Tillbaka till senaste
#382 - Klimataktivistiska FN-rapportörer och taltrattar för brunråttor – transkript
God Ton™ Transkript 3 apr. 2026 06:00

#382 - Klimataktivistiska FN-rapportörer och taltrattar för brunråttor – transkript

Per pratar om yttrandefrihet och aktivistisk klimatjournalistik medan Hanif pratar om Anne Rambergs relation till Folkets mujahedin.

1 00:00:00,000 --> 00:00:13,930 Välkomna till Godtorn, en podcast med mig, Per Lingen, och med dig, Hanif Bali.

2 00:00:14,270 --> 00:00:15,750 Tjena, tjena. Hur är läget?

3 00:00:16,410 --> 00:00:17,850 Du, det är jättefint. Det är påsk.

4 00:00:18,290 --> 00:00:18,790 Ja, det är det ju.

5 00:00:19,110 --> 00:00:21,910 Ja, påsk. Det är en av mina favorithögtider.

6 00:00:22,470 --> 00:00:24,950 Vad är det som gör den till en av våra favorithögtiderna?

7 00:00:25,350 --> 00:00:29,890 Ja, men det är ju tradition. Korankravaller, pastellfärger.

8 00:00:30,650 --> 00:00:35,470 Nej, men det är ju så nära min födelsedag.

9 00:00:36,150 --> 00:00:37,090 Ja, när är det fyllerår?

10 00:00:37,090 --> 00:00:38,170 10 april.

11 00:00:39,190 --> 00:00:43,310 Så det är liksom, påsken är alltid runt där och smeker min födelsedag.

12 00:00:44,810 --> 00:00:53,570 Men det är också så här, vi kommer ut ur den enormt mest intensiva sociala veckorna,

13 00:00:53,750 --> 00:00:57,810 vilket är när det är persisk nyår och fyllingarna fyller år samtidigt.

14 00:00:57,810 --> 00:01:06,950 Och så kommer man ut och så är det liksom en breather, och det enda jag har framför mig nu är liksom min födelsedag,

15 00:01:06,950 --> 00:01:08,330 vilket jag inte behöver göra någonting på.

16 00:01:09,050 --> 00:01:11,050 Skönt. Gick det bra med fyrande och tvillingarna?

17 00:01:11,770 --> 00:01:16,430 Ja! Vi liksom, vi körde, de ville ha hemmafest.

18 00:01:16,730 --> 00:01:17,210 Ja, du sa det.

19 00:01:17,870 --> 00:01:19,510 Ja, det gick jättebra. Det var jättekul.

20 00:01:20,030 --> 00:01:20,710 Ja, nice, nice.

21 00:01:20,710 --> 00:01:23,890 Det fick en rökmaskin och sånt.

22 00:01:24,250 --> 00:01:24,990 Det var ambitiöst.

23 00:01:25,330 --> 00:01:25,490 Ja.

24 00:01:26,910 --> 00:01:32,830 Du, jag var och talade för Oikos och konservativa sällskapet för ett tag sedan.

25 00:01:33,090 --> 00:01:34,330 Ja, kul. Jag gjorde det också.

26 00:01:34,330 --> 00:01:36,030 Ja, jag vet, jag vet, jag vet. Jag såg det.

27 00:01:36,950 --> 00:01:38,510 Jag såg att de lade upp någon bild på dig.

28 00:01:38,990 --> 00:01:42,830 Alltså, de är bostadsfrågor väl, eller?

29 00:01:42,950 --> 00:01:48,250 Ja, men det var ju min vanliga rant om barn, bostäder och blod.

30 00:01:49,470 --> 00:01:51,250 Ja, just det.

31 00:01:51,770 --> 00:01:56,230 Jag fick infon att jag skulle vara med i ett panelsamtal, och det var jag också.

32 00:01:56,370 --> 00:02:02,510 Men två dagar innan satt jag med en bärs i handen i min bastu och blev uppringd av Arvid Hallén,

33 00:02:02,510 --> 00:02:04,130 och han släppte bomben.

34 00:02:05,250 --> 00:02:06,930 Ja, och så inledde du med att hålla i handen.

35 00:02:06,930 --> 00:02:09,870 Jag var ett kvarts anförande. Jag bara, right.

36 00:02:10,690 --> 00:02:12,330 Oj, det är ett stort steg för dig väl?

37 00:02:12,890 --> 00:02:18,250 Ja, alltså, jag är inte... Du tar ju det där på uppstuds, liksom.

38 00:02:19,690 --> 00:02:26,450 Men jag är ju mycket mer att jag behöver ha ett manus som är snuttigfilt och sådär.

39 00:02:26,930 --> 00:02:30,850 Alltså, jag har inget problem att ta det inför grupp. Jag är ju liksom bekväm i situationen så.

40 00:02:30,850 --> 00:02:35,850 Men jag, dels för min egen trygghetsskuld, dels för att jag är såhär...

41 00:02:36,930 --> 00:02:41,270 Jag känner liksom en plikt inför åhörarna att inte ödsla deras tid.

42 00:02:41,370 --> 00:02:44,490 Jag behöver ha förberett någonting då, liksom. Jag vill göra det i liget, liksom.

43 00:02:45,210 --> 00:02:51,290 Så för mig var det kort startstycka, men det gick väl helt okej även om jag tittade ner alldeles för mycket.

44 00:02:51,890 --> 00:02:59,850 Men det jag gjorde då, alltså såhär, det var jag, Richard Jomshoff och Mattias Svensson från Svenska Dagbladets ledarsida

45 00:02:59,850 --> 00:03:04,490 som skulle vara i en panel, och vi skulle då hålla varsitt anförande innan.

46 00:03:05,050 --> 00:03:06,750 Och det är en övergripande fråga.

47 00:03:06,930 --> 00:03:08,850 Som vi hade att besvara var

48 00:03:08,850 --> 00:03:14,370 Bör den svenska lagstiftningen om hädelse, hets och förtal reformeras, och i så fall hur?

49 00:03:15,790 --> 00:03:21,110 Och jag tänkte nu, i det följande, liksom utgå lite ifrån vad jag sa.

50 00:03:21,950 --> 00:03:26,390 Och för de som då var i den publiken, för jag vet att det var vissa av våra lyssnare som var där,

51 00:03:27,210 --> 00:03:30,310 så kommer det ju bli en del upprepningar, men inte bara.

52 00:03:30,310 --> 00:03:36,290 För jag kommer liksom avsluta i att väva in detta i ett ganska aktuellt exempel,

53 00:03:36,930 --> 00:03:39,550 som aktualiserar lite yttrandefrihetsfrågor.

54 00:03:40,670 --> 00:03:45,010 Men när jag förberedde mig inför det här panelsamtalet,

55 00:03:45,250 --> 00:03:52,410 och mitt inledande anförande, då gjorde jag det utifrån en, vad ska man säga, lite ny position.

56 00:03:52,730 --> 00:03:56,630 För ganska ofta, alltså om jag kliver in i valfritt rum,

57 00:03:57,290 --> 00:04:00,030 då brukar jag vara den som vill gå längst när det kommer till frihetsfrågor,

58 00:04:00,130 --> 00:04:01,470 säkert när det kommer till yttrandefrihet.

59 00:04:01,470 --> 00:04:06,910 Men här insåg jag, eller trodde jag åtminstone, att jag skulle vara den som,

60 00:04:06,930 --> 00:04:13,270 skulle få skit ifrån de övriga i panelen, eftersom att jag inte var tillräckligt renlärig yttrandefrihetstaliban.

61 00:04:14,110 --> 00:04:17,910 Men jag tänkte att jag ville försöka tillföra ett perspektiv av,

62 00:04:18,730 --> 00:04:22,510 alltså så att det skulle bli någon form av balans i samtalet, eller inte balans,

63 00:04:22,630 --> 00:04:25,650 men alltså så här lite beef i samtalet.

64 00:04:25,950 --> 00:04:35,050 Alltså, för jag, så här, Mattias, han är ju liksom en gammal frihetsfronten-libertarian,

65 00:04:35,050 --> 00:04:36,690 och Jomshoff.

66 00:04:36,690 --> 00:04:40,070 Han var nyligen hos grabbarna i sista måltiden,

67 00:04:40,170 --> 00:04:44,490 då pratade han om att han var för absolut, eller total yttrandefrihet.

68 00:04:45,090 --> 00:04:48,690 Och det här tänkte jag då att, här kan jag vara lite motvaldskärring,

69 00:04:49,450 --> 00:04:54,690 eller mycket gräl lite, dels för att jag faktiskt inte är där åsiktsmässigt,

70 00:04:56,150 --> 00:04:59,430 dels eftersom det kanske blir ett intressantare samtal om man inte alla tycker lika.

71 00:04:59,730 --> 00:05:03,910 Men resultatet, så som jag uppfattade det, var att vi i princip alla tre

72 00:05:04,250 --> 00:05:06,010 stod och höll med varandra rakt av.

73 00:05:06,690 --> 00:05:13,690 Vilket på ett sätt kan uppfattas som glädjande, men samtidigt kanske inte blev lika intressant för åhörarna.

74 00:05:13,690 --> 00:05:15,690 Vad vet jag, de kanske ville ha mer blodvite på scenen.

75 00:05:15,690 --> 00:05:23,690 Men, grejen är att jag tycker så här, det enklaste som finns är att vara renlärigt principiell i sin position

76 00:05:23,690 --> 00:05:25,690 och bara argumentera utifrån det.

77 00:05:25,690 --> 00:05:28,690 Liksom ungdomsförbundsposition.

78 00:05:28,690 --> 00:05:34,690 Jag menar att det är mycket, mycket, mycket svårare att applicera principer på verkliga förhållanden.

79 00:05:34,690 --> 00:05:36,690 Liksom omsätta idéer i praktiken.

80 00:05:36,690 --> 00:05:41,690 Och vad jag försökte göra var just det, att tänka lite längre och fundera över

81 00:05:41,690 --> 00:05:46,690 vilka blir effekterna av frihetliga idéer omsatta i praktik.

