3098 01:37:47,040 --> 01:37:48,200 ...Facebookgrupp.

3099 01:37:48,340 --> 01:37:50,640 Trycker du på den och sen uppger du den här koden.

3100 01:37:50,900 --> 01:37:51,520 Lyssna noga.

3101 01:37:53,680 --> 01:37:54,120 Godmedlemton.

3102 01:37:54,660 --> 01:37:58,180 När du gör det så blir du insläppt i Facebookgruppen när du ansöker.

3103 01:37:58,660 --> 01:38:00,680 Annars var det allt för den här veckan.

3104 01:38:01,000 --> 01:38:02,280 Och vi ses nästa vecka.

3105 01:38:02,300 --> 01:38:03,240 Ha det gött!

3106 01:38:03,440 --> 01:38:03,840 Ha det så bra!

Källinformation

Utgivare:
God Ton™

Skapad: 13 april 2026