82 00:05:46,690 --> 00:05:53,690 Så vi skulle ju då besvara frågan, bör den svenska lagstiftningen om hädelse, hets och förtal reformeras och i så fall hur?

83 00:05:53,690 --> 00:05:56,690 Och den här frågan menar jag, den vilar på en felaktig premiss.

84 00:05:56,690 --> 00:06:02,690 Den förutsätter att vi har en lag om bland annat hädelse, och det finns ingen lag om händelse.

85 00:06:02,690 --> 00:06:05,690 1970 upphävdes lagen om brott mot trosfrid.

86 00:06:05,690 --> 00:06:07,690 Vilket är kanon.

87 00:06:07,690 --> 00:06:11,690 Men sen dess har vi inte någon lag om hädelse i Sverige.

88 00:06:11,690 --> 00:06:17,690 Det är alltså och ska vara tillåtet att häda och håna religion i Sverige.

89 00:06:17,690 --> 00:06:21,690 Men den senaste tiden så har det liksom då blottat upp en debattrörande.

90 00:06:21,690 --> 00:06:29,690 Framförallt ett rättsfall som många menar att det innebär att man har infört blasfemilager i Sverige.

91 00:06:29,690 --> 00:06:33,690 Bland annat har Jean Frick delat det här på X med påståendet om att

92 00:06:33,690 --> 00:06:36,690 det innebär att vi har infört blasfemilager i Sverige.

93 00:06:36,690 --> 00:06:39,690 Och det här menar jag, det stämmer inte. Det är inte sant.

94 00:06:39,690 --> 00:06:41,690 Är det en ny lagstiftning?

95 00:06:41,690 --> 00:06:43,690 Nej, det är inte...

96 00:06:43,690 --> 00:06:45,690 Vad de menar är ju snarare blasfemipraxis.

97 00:06:45,690 --> 00:06:47,690 Okej. Okej.

98 00:06:47,690 --> 00:06:50,690 Alltså, domen rör Salwa Najem.

99 00:06:50,690 --> 00:06:52,690 Ja, Momikas kompis.

100 00:06:52,690 --> 00:06:53,690 Exakt.

101 00:06:53,690 --> 00:06:57,690 Det var väl samma mål, men han dog ju precis innan, så han kunde inte bli dömd.

102 00:06:57,690 --> 00:07:00,690 Men han hade nog också blivit dömd om han hade blivit dömd.

103 00:07:00,690 --> 00:07:01,690 Ja visst.

104 00:07:01,690 --> 00:07:02,690 Ja visst.

105 00:07:02,690 --> 00:07:07,690 Det här säger ju i korta ord och lag att det är fritt fram att kritisera och hata en religion,

106 00:07:07,690 --> 00:07:13,690 men du får däremot inte kalla religionens utövare för kackelackor och potentiella terrorister,

107 00:07:13,690 --> 00:07:16,690 vilket då man ansåg var vad som skedde.

108 00:07:16,690 --> 00:07:18,690 Och det här kan man absolut vara emot.

109 00:07:18,690 --> 00:07:23,690 Man kan tycka att det ska vara tillåtet att säga att religionens utövare är kackelackor

110 00:07:23,690 --> 00:07:29,690 eller potentiella terrorister, men blasfemilag, det handlar ju om förbud mot att häda

111 00:07:29,690 --> 00:07:32,690 eller på annat sätt ge sig på själva religionen.

112 00:07:32,690 --> 00:07:36,690 Och det som skedde i det här fallet var ju att man gav sig på religionsutövarna.

113 00:07:36,690 --> 00:07:41,690 Så jag menar såhär, nej, vi har inte blasfemilager i Sverige, och det är för väl.

114 00:07:41,690 --> 00:07:43,690 Och det är helt mot folkgrupp bara.

115 00:07:43,690 --> 00:07:48,690 Ja, exakt. Men då blir frågan såhär, borde Savlan Najim fått uttala det som uttalades?

116 00:07:48,690 --> 00:07:51,690 Och det säger jag såhär, ja, det borde han.

117 00:07:51,690 --> 00:07:56,690 Och Mattias Svensson gick på ett fördämligt sätt, i sitt anförande, in i detaljerna i det här fallet.

118 00:07:56,690 --> 00:08:01,690 Och jag kommer inte göra det nu, men man kan till och börja med ifrågasätta om religionsutövarna alls kallar det.

119 00:08:02,690 --> 00:08:05,690 De kallades för kackelackor och potentiella terrorister.

120 00:08:05,690 --> 00:08:10,690 Ja, jag har för mig att de var väldigt noga med att balansera där.

121 00:08:10,690 --> 00:08:12,690 På rätt sida av det där.

122 00:08:12,690 --> 00:08:20,690 Man kan verkligen förstå det som yttrades som att vad man åsyftade var att de som kastade stenar emot Salvan Movica

123 00:08:20,690 --> 00:08:23,690 är kackelackor och potentiella terrorister.

124 00:08:23,690 --> 00:08:26,690 Men, men, utan att liksom stanna för mycket där.

125 00:08:26,690 --> 00:08:31,690 Jag poängterade också i mitt anförande det absurda faktumet i att

126 00:08:31,690 --> 00:08:33,690 Salva Najem uttalade inte detta.

127 00:08:33,690 --> 00:08:36,690 Alltså oavsett vem som uttalade det, det var i alla fall inte han.

128 00:08:36,690 --> 00:08:39,690 Han blev fälld för Momica.

129 00:08:39,690 --> 00:08:40,690 Ja!

130 00:08:40,690 --> 00:08:46,690 Så jag menar att det här är en djupt beklaglig dom i yttrandefrihetsanseende.

131 00:08:46,690 --> 00:08:52,690 Men då inte för att leka ordpolis, utan för att jag hatar när liksom ogillande för någonting

132 00:08:52,690 --> 00:08:57,690 rättfärdigar urholkning av språket, så tycker jag det är viktigt att hålla på benämningarna.

133 00:08:57,690 --> 00:09:00,690 Det här är liksom inte detsamma som att vi har infört blasfemilagare.

134 00:09:00,690 --> 00:09:01,690 Det här är liksom inte detsamma som att vi har infört blasfemilagare.

135 00:09:01,690 --> 00:09:03,690 Eller blasfemipraxis.

136 00:09:03,690 --> 00:09:09,690 Men, det innebär en helt absurd ordning där yttrande som borde vara tillåtna blir otillåtna.

137 00:09:09,690 --> 00:09:12,690 Och varför vill vi då inte ha blasfemilagare i Sverige?

138 00:09:12,690 --> 00:09:14,690 Jo, det är av tusen skäl.

139 00:09:14,690 --> 00:09:18,690 Men vad jag har mycket kortfattat lyft i mitt anförande var att

140 00:09:18,690 --> 00:09:20,690 det finns värden i Sverige som vi håller högt.

141 00:09:20,690 --> 00:09:22,690 Som vi inte vill ska gå förlorade.

142 00:09:22,690 --> 00:09:28,690 Och ett viktigt verktyg för att garantera de här värdena är just yttrandefriheten.

143 00:09:28,690 --> 00:09:31,690 Som till exempel då medger att varje individ ska vara

144 00:09:31,690 --> 00:09:34,690 rätt att kritisera och håna och nedgöra en religion.

145 00:09:34,690 --> 00:09:36,690 Vilken religion som helst.

146 00:09:36,690 --> 00:09:40,690 Och det här som jag ger uttryck för där.

147 00:09:40,690 --> 00:09:44,690 Det menar jag är typiskt svenskt synsätt.

148 00:09:44,690 --> 00:09:47,690 Alltså det är inte bara svenskar som har den här uppfattningen såklart.

149 00:09:47,690 --> 00:09:49,690 Det finns massor med länder där man tycker såhär.

150 00:09:49,690 --> 00:09:51,690 Men det är ändå typiskt svenskt.

151 00:09:51,690 --> 00:09:53,690 Och när man pratar om vad som är typiskt svenskt.

152 00:09:53,690 --> 00:09:58,690 Då finns det ju alltid en viss typ av DN-läsare som vill läxa upp en och berätta om

153 00:09:58,690 --> 00:10:00,690 att tomten och julgranen minns han är importerade fenomen.

154 00:10:00,690 --> 00:10:04,690 Och att ingenting är riktigt svenskt när man börjar bena i det.

155 00:10:04,690 --> 00:10:08,690 Och det här är ju, som vi har varit inne på tusen gånger tidigare i den här podden.

156 00:10:08,690 --> 00:10:12,690 Det är ju en fullkomligt vanvettig ingång i diskussionen.

157 00:10:12,690 --> 00:10:19,690 Men det ligger ju någonting i att gränsen för vad som är svenskt och inte är diffus.

158 00:10:19,690 --> 00:10:25,690 Alla kulturella fenomen har, all form av mänsklig verksamhet har en diffusgräns.

159 00:10:25,690 --> 00:10:27,690 Visst är det så?

160 00:10:27,690 --> 00:10:29,690 Och du brukar ju, får jag ge dig väldigt klokt.

161 00:10:29,690 --> 00:10:31,690 Poängtera.

162 00:10:31,690 --> 00:10:34,690 Jag har inte hört någon säga det före dig.

163 00:10:34,690 --> 00:10:38,690 Alltså att det ofta är enklare att definiera vad som inte är svenskt.

164 00:10:38,690 --> 00:10:43,690 Alltså att definiera det svenska genom att gå på vad som är osvenskt.

165 00:10:43,690 --> 00:10:50,690 Och Humanist International gjorde 2025 en sammanställning över hur många länder som har blasfemilagor

166 00:10:50,690 --> 00:10:57,690 i meningen att de explicit eller de facto förbjuder då hurting religious sentiments.

167 00:10:57,690 --> 00:10:58,690 Mm.

168 00:10:58,690 --> 00:11:05,690 Vad man fan var att åtminstone 89 av världens länder har sådana lagar och det påverkar 57% av jordens befolkning.

169 00:11:05,690 --> 00:11:06,690 Mm.

170 00:11:06,690 --> 00:11:10,690 Och Sverige ingår inte i de 89 länderna.

171 00:11:10,690 --> 00:11:13,690 Och då kan man ju undra såhär okej, vilka är de här länderna? Var hittar man dem?

172 00:11:13,690 --> 00:11:18,690 Ja, inte helt oväntat då så är det ju i Mellanöstern och Nordafrika.

173 00:11:18,690 --> 00:11:22,690 Där är alltså ungefär 90% av länderna där har blasfemilagar.

174 00:11:22,690 --> 00:11:23,690 Mm.

175 00:11:23,690 --> 00:11:27,690 Och man hittar även de här länderna i vissa delar av Asien och i subsahariska Afrika.

176 00:11:27,690 --> 00:11:28,690 Mm.

177 00:11:28,690 --> 00:11:31,690 Får jag bara vara djävulens advokat en sekund?

178 00:11:31,690 --> 00:11:32,690 Mm.

179 00:11:32,690 --> 00:11:39,690 Alltså det finns ju också lite, du vet man beskrev ju problemet med Salman Momica.

180 00:11:39,690 --> 00:11:40,690 Mm.

181 00:11:40,690 --> 00:11:45,690 Med liksom hela den så att säga aktiviteten med honom.

182 00:11:45,690 --> 00:11:46,690 Mm.

183 00:11:46,690 --> 00:11:54,690 Man beskrev ju det lite som, ja men här ser ni problemet som invandringen skapar.

184 00:11:54,690 --> 00:11:57,690 Vem beskrev det så menar du alltså?

185 00:11:57,690 --> 00:12:01,690 Narrativet från när folk liksom attackerade honom.

186 00:12:01,690 --> 00:12:02,690 Mm.

187 00:12:02,690 --> 00:12:18,690 Men det jag vågar påstå, vilket är liksom den enda gångerna som så att säga, det är väldigt intressant för att jag tror Salman Momica exemplet är ju också att i ett exempel där vi inte hade haft invandring.

188 00:12:18,690 --> 00:12:19,690 Mm.

189 00:12:19,690 --> 00:12:24,690 Då hade ju liksom att han står och steker bacon över någon koran. Alltså det, ingen hade brytt sig.

190 00:12:24,690 --> 00:12:25,690 Nej.

191 00:12:25,690 --> 00:12:26,690 Eller hur? Ta bort invandring.

192 00:12:26,690 --> 00:12:28,690 Ingen hade brytt sig.

193 00:12:28,690 --> 00:12:29,690 Så är det.

194 00:12:29,690 --> 00:12:41,690 Men samtidigt är det ju också så, jag kan inte föreställa mig att en svensk, alltså en svensk som inte har typ en grav hjärnskada, liksom ställa sig och göra det.

195 00:12:41,690 --> 00:12:42,690 Nej.

196 00:12:42,690 --> 00:12:54,690 För det finns något i också, någonting man ska komma ihåg är att man kan inte bara uppfatta liksom demokrati och yttrandefrihet och sånt ur ett juridiskt perspektiv.

197 00:12:54,690 --> 00:12:55,690 Nej.

198 00:12:55,690 --> 00:12:57,690 Men även titta på det ur ett civilt perspektiv.

199 00:12:57,690 --> 00:12:58,690 Mm.

200 00:12:58,690 --> 00:13:08,690 Och ur ett civilt perspektiv så är det ju såklart att man slipper lagstiftning om du har en hövlig befolkning mot varandra, som är schysst mot varandra.

201 00:13:08,690 --> 00:13:12,690 Då slipper man reglera alla de här mellanmänskliga relationerna i detalj.

202 00:13:12,690 --> 00:13:13,690 Mm.

203 00:13:13,690 --> 00:13:23,690 Och jag vågar påstå att det är inte bara så att man har infört liksom blasfemilagar i Mellanöstern och det är dumt.

204 00:13:23,690 --> 00:13:29,690 Utan det är också dummare att det behövs blasfemilagar i Mellanöstern, förstår du vad jag menar?

205 00:13:29,690 --> 00:13:34,690 Att folk hade liksom börjat terrorisera varandra på grund av varandras tro.

206 00:13:34,690 --> 00:13:35,690 Ja, möjligen.

207 00:13:35,690 --> 00:13:43,690 Men det är inte ett försvar av blasfemilagar. Men jag bara säger att liksom, det är aldrig en one way street.

208 00:13:43,690 --> 00:13:52,690 Alltså detsamma gäller med, det vi vet är exempelvis om det är ett, om män i ett samhälle.

209 00:13:52,690 --> 00:13:55,690 Ser på kvinnor på ett visst sätt.

210 00:13:55,690 --> 00:13:56,690 Mm.

211 00:13:56,690 --> 00:14:05,690 Så ökar benägenheten för föräldrar att så att säga bli hederskulturella kring sina döttrar.

212 00:14:05,690 --> 00:14:06,690 Mm.

213 00:14:06,690 --> 00:14:12,690 Alltså det ena förstärker det andra och vilket leder till att män oftast blir ännu mer sviniga mot kvinnor.

214 00:14:12,690 --> 00:14:16,690 Och jag bara säger att det ena föder också det andra.

215 00:14:16,690 --> 00:14:21,690 Nämligen den här aversionen, den aggressiva liksom aversionen.

216 00:14:21,690 --> 00:14:22,690 Mm.

217 00:14:22,690 --> 00:14:27,690 Och också så att säga behovet av blasfemilagstiftningar.

218 00:14:27,690 --> 00:14:31,690 Och blasfemilagstiftningar i sin tur skapar ju stark aversion.

219 00:14:31,690 --> 00:14:32,690 Mm.

220 00:14:32,690 --> 00:14:39,690 Men alltså du snudd, det där är någonting som jag inte berörde men du snuddade vid vissa saker som jag kommer komma till.

221 00:14:39,690 --> 00:14:40,690 Ja.

222 00:14:40,690 --> 00:14:50,690 Men vad du ger uttryck för, även jag förstår din poäng, men vad du ger uttryck för är ju också hur man än vrider och vänder på det så är det här beteenden och kulturella företeelser som är osäkra.

223 00:14:50,690 --> 00:14:51,690 Mm.

224 00:14:51,690 --> 00:14:53,690 Och kulturella företeelser som är osvenska.

225 00:14:53,690 --> 00:14:55,690 Ja, ja, ja, gud ja. Du har ju hela poängen.

226 00:14:55,690 --> 00:15:01,690 Och de här osvenska idéerna de lever och frodas i precis de länderna som Sverige har tagit emot enormt många invandrare ifrån.

227 00:15:01,690 --> 00:15:02,690 Mm.

228 00:15:02,690 --> 00:15:09,690 Och då kan man ju gissa sig till ifall de här människorna har slutat tycka att det är en god idé med blasfemilaget sedan de korsade den svenska gränsen.

229 00:15:09,690 --> 00:15:10,690 Mm.

230 00:15:10,690 --> 00:15:12,690 Alltså naturligtvis är det inte så.

231 00:15:12,690 --> 00:15:13,690 Nej, men det vet vi.

232 00:15:13,690 --> 00:15:18,690 Så nu lever och frodas de här osvenska idéerna i landets moskéer och i landets utanförskapsområden.

233 00:15:18,690 --> 00:15:19,690 Mm.

234 00:15:19,690 --> 00:15:22,690 Och det är den verkliga förhållanden som man behöver ta på stort allvar.

235 00:15:22,690 --> 00:15:34,690 Alltså det finns alltså en poäng i att inte ta i mig överord och skrika vargen kommer eller vargen har kommit och hävda att vi har infört blasfemilagar.

236 00:15:34,690 --> 00:15:46,690 När det verkliga förhållandet är att vi riskerar att på sikt införa blasfemilagare just på grund av hur många människor vi har tagit in i det här landet ifrån länder där man tycker blasfemilagare är en kanonidé.

237 00:15:46,690 --> 00:15:48,690 Och därtill har vi allt för stor andel av vår egen...

238 00:15:49,690 --> 00:15:55,690 ...befolkning som varje gång någon börjar prata om vad som är svenskt börjar de invända att julgranen är importerad.

239 00:15:55,690 --> 00:16:00,690 De här människorna kommer ju aldrig klara av att stå upp för svenska idéer och värderingar.

240 00:16:00,690 --> 00:16:05,690 Vilket gör att de kommer vika sig den dagen blasfemilagarna ska införas.

241 00:16:05,690 --> 00:16:06,690 Mm.

242 00:16:06,690 --> 00:16:07,690 Men...

243 00:16:07,690 --> 00:16:09,690 Men så är det ju, det minst toleranta vinner ju.

244 00:16:09,690 --> 00:16:10,690 Just så.

245 00:16:10,690 --> 00:16:17,690 Så länge du alltid, så länge du är den mest intoleranta så kommer du ju, till slut kommer det ju vara du som vinner.

246 00:16:17,690 --> 00:16:18,690 Mm.

247 00:16:18,690 --> 00:16:21,690 Men till slut kommer det inte vara tillräckligt viktigt för den toleranta.

248 00:16:21,690 --> 00:16:23,690 Mm. Precis.

249 00:16:23,690 --> 00:16:30,690 För den toleranta kommer ju bara, men jag härdar ju aldrig, jag snackar aldrig skit om någon religion eller såhär, jag går ju inte runt och bränner bacon.

250 00:16:30,690 --> 00:16:33,690 Så då kan man ju lika gärna liksom förbjuda det.

251 00:16:33,690 --> 00:16:34,690 Mm.

252 00:16:34,690 --> 00:16:36,690 Medan det intoleranta kräver ju förbudet.

253 00:16:36,690 --> 00:16:37,690 Mm.

254 00:16:37,690 --> 00:16:39,690 Och det är viktigt för den, den brinner för det.

255 00:16:39,690 --> 00:16:40,690 Mm.

256 00:16:40,690 --> 00:16:41,690 Så då blir det ju att den intoleranta vinner.

257 00:16:41,690 --> 00:16:42,690 Mm, precis.

258 00:16:42,690 --> 00:16:46,690 Men frågan då om införande av total yttrandefrihet eller vilket ord det är.

259 00:16:46,690 --> 00:16:47,690 Mm.

260 00:16:47,690 --> 00:16:53,690 Eller vilket ord du valde vad Jomshoff använde hos Sista måltiden grabbarna.

261 00:16:53,690 --> 00:16:58,690 Den frågan, för mig är det ett typexempel på varför jag kallar mig liberalkonservativ och jag kanske använder det begreppet fel.

262 00:16:58,690 --> 00:17:04,690 Men jag har ju liksom en frihetlig riktning och sen så har jag en konservativ broms som alltid har veto.

263 00:17:04,690 --> 00:17:08,690 Och bromsen tittar på utfall och verkliga förhållanden.

264 00:17:08,690 --> 00:17:09,690 Mm.

265 00:17:09,690 --> 00:17:16,690 Om mina frihetliga idéer kommer ha för negativa effekter på samhället om de omsätts i praktik så vinner den konservativa bromsen.

266 00:17:16,690 --> 00:17:17,690 Ja.

267 00:17:17,690 --> 00:17:21,690 Men jag tycker liksom inte att Sverige ska vara libertarianernas experimentsverkstad då.

268 00:17:21,690 --> 00:17:30,690 Om vi har fullställd yttrandefrihet då kommer utfallet bli att en elit med stort genomslag stärks på bekostnader i resten.

269 00:17:30,690 --> 00:17:34,690 Alltså om man tar, jag tar ofta Bianca Ingrosso som exempel, stackars kvinna.

270 00:17:34,690 --> 00:17:37,690 Hon har ju aldrig gjort sig förtjänt av detta.

271 00:17:37,690 --> 00:17:38,690 Nej.

272 00:17:38,690 --> 00:17:42,690 Men liksom, om man tänker sig Bianca Ingrosso.

273 00:17:42,690 --> 00:17:46,690 Hon vaknar upp på fel sida en dag.

274 00:17:46,690 --> 00:17:56,690 Så har hon någon hantverkare som har liksom renoverat hennes badrum och så kanske den hantverkaren har luktat illa eller varit dryg mot henne eller vad fan som helst.

275 00:17:56,690 --> 00:18:02,690 Så hon, hon, hon förför sig att, hon tycker att han är oskön så hon förför sig bara ljuga.

276 00:18:02,690 --> 00:18:03,690 Mm.

277 00:18:03,690 --> 00:18:10,690 Och påstå att han, hon har kommit på honom med att gräva i hennes troslåda eller bajsat mitt på vardagsrumsgolvet eller vad fan som helst liksom.

278 00:18:10,690 --> 00:18:11,690 Mm.

279 00:18:11,690 --> 00:18:15,690 Någonting som, som är i breda lager anses olämpligt och klandervärt.

280 00:18:15,690 --> 00:18:23,690 Och så skriver hon det eller yttrar det i sina kanaler där hon har enormt många följare.

281 00:18:23,690 --> 00:18:29,690 Om han då är en person som inte har en stor plattform så han kan liksom komma med moteld.

282 00:18:29,690 --> 00:18:34,690 Då, då kan ett sådant fullständigt lögn förstöra hela hans liv.

283 00:18:34,690 --> 00:18:35,690 Mm.

284 00:18:35,690 --> 00:18:39,690 Han kan bli socialt utfryst, han kan förlora jobbet, hans barn kan bli retade i skolan.

285 00:18:39,690 --> 00:18:43,690 Alltså att den typen av helt grundlösa yttranden som helt och hållet bara...

286 00:18:43,690 --> 00:18:44,690 Mm.

287 00:18:44,690 --> 00:18:48,690 Helt och hållet bara är ägnade att skapa andras missaktning.

288 00:18:48,690 --> 00:18:52,690 Att de ska vara förbjudna, det har jag inte någonting emot.

289 00:18:52,690 --> 00:18:57,690 Men om man är för total yttrandefrihet, då ska de vara tillåtna.

290 00:18:57,690 --> 00:19:02,690 Däremot så menar jag att svenska förtalslagstiftningen behöver gå i frihetlig riktning.

291 00:19:02,690 --> 00:19:08,690 Exempelvis, så det i Sverige, vi sticker ju ut alltså i den meningen att...

292 00:19:08,690 --> 00:19:14,690 Alltså, det är en grej med lögner alltså, men alltså här kan ju, i Sverige kan ju sanningar straffa sig.

293 00:19:14,690 --> 00:19:21,690 Ja, och där sticker vi ut. Alltså, det är inte alla länder som har sån förtalslagstiftning.

294 00:19:21,690 --> 00:19:26,690 Men till och med där, så har jag en liten konservativ broms.

295 00:19:26,690 --> 00:19:27,690 Mm.

296 00:19:27,690 --> 00:19:32,690 För jag vill ha en viss reglering mot ytterlighetsfall.

297 00:19:32,690 --> 00:19:36,690 Där man tänker sig att någonting som i och för sig är sant, som yttras.

298 00:19:36,690 --> 00:19:42,690 Men där det som yttras övergår i typ trakasserier eller ofredande.

299 00:19:42,690 --> 00:19:43,690 Säg såhär.

300 00:19:43,690 --> 00:19:45,690 Du har torskat för att ringa rattfylla.

301 00:19:45,690 --> 00:19:49,690 Och så har du en exfru som hatar dig.

302 00:19:49,690 --> 00:19:58,690 Och hon ägnar 20 års tid åt att liksom sprida information om att du har torskat för att rattfylla till

303 00:19:58,690 --> 00:20:06,690 förskollärare, grannar, kollegor, kunder, tejpar upp liksom lappar om detta i ditt kvarter och sådär.

304 00:20:06,690 --> 00:20:09,690 Den typen utav beteende skulle...

305 00:20:09,690 --> 00:20:12,690 Då har du ju använt ett yttrande som i och för sig är sant.

306 00:20:12,690 --> 00:20:13,690 Mm.

307 00:20:13,690 --> 00:20:16,690 Men det har övergått i ett slags trakasseri.

308 00:20:16,690 --> 00:20:17,690 Ja.

309 00:20:17,690 --> 00:20:19,690 Det tycker jag borde vara otillåtet.

310 00:20:19,690 --> 00:20:27,690 Men rent juridiskt, liksom lagtekniskt så tycker jag kanske att det inte borde rymmas inom en förtalslagstiftning.

311 00:20:27,690 --> 00:20:36,690 Utan att man har en ofredande eller trakasserilagstiftning som fångar upp flera typer utav beteenden där det här skulle kunna vara ett sånt.

312 00:20:36,690 --> 00:20:38,690 Ja men det är väl...

313 00:20:38,690 --> 00:20:40,690 Det finns väl redan i...

314 00:20:40,690 --> 00:20:42,690 Så att säga...

315 00:20:42,690 --> 00:20:45,690 I förtalslagstiftningen.

316 00:20:45,690 --> 00:20:46,690 Mm.

317 00:20:46,690 --> 00:20:47,690 I det läget.

318 00:20:47,690 --> 00:20:49,690 Finns det väl ventiler om...

319 00:20:49,690 --> 00:20:50,690 Så att säga...

320 00:20:50,690 --> 00:20:52,690 Allmän intresse och så vidare.

321 00:20:52,690 --> 00:20:53,690 Mm, mm.

322 00:20:53,690 --> 00:20:54,690 Precis.

323 00:20:54,690 --> 00:20:56,690 Vilket ju gör att kändisar får tåla lite mer och sådär.

324 00:20:56,690 --> 00:20:57,690 Exakt.

325 00:20:57,690 --> 00:20:58,690 Men det kan ju...

326 00:20:58,690 --> 00:21:02,690 Problemet har ju varit så att säga vad är praxisen kring vad ett allmän intresse är.

327 00:21:02,690 --> 00:21:03,690 Ja visst.

328 00:21:03,690 --> 00:21:05,690 Och då är det ju inte...

329 00:21:05,690 --> 00:21:07,690 Alltså här blandar ju folk ihop det här med...

330 00:21:07,690 --> 00:21:08,690 Mm.

331 00:21:08,690 --> 00:21:09,690 Vad journalistförbundet tycker är ett allmän intresse.

332 00:21:09,690 --> 00:21:10,690 Ja.

333 00:21:10,690 --> 00:21:11,690 Eller någonting sådant.

334 00:21:11,690 --> 00:21:12,690 Det ska...

335 00:21:12,690 --> 00:21:13,690 Alltså det här handlar inte om det.

336 00:21:13,690 --> 00:21:14,690 Det är bara juridiskt.

337 00:21:14,690 --> 00:21:15,690 Mm.

338 00:21:15,690 --> 00:21:16,690 Och då är det...

339 00:21:16,690 --> 00:21:22,690 Har det hittills varit ansetts inte tillhöra ett allmän intresse och veta om grannen är pedofil.

340 00:21:22,690 --> 00:21:23,690 Mm.

341 00:21:23,690 --> 00:21:24,690 Och det är ju helt absurt.

342 00:21:24,690 --> 00:21:25,690 Ja.

343 00:21:25,690 --> 00:21:26,690 Och det är väl det nu regeringen...

344 00:21:26,690 --> 00:21:27,690 Hur fan är det av allmän intresse?

345 00:21:27,690 --> 00:21:29,690 Det är peak allmän intresse.

346 00:21:29,690 --> 00:21:30,690 Ja.

347 00:21:30,690 --> 00:21:31,690 Och så...

348 00:21:31,690 --> 00:21:35,690 Det är inte bara grannen påstås vara pedofil utan grannen är dömd pedofil.

349 00:21:35,690 --> 00:21:36,690 Mm.

350 00:21:36,690 --> 00:21:37,690 Flera gånger liksom.

351 00:21:37,690 --> 00:21:38,690 Mm.

352 00:21:38,690 --> 00:21:40,690 Men för grejen är såhär, om du har en ringa...

353 00:21:40,690 --> 00:21:46,690 Om du har en ringa rattfylleridom som ligger 20 år bak i tiden...

354 00:21:46,690 --> 00:21:47,690 Mm.

355 00:21:47,690 --> 00:21:49,690 Då skulle jag kunna argumentera för...

356 00:21:49,690 --> 00:21:56,690 Jag ska inte trötta ut lyssnarna för det, men jag skulle argumentera för varför det inte finns ett allmän intresse för liksom grannskapet eller så att veta det.

357 00:21:56,690 --> 00:21:57,690 Mm.

358 00:21:57,690 --> 00:22:07,690 Om du däremot har en dömd pedofil där, då kommer jag se till att mina barn inte rör sig runt det huset och hålla jävligt bra koll på var liksom den personen är när mina barn är ute och leker.

359 00:22:07,690 --> 00:22:08,690 Ja.

360 00:22:08,690 --> 00:22:11,690 Det är i allra högsta grad av allmän intresse.

361 00:22:11,690 --> 00:22:12,690 Ja.

362 00:22:12,690 --> 00:22:20,690 Men en annan grej som jag ser i yttrandevetsdebatten som jag vänder mig starkt emot är benägenheten att kasta ut barnet med badvattnet.

363 00:22:20,690 --> 00:22:30,690 Så när man ser de här vidriga palestinarörelsen som bara förpestar gatorna med demonstrationståg och viftar med Hamas-flaggor och sådär varenda jävla helg.

364 00:22:30,690 --> 00:22:33,690 När jag ser det, då blir jag upprörd och provocerad som många andra.

365 00:22:33,690 --> 00:22:37,690 Men det leder mig liksom inte till slutsatsen att demonstrationsfriheten borde inskränkas.

366 00:22:37,690 --> 00:22:40,690 Alltså, vissa hamnar ganska snabbt i den slutsatsen.

367 00:22:40,690 --> 00:22:45,690 Jag hör ibland folk säga såhär, men kan det inte ges demonstrationstillstånd ute i någon skog någonstans?

368 00:22:45,690 --> 00:22:55,690 Och liksom, där menar jag såhär, vad de förmodligen inte tänker på när de säger det är att det där är en enorm inskränkning av yttrandefriheten.

369 00:22:55,690 --> 00:22:59,690 Alltså jag menar att det här är att ge sig på problemet ifrån fel håll.

370 00:22:59,690 --> 00:23:04,690 Alltså vi ska värna den omfattande yttrandefriheten som vi har i Sverige.

371 00:23:04,690 --> 00:23:06,690 Och det innefattar demonstrationsfriheten.

372 00:23:06,690 --> 00:23:13,690 Det innefattar demonstrationsfriheten som medgör att människor som tycker som man inte själv gör ska kunna vara ute och demonstrera via helg.

373 00:23:13,690 --> 00:23:16,690 Men, problemet är inte demonstrationsfriheten.

374 00:23:16,690 --> 00:23:20,690 Problemet är, och här kommer jag lite in på det du var inne på förut.

375 00:23:20,690 --> 00:23:26,690 Alltså, har vi tagit emot enormt många människor som inte borde vara här.

376 00:23:26,690 --> 00:23:31,690 Som liksom nyttjar slash exploaterar våran demonstrationsfrihet.

377 00:23:31,690 --> 00:23:34,690 Då är det alltså dem som är problemet.

378 00:23:34,690 --> 00:23:38,690 Problemet är inte att vi har en vidlyftig eller övervid yttrandefrihet.

379 00:23:38,690 --> 00:23:42,690 Så vad som borde ske är ju det jag varit inne på tidigare.

380 00:23:42,690 --> 00:23:47,690 Alltså att vi behöver få plats i en lång rad reformer som syftar till att hundratusentals människor ska lämna landet.

381 00:23:47,690 --> 00:23:51,690 Inte reformer som gör att yttrandefriheten inskränks.

382 00:23:51,690 --> 00:23:54,690 Och angående hets mot folkgrupp så menar jag att...

383 00:23:54,690 --> 00:23:58,690 Alltså det bor en liten frihetstaliban i mig som liksom...

384 00:23:58,690 --> 00:24:02,690 Som tänker, ja men det måste vara tillåtet att yttra sig nedsättande mot folkgrupper och så vidare.

385 00:24:02,690 --> 00:24:03,690 Och det borde vara tillåtet att yttra sig nedsättande mot folkgrupper och så vidare.

386 00:24:03,690 --> 00:24:04,690 Och det borde vara tillåtet att yttra sig nedsättande mot folkgrupper och så vidare.

387 00:24:04,690 --> 00:24:08,690 Och liksom vi måste riva upp den här.

388 00:24:08,690 --> 00:24:12,690 Men samtidigt så har jag liksom den här konservativa bromsen som landar i att...

389 00:24:12,690 --> 00:24:14,690 Alltså igen då.

390 00:24:14,690 --> 00:24:17,690 Jag kanske inte vill ha en särskild hetslag.

391 00:24:17,690 --> 00:24:20,690 Men i ytterlighetsfallen.

392 00:24:20,690 --> 00:24:25,690 De värsta formerna av sådana här yttranden borde vara otillåtna.

393 00:24:25,690 --> 00:24:32,690 Och då borde det rymmas inom just den här ofredande slash trakasserilagen jag ser framför mig.

394 00:24:32,690 --> 00:24:34,690 Men alltså...

395 00:24:34,690 --> 00:24:39,690 Det måste vara tillåtet att göra de allra, allra, allra flesta yttrandena.

396 00:24:39,690 --> 00:24:42,690 Så som lagen träffar idag.

397 00:24:42,690 --> 00:24:44,690 Och så som praxis har kommit att utvecklas.

398 00:24:44,690 --> 00:24:47,690 Så är den helt horribel.

399 00:24:47,690 --> 00:24:48,690 Alltså...

400 00:24:48,690 --> 00:24:53,690 Idag så är det så att i teorin kan man dömas till hets mot folkgrupper mot någon som tillhör gruppen...

401 00:24:53,690 --> 00:24:55,690 Alltså majoritetssvenskar.

402 00:24:55,690 --> 00:24:57,690 Men i praktiken så är det nästan omöjligt.

403 00:24:57,690 --> 00:24:58,690 Men för det...

404 00:24:58,690 --> 00:24:59,690 Kan du...

405 00:24:59,690 --> 00:25:01,690 Jag hade tänkt exakt fråga dig om det...

406 00:25:01,690 --> 00:25:02,690 Liksom...

407 00:25:02,690 --> 00:25:03,690 Just varför?

408 00:25:03,690 --> 00:25:10,690 Det är praxis som säger ungefär att majoritetsgruppen ska få utstå lite mer spott och spe än minoritetsgrupper.

409 00:25:10,690 --> 00:25:11,690 Va?

410 00:25:11,690 --> 00:25:12,690 Och jag vet.

411 00:25:12,690 --> 00:25:13,690 Och jag menar att det här är helt sinnessjukt.

412 00:25:13,690 --> 00:25:14,690 Alltså...

413 00:25:14,690 --> 00:25:16,690 Hets är hets.

414 00:25:16,690 --> 00:25:17,690 Alltså det är liksom...

415 00:25:17,690 --> 00:25:19,690 Det är skitsamma vilken grupp du tillhör.

416 00:25:19,690 --> 00:25:20,690 Nej men...

417 00:25:20,690 --> 00:25:21,690 Men...

418 00:25:21,690 --> 00:25:23,690 När de säger majoritetsgruppen...

419 00:25:23,690 --> 00:25:24,690 Mm.

420 00:25:24,690 --> 00:25:25,690 Som folkgrupp.

421 00:25:25,690 --> 00:25:26,690 Det hamnade...

422 00:25:26,690 --> 00:25:27,690 Jag förstår.

423 00:25:27,690 --> 00:25:30,690 I våran panel så hamnade de i en lite apatt diskussion om så här...

424 00:25:30,690 --> 00:25:32,690 Ifall man kan bryta ner det lokalt.

425 00:25:32,690 --> 00:25:35,690 Men Malmö ser ju så här och så här ut demografiskt.

426 00:25:35,690 --> 00:25:37,690 Det är inte folkgruppsdefinitionen.

427 00:25:37,690 --> 00:25:38,690 Nej men jag bara säger så här.

428 00:25:38,690 --> 00:25:43,690 Om definitionen är så att säga icke-geografiskt bundet.

429 00:25:43,690 --> 00:25:46,690 Utan bara folkgruppens storlek.

430 00:25:46,690 --> 00:25:49,690 Den ena jämfört med den andra.

431 00:25:49,690 --> 00:25:50,690 Ja.

432 00:25:50,690 --> 00:25:51,690 Då undrar jag.

433 00:25:51,690 --> 00:25:54,690 Arabi är en mycket så att säga större folkgrupp än svensk.

434 00:25:54,690 --> 00:25:55,690 Mm.

435 00:25:55,690 --> 00:25:57,690 Men det är ju fortfarande inte en majoritets...

436 00:25:57,690 --> 00:25:58,690 Alltså...

437 00:25:58,690 --> 00:25:59,690 Det är ju liksom...

438 00:25:59,690 --> 00:26:01,690 Etniska svenskar mitt i livet.

439 00:26:01,690 --> 00:26:04,690 Det är det som är majoritetsgruppen.

440 00:26:04,690 --> 00:26:05,690 Okej.

441 00:26:05,690 --> 00:26:06,690 Så det är majoritetsgruppen.

442 00:26:06,690 --> 00:26:07,690 Men då gäller det...

443 00:26:07,690 --> 00:26:10,690 Då mäts den enbart på nationell nivå.

444 00:26:10,690 --> 00:26:11,690 Liksom.

445 00:26:11,690 --> 00:26:12,690 Ja.

446 00:26:12,690 --> 00:26:13,690 Så har jag förstått det.

447 00:26:13,690 --> 00:26:14,690 Det är helt efterblivet.

448 00:26:14,690 --> 00:26:16,690 Ja det är helt efterblivet.

449 00:26:16,690 --> 00:26:17,690 Och naturligtvis så...

450 00:26:17,690 --> 00:26:18,690 Så så här.

451 00:26:18,690 --> 00:26:21,690 Vi borde riva upp hela hets mot folkgruppslagen.

452 00:26:21,690 --> 00:26:25,690 Men de extremaste yttrandena som liksom...

453 00:26:25,690 --> 00:26:26,690 Som...

454 00:26:26,690 --> 00:26:27,690 Som...

455 00:26:27,690 --> 00:26:28,690 Ja.

456 00:26:28,690 --> 00:26:30,690 Reda lager tycker jag är helt jävla abnorma.

457 00:26:30,690 --> 00:26:32,690 De borde fortfarande vara otillåtna.

458 00:26:32,690 --> 00:26:33,690 Men då i form av...

459 00:26:33,690 --> 00:26:36,690 Alltså att de är otillåtna genom en ofredande lagstiftning eller sådär.

460 00:26:36,690 --> 00:26:37,690 Men sen är vi också...

461 00:26:37,690 --> 00:26:38,690 Sen...

462 00:26:38,690 --> 00:26:39,690 Så...

463 00:26:39,690 --> 00:26:40,690 Så tycker jag det är så här.

464 00:26:40,690 --> 00:26:41,690 Hets mot folkgrupp.

465 00:26:41,690 --> 00:26:42,690 Mm.

466 00:26:42,690 --> 00:26:43,690 Om man...

467 00:26:43,690 --> 00:26:44,690 Om man definierar den...

468 00:26:44,690 --> 00:26:45,690 Den lagstiftningen har ju breddats.

469 00:26:45,690 --> 00:26:46,690 Mm.

470 00:26:46,690 --> 00:26:47,690 I olika rundor.

471 00:26:47,690 --> 00:26:49,690 Så nu kan jag ju...

472 00:26:49,690 --> 00:26:51,690 Använda något...

473 00:26:51,690 --> 00:26:54,690 Liksom rasistiskt epitet mot någon.

474 00:26:54,690 --> 00:26:55,690 Mm.

475 00:26:55,690 --> 00:26:56,690 Och det räknas som hets mot folkgrupp.

476 00:26:56,690 --> 00:26:57,690 Mm.

477 00:26:57,690 --> 00:26:59,690 Men jag har ju inte hetsat mot en folkgrupp.

478 00:26:59,690 --> 00:27:00,690 Nej.

479 00:27:00,690 --> 00:27:02,690 Du har hetsat en individ som tillhör en folkgrupp.

480 00:27:02,690 --> 00:27:03,690 Exakt.

481 00:27:03,690 --> 00:27:04,690 Utifrån den grupptillhörigheten.

482 00:27:04,690 --> 00:27:05,690 Exakt.

483 00:27:05,690 --> 00:27:06,690 Mm.

484 00:27:06,690 --> 00:27:07,690 Och...

485 00:27:07,690 --> 00:27:10,690 Då borde man ju kalla det för liksom...

486 00:27:10,690 --> 00:27:12,690 Liksom rasistisk förolämpning.

487 00:27:12,690 --> 00:27:16,690 Alltså att det är en förolämpning med hatbrottsmotiv.

488 00:27:16,690 --> 00:27:17,690 Förstår du?

489 00:27:17,690 --> 00:27:18,690 Ja.

490 00:27:18,690 --> 00:27:19,690 Eller ofredande.

491 00:27:19,690 --> 00:27:20,690 Ja.

492 00:27:20,690 --> 00:27:22,690 Men problemet är att man har lagt det in i hets mot folkgrupp.

493 00:27:22,690 --> 00:27:23,690 Jag vet.

494 00:27:23,690 --> 00:27:26,690 Definitionen av hets mot folkgrupp i min bok...

495 00:27:26,690 --> 00:27:27,690 Mm.

496 00:27:27,690 --> 00:27:32,690 ...är ju när någon står och agiterar om att en specifik folkgrupp...

497 00:27:32,690 --> 00:27:33,690 Mm.

498 00:27:33,690 --> 00:27:40,690 Alltså att man hetsar upp massorna mot att ha aversioner mot en specifik folkgrupp.

499 00:27:40,690 --> 00:27:41,690 Precis.

500 00:27:41,690 --> 00:27:44,690 Och det var väl det syftet med hur det var.

501 00:27:44,690 --> 00:27:47,690 Det är ju inte att jag liksom...

502 00:27:47,690 --> 00:27:53,690 Om någon kallar mig för sanneger så ska jag liksom ha en egen brottsrubricering för det.

503 00:27:53,690 --> 00:27:55,690 Då räcker det med förolämpning.

504 00:27:55,690 --> 00:27:56,690 Jag fattar inte.

505 00:27:56,690 --> 00:28:00,690 När någon ringde mig och förolämpade mig och liksom...

506 00:28:00,690 --> 00:28:04,690 Till exempel, jag anmälde ju den personen den blev fälld för då.

507 00:28:04,690 --> 00:28:05,690 Förolämpning.

508 00:28:05,690 --> 00:28:06,690 Mm.

509 00:28:06,690 --> 00:28:08,690 Och den använde ju då...

510 00:28:08,690 --> 00:28:09,690 Liksom...

511 00:28:09,690 --> 00:28:11,690 Den använde ju epitet som...

512 00:28:11,690 --> 00:28:13,690 Ja, men en jävla shiit, sa den.

513 00:28:13,690 --> 00:28:14,690 Exempelvis.

514 00:28:14,690 --> 00:28:15,690 Mm.

515 00:28:15,690 --> 00:28:19,690 Och det här skulle ju 100% räknas som hets mot folkgrupp om domaren, åklagaren,

516 00:28:19,690 --> 00:28:20,690 borde vakna.

517 00:28:20,690 --> 00:28:21,690 Så att säga.

518 00:28:21,690 --> 00:28:22,690 Mm.

519 00:28:22,690 --> 00:28:23,690 Om en svensk hade ringt bara, din jävla shia-äckel liksom.

520 00:28:23,690 --> 00:28:24,690 Eller din jävla...

521 00:28:24,690 --> 00:28:26,690 Eller din jävla muslim liksom.

522 00:28:26,690 --> 00:28:27,690 Mm.

523 00:28:27,690 --> 00:28:28,690 Men även om man bara...

524 00:28:28,690 --> 00:28:30,690 Alltså att det är liksom en undergrupp.

525 00:28:30,690 --> 00:28:31,690 Det är mormongjävel.

526 00:28:31,690 --> 00:28:32,690 Alltså...

527 00:28:32,690 --> 00:28:34,690 Du kan ju liksom fortsätta på det här.

528 00:28:34,690 --> 00:28:36,690 Det skulle räknas som hets mot folkgrupp.

529 00:28:36,690 --> 00:28:37,690 Vilket är hål i huvudet.

530 00:28:37,690 --> 00:28:39,690 Det är mycket bättre att göra det.

531 00:28:39,690 --> 00:28:40,690 Som...

532 00:28:40,690 --> 00:28:42,690 Alltså göra den distinktionen att...

533 00:28:42,690 --> 00:28:47,690 Nej, men vi vill inte ha liksom raskrigsagitation.

534 00:28:47,690 --> 00:28:48,690 Mm.

535 00:28:48,690 --> 00:28:49,690 Okej.

536 00:28:49,690 --> 00:28:51,690 Men vi kan tycka att...

537 00:28:51,690 --> 00:28:54,690 Nej, men förolämpning ska fortfarande vara straffbart.

538 00:28:54,690 --> 00:28:55,690 Mm.

539 00:28:55,690 --> 00:28:56,690 I Sverige.

540 00:28:56,690 --> 00:28:57,690 Mm.

541 00:28:57,690 --> 00:28:58,690 Under vissa kriterier.

542 00:28:58,690 --> 00:28:59,690 Ska det vara...

543 00:28:59,690 --> 00:29:00,690 Men då kan ni ju säga...

544 00:29:00,690 --> 00:29:05,690 Ja, men vi vill införa också att förolämpning med hatbrottsmotiv ska ha en försvårande omständighet.

545 00:29:05,690 --> 00:29:06,690 Mm.

546 00:29:06,690 --> 00:29:07,690 Fine.

547 00:29:07,690 --> 00:29:08,690 Men...

548 00:29:08,690 --> 00:29:09,690 Då är det liksom...

549 00:29:09,690 --> 00:29:10,690 Då får du...

550 00:29:10,690 --> 00:29:15,690 Då klämmer ju dit dem som liksom springer fram randomly och bara...

551 00:29:15,690 --> 00:29:16,690 Eh, men...

552 00:29:16,690 --> 00:29:17,690 Jag är ju så...

553 00:29:17,690 --> 00:29:18,690 Jag är ju liksom...

554 00:29:18,690 --> 00:29:22,690 Så springer fram och kallar någon för en jävla svennehore eller något sånt.

555 00:29:22,690 --> 00:29:23,690 Förstår du?

556 00:29:23,690 --> 00:29:24,690 Då sätter du dit dem.

557 00:29:24,690 --> 00:29:25,690 Då...

558 00:29:25,690 --> 00:29:26,690 Då...

559 00:29:26,690 --> 00:29:27,690 Då kan du åtala dem.

560 00:29:27,690 --> 00:29:28,690 Mm.

561 00:29:28,690 --> 00:29:30,690 Samtidigt som om någon bara...

562 00:29:30,690 --> 00:29:31,690 Nej, men det är...

563 00:29:31,690 --> 00:29:32,690 Eh...

564 00:29:32,690 --> 00:29:35,690 Invandrare har en mycket högre våldtäktsfrekvens än vad svenskar har.

565 00:29:35,690 --> 00:29:38,690 Att det räknas då under hets mot folkgrupp.

566 00:29:38,690 --> 00:29:39,690 Ja, men visst.

567 00:29:39,690 --> 00:29:40,690 Nej, men...

568 00:29:40,690 --> 00:29:41,690 Nej, men...

569 00:29:41,690 --> 00:29:42,690 Nej, men jag...

570 00:29:42,690 --> 00:29:43,690 Jag vet.

571 00:29:43,690 --> 00:29:44,690 Jag vet.

572 00:29:44,690 --> 00:29:45,690 Nej, men...

573 00:29:45,690 --> 00:29:46,690 Jag tror att du och jag är inne på precis samma...

574 00:29:46,690 --> 00:29:47,690 Samma linjen, ja.

575 00:29:47,690 --> 00:29:48,690 Ja.

576 00:29:48,690 --> 00:29:49,690 Alltså...

577 00:29:49,690 --> 00:29:51,690 Jag krånglade in mig i liksom detaljer om så här ofredande lagstiftning.

578 00:29:51,690 --> 00:29:55,690 Egentligen är det bara så här rent lagtekniskt hur man ska fånga upp de ytterlighetsfallen.

579 00:29:55,690 --> 00:29:57,690 Men det stora hela så är ju så här...

580 00:29:57,690 --> 00:29:58,690 Det du beskriver så här...

581 00:29:58,690 --> 00:29:59,690 Sägas...

582 00:29:59,690 --> 00:30:02,690 Jävla tjejit eller jävla svennefitte eller så här...

583 00:30:02,690 --> 00:30:03,690 Nu skjuter de...

584 00:30:03,690 --> 00:30:04,690 Ska det vara tillåtet även om det är otrevligt?

585 00:30:04,690 --> 00:30:05,690 Mm.

586 00:30:05,690 --> 00:30:07,690 Alltså det är väl givetvis så.

587 00:30:07,690 --> 00:30:08,690 Men...

588 00:30:08,690 --> 00:30:09,690 Men hur funkar det med...

589 00:30:09,690 --> 00:30:12,690 Alltså förelämpning är ju kriminaliserat.

590 00:30:12,690 --> 00:30:14,690 Jag är verkligen långt ifrån expert på detta.

591 00:30:14,690 --> 00:30:16,690 Men förelämpning är ju...

592 00:30:16,690 --> 00:30:20,690 Så som jag uppfattar det så är väl det en liten så här slasktratt på att fånga upp...

593 00:30:20,690 --> 00:30:23,690 Fall som inte riktigt når upp till liksom...

594 00:30:23,690 --> 00:30:24,690 Förtal...

595 00:30:24,690 --> 00:30:25,690 Och hej liksom.

596 00:30:25,690 --> 00:30:26,690 Ja.

597 00:30:26,690 --> 00:30:28,690 Jag uppfattar det så här så att...

598 00:30:28,690 --> 00:30:33,690 Det måste ändå upp till ganska så allvarligt för att det ska bli liksom...

599 00:30:33,690 --> 00:30:35,690 Förelämpning.

600 00:30:35,690 --> 00:30:36,690 Mm.

601 00:30:36,690 --> 00:30:37,690 Ja.

602 00:30:37,690 --> 00:30:38,690 Men du...

603 00:30:38,690 --> 00:30:44,690 Det där var ungefär vad jag sa i mitt anförande när jag då talade inför ojkos och konservativa sällskapet.

604 00:30:44,690 --> 00:30:45,690 Men nu då...

605 00:30:45,690 --> 00:30:48,690 Har det här med yttrandefrihet blåsat upp igen...

606 00:30:48,690 --> 00:30:49,690 På ett litet...

607 00:30:49,690 --> 00:30:50,690 Inget.

608 00:30:50,690 --> 00:30:52,690 Egenartat sätt.

609 00:30:52,690 --> 00:30:53,690 I...

610 00:30:53,690 --> 00:30:55,690 Avsnitt 305 från den här podden.

611 00:30:55,690 --> 00:30:59,690 Vi släppte det 11 oktober 2024.

612 00:30:59,690 --> 00:31:02,690 Så pratade jag om en situation som har blåsat upp nu igen.

613 00:31:02,690 --> 00:31:03,690 Och...

614 00:31:03,690 --> 00:31:04,690 Nu får du hålla i dig, Hanni.

615 00:31:04,690 --> 00:31:05,690 För det här blir ett...

616 00:31:05,690 --> 00:31:06,690 Ett långt jävla klipp.

617 00:31:06,690 --> 00:31:07,690 Mm.

618 00:31:07,690 --> 00:31:08,690 Men jag...

619 00:31:08,690 --> 00:31:09,690 Det kanske är rekord i poddens historia.

620 00:31:09,690 --> 00:31:10,690 Längsta jag har spelat upp.

621 00:31:10,690 --> 00:31:11,690 Men det är...

622 00:31:11,690 --> 00:31:12,690 Viktigt.

623 00:31:12,690 --> 00:31:14,690 För man behöver färska upp minnet.

624 00:31:14,690 --> 00:31:17,690 Här är det alltså sex minuter från den podden.

625 00:31:17,690 --> 00:31:18,690 Hehe.

626 00:31:18,690 --> 00:31:19,690 Men...

627 00:31:19,690 --> 00:31:23,260 Här är vad jag sa då.

628 00:31:23,260 --> 00:31:27,260 Och det som har hänt nu är att en galen panna som jobbar som...

629 00:31:27,260 --> 00:31:31,260 Rapportör för Århuskonventionen som heter...

630 00:31:31,260 --> 00:31:32,260 Alltså jag vet inte...

631 00:31:32,260 --> 00:31:34,260 Jag tror han heter Michelle kanske.

632 00:31:34,260 --> 00:31:35,260 Michelle Frost.

633 00:31:35,260 --> 00:31:36,260 Eller Forst.

634 00:31:36,260 --> 00:31:40,260 Han har ställt insiktet på regeringen och på Karl-Oskar.

635 00:31:40,260 --> 00:31:44,260 Och såklart har då vänstermedia tagit chansen att blåsa upp det här.

636 00:31:44,260 --> 00:31:46,260 Som om det var någonting att ta på allvar.

637 00:31:46,260 --> 00:31:49,260 Och storyn då för de som inte minns...

638 00:31:49,260 --> 00:31:50,260 Är att vi har pratat om det i podden tidigare.

639 00:31:50,260 --> 00:31:51,260 Men det...

640 00:31:51,260 --> 00:31:52,260 Det var...

641 00:31:52,260 --> 00:31:53,260 Det kom fram att en kvinna...

642 00:31:53,260 --> 00:31:56,260 Det var väl Fokus som hade det släppt med grävet.

643 00:31:56,260 --> 00:31:58,260 En kvinna som arbetade på...

644 00:31:58,260 --> 00:31:59,260 Som gav...

645 00:31:59,260 --> 00:32:00,260 Nej då SVT också.

646 00:32:00,260 --> 00:32:02,260 Det är ju SVTs ledarsida.

647 00:32:02,260 --> 00:32:03,260 Peter...

648 00:32:03,260 --> 00:32:04,260 Ja men de var tvåa på bollen.

649 00:32:04,260 --> 00:32:05,260 Först var det Fokus.

650 00:32:05,260 --> 00:32:07,260 Och sen så var det Peter Wemblad som skrev.

651 00:32:07,260 --> 00:32:08,260 Men så att...

652 00:32:08,260 --> 00:32:13,260 Det var en kvinna som jobbade som gassamordnare vid Energimyndigheten.

653 00:32:13,260 --> 00:32:16,260 Hon var också aktiv inom Rebellmammorna.

654 00:32:16,260 --> 00:32:18,260 Som är en del av Extinction Rebellion.

655 00:32:18,260 --> 00:32:19,260 Och...

656 00:32:19,260 --> 00:32:20,260 Och...

657 00:32:20,260 --> 00:32:25,260 Extinction Rebellion påstår ju då att de ägnar sig åt civilolydnad i sina demonstrationer.

658 00:32:25,260 --> 00:32:31,260 Men i själva verket så är ju deras syn på civilolydnad avvikande från till exempel Greenpeace.

659 00:32:31,260 --> 00:32:34,260 Det är att Greenpeace har ju några ledord.

660 00:32:34,260 --> 00:32:39,260 De säger inget våld, ingen skadegörelse, öppenhet, ansvarstagande.

661 00:32:39,260 --> 00:32:42,260 Och Extinction Rebellion de maskerar sig ofta.

662 00:32:42,260 --> 00:32:44,260 De är ingen som skadegör sig och en massa annat skit.

663 00:32:44,260 --> 00:32:47,260 Som ju ger att rent definitionsmässigt...

664 00:32:47,260 --> 00:32:52,260 Så är ju de bara lagöverträdare som sätter sina egna intressen över andras.

665 00:32:52,260 --> 00:32:55,260 Och så kallar de det de gör för civilolydnad.

666 00:32:55,260 --> 00:32:56,260 Men det är inte civilolydnad.

667 00:32:56,260 --> 00:32:58,260 Det de sysslar med är ju sabotage mot infrastruktur.

668 00:32:58,260 --> 00:32:59,260 Ja.

669 00:32:59,260 --> 00:33:03,260 Och att en sån person som alltså är klimataktivist,

670 00:33:03,260 --> 00:33:05,260 beredd att ta lagen i egna händer,

671 00:33:05,260 --> 00:33:10,260 ska arbeta som gassamordnare vid Energimyndigheten är ju uppenbart olämpligt.

672 00:33:10,260 --> 00:33:16,260 Alltså ensam ansvarig för hela Sveriges gasinfrastruktur på Energimyndigheten.

673 00:33:16,260 --> 00:33:17,260 Ja.

674 00:33:17,260 --> 00:33:20,260 Och i den här positionen får jag alltså tillgång till en massa känslig information.

675 00:33:20,260 --> 00:33:23,260 Och för att då låna en formulering för den här Forrest,

676 00:33:23,260 --> 00:33:26,260 han har då skrivit ett yttrande då.

677 00:33:26,260 --> 00:33:28,260 Och då står det så här.

678 00:33:28,260 --> 00:33:32,260 Miss och hennes namn.

679 00:33:32,260 --> 00:33:36,260 Role involves coordinating fossil gas policies

680 00:33:36,260 --> 00:33:41,260 and working with information and tasks that are classified as sensitive.

681 00:33:41,260 --> 00:33:44,260 Så han tillstår ju det.

682 00:33:44,260 --> 00:33:45,260 Och den andra pillen.

683 00:33:45,260 --> 00:33:50,260 Den andra april 2024 avslutades den här aktivistens provanställning som det var då.

684 00:33:50,260 --> 00:33:52,260 Så hon fick inte förlängt anställning.

685 00:33:52,260 --> 00:33:57,260 Och som varje människa vet är en provanställning alltså en provanställning och inget annat.

686 00:33:57,260 --> 00:33:59,260 Så det här är liksom ingenting.

687 00:33:59,260 --> 00:34:03,260 Hon anställdes den 16 oktober 2023 med sex månaders provanställning.

688 00:34:03,260 --> 00:34:06,260 Och sen sex månader senare fick hon inte förlängt.

689 00:34:06,260 --> 00:34:08,260 Så beslutet fattades den andra april.

690 00:34:08,260 --> 00:34:10,260 Och det skulle effektueras den fjortonde.

691 00:34:10,260 --> 00:34:13,260 Men det ändrades sedan till den sextonde.

692 00:34:13,260 --> 00:34:16,260 Vi pratar alltså om exakt sex månader.

693 00:34:16,260 --> 00:34:18,260 Vilket är exakt tiden för hennes provanställning.

694 00:34:18,260 --> 00:34:21,260 Men hon arbetsbefriades då den åttonde.

695 00:34:21,260 --> 00:34:24,260 Och det här har blåst upp som att hon blev sparkad.

696 00:34:24,260 --> 00:34:25,260 Men det stämmer ju inte.

697 00:34:25,260 --> 00:34:30,260 Och efter att beslutet hade fattats om att hon skulle skiljas från sin tjänst.

698 00:34:30,260 --> 00:34:34,260 Så hade Karl-Oskar Bolin kontakt med energimyndigheten.

699 00:34:34,260 --> 00:34:37,260 Som berättade om säkerhetsfrågor generellt.

700 00:34:37,260 --> 00:34:41,260 Men också om det här ärendet eftersom det fanns säkerhetsaspekter i det.

701 00:34:41,260 --> 00:34:46,260 Men det centrala här är då att kontakterna han hade med myndigheten.

702 00:34:46,260 --> 00:34:51,260 Var alltså efter att beslutet om att hon skulle skiljas från tjänsten hade fattats.

703 00:34:51,260 --> 00:34:53,260 Och nu spinner ju medier här.

704 00:34:53,260 --> 00:34:56,260 Som att Karl-Oskar ska ha kontakt med myndigheten.

705 00:34:56,260 --> 00:34:58,260 Och krävt att hon ska få dojan.

706 00:34:58,260 --> 00:35:02,260 Eftersom att hon då har suttit och stickat med personer som vill rädda isbjörnar.

707 00:35:02,260 --> 00:35:06,260 Och det här spinnet.

708 00:35:06,260 --> 00:35:10,260 Det är liksom sprunget ur den här enorma stoppan Forst.

709 00:35:10,260 --> 00:35:15,260 Han arbetar då som rapportör för Århuskonventionen.

710 00:35:15,260 --> 00:35:18,260 Och han har formulerat jävla dasspapper.

711 00:35:18,260 --> 00:35:20,260 Som ska föreställa kritik mot Sverige.

712 00:35:20,260 --> 00:35:23,260 Problemet med den här kritiken är bara att den här idioten.

713 00:35:23,260 --> 00:35:27,260 Han skriver alltså själv att beslutet om att skilja henne från tjänsten.

714 00:35:27,260 --> 00:35:30,260 Var fattat redan innan Karl-Oskar var i kontakt med myndigheten.

715 00:35:30,260 --> 00:35:37,260 Så han riktar kritik utifrån en premiss som kräver att Karl-Oskar ska ha rest i tiden.

716 00:35:37,260 --> 00:35:39,260 Han skriver då i punkten åtta.

717 00:35:39,260 --> 00:35:41,260 Av sitt dasspapper.

718 00:35:41,260 --> 00:35:43,260 On 2nd April 2024.

719 00:35:43,260 --> 00:35:46,260 Following the reporting of hennes namn.

720 00:35:46,260 --> 00:35:52,260 Social media activities and participation in peaceful environmental protests.

721 00:35:52,260 --> 00:35:54,260 To her supervisor.

722 00:35:54,260 --> 00:35:58,260 Miss namn employment was terminated.

723 00:35:58,260 --> 00:36:02,260 Effective as of 14th April 2024.

724 00:36:02,260 --> 00:36:05,260 Later changed to 16th April 2024.

725 00:36:05,260 --> 00:36:07,260 Så det står i punkt åtta.

726 00:36:07,260 --> 00:36:08,260 Av det här dasspappret.

727 00:36:08,260 --> 00:36:11,260 Att det skedde då den 2nd april.

728 00:36:11,260 --> 00:36:13,260 Och i punkt 17.

729 00:36:13,260 --> 00:36:15,260 Av den här genomgången står det.

730 00:36:15,260 --> 00:36:18,260 On 4th April 2024.

731 00:36:18,260 --> 00:36:23,260 Following focus article and the opinion piece in Svenska Dagbladet.

732 00:36:23,260 --> 00:36:25,260 The minister of civil defense.

733 00:36:25,260 --> 00:36:26,260 Mr Karl-Oskar Bolin.

734 00:36:26,260 --> 00:36:30,260 Wrote on his ex formerly twitter account as follows.

735 00:36:30,260 --> 00:36:33,260 Translated from the Swedish original.

736 00:36:33,260 --> 00:36:34,260 Late this evening.

737 00:36:34,260 --> 00:36:37,260 I had a good conversation with the director general.

738 00:36:37,260 --> 00:36:40,260 Of the Swedish energy agency.

739 00:36:40,260 --> 00:36:42,260 Informed me of the situation.

740 00:36:42,260 --> 00:36:45,260 Due to the very startling and serious disclosure.

741 00:36:45,260 --> 00:36:48,260 That was made in the newspaper Focus.

742 00:36:48,260 --> 00:36:53,260 And which subsequently also rewritten by Peter Wendblad.

743 00:36:53,260 --> 00:36:55,260 Och så fortsätter inlägget med information om att.

744 00:36:55,260 --> 00:36:57,260 Myndigheten informerade om att.

745 00:36:57,260 --> 00:36:59,260 Man hanterat situationen.

746 00:36:59,260 --> 00:37:01,260 Ska gå till botten med det och sådär.

747 00:37:01,260 --> 00:37:03,260 Men alltså det framgår ju svart på vitt.

748 00:37:03,260 --> 00:37:05,260 I den egna rapporten.

749 00:37:05,260 --> 00:37:06,260 Att det här skedde.

750 00:37:06,260 --> 00:37:08,260 Två dagar efter att beslutet.

751 00:37:08,260 --> 00:37:10,260 Om att skillnaden från tjänsten var fattat.

752 00:37:10,260 --> 00:37:11,260 Ändå.

753 00:37:11,260 --> 00:37:14,260 Skriver den här idioten Forst.

754 00:37:14,260 --> 00:37:17,260 Att han är deeply concerned.

755 00:37:17,260 --> 00:37:19,260 Över the public statement.

756 00:37:19,260 --> 00:37:21,260 Från Bolin.

757 00:37:21,260 --> 00:37:22,260 Och.

758 00:37:22,260 --> 00:37:24,260 Alltså det är helt enkelt så.

759 00:37:24,260 --> 00:37:25,260 Att Forst.

760 00:37:25,260 --> 00:37:28,260 Har inget i sak att kritisera Bolin för.

761 00:37:28,260 --> 00:37:30,260 Men han har värderingar.

762 00:37:30,260 --> 00:37:31,260 Som gör att han.

763 00:37:31,260 --> 00:37:33,260 Alltid kommer stå på sidan.

764 00:37:33,260 --> 00:37:35,260 Av en Extinction Rebellion aktivitet.

765 00:37:36,260 --> 00:37:38,260 Ja.

766 00:37:38,260 --> 00:37:40,260 Det var långt.

767 00:37:40,260 --> 00:37:41,260 Ja jag ber om ursäkt för det.

768 00:37:41,260 --> 00:37:43,260 Men det var liksom viktigt för att.

769 00:37:43,260 --> 00:37:45,260 Recapa.

770 00:37:45,260 --> 00:37:47,260 Och jag får lov att vara så fräck att jag rekommenderar.

771 00:37:47,260 --> 00:37:49,260 Att lyssna igenom det segmentet.

772 00:37:49,260 --> 00:37:50,260 I avsnitt 305 igen.

773 00:37:50,260 --> 00:37:52,260 För jag tar upp fler saker som är intressanta.

774 00:37:52,260 --> 00:37:53,260 Om denna.

775 00:37:53,260 --> 00:37:54,260 Rapportören.

776 00:37:54,260 --> 00:37:56,260 Alltså hur han konsekvent ställer sig på klimataktivitet.

777 00:37:56,260 --> 00:37:58,260 Är han tillbaka?

778 00:37:58,260 --> 00:37:59,260 Han.

779 00:37:59,260 --> 00:38:00,260 Är.

780 00:38:00,260 --> 00:38:01,260 Tillbaka.

781 00:38:01,260 --> 00:38:02,260 Alltså.

782 00:38:02,260 --> 00:38:03,260 Och.

783 00:38:03,260 --> 00:38:04,260 Grejen är såhär.

784 00:38:04,260 --> 00:38:06,260 Varför jag spelar upp hela det här.

785 00:38:06,260 --> 00:38:07,260 Långa segmentet.

786 00:38:07,260 --> 00:38:08,260 Var ju för att.

787 00:38:08,260 --> 00:38:09,260 Man behöver liksom.

788 00:38:09,260 --> 00:38:11,260 Fatta att man inte behöver ta den här idioten på allvar.

789 00:38:11,260 --> 00:38:12,260 Men grejen är att.

790 00:38:12,260 --> 00:38:13,260 Fackförbundet SD.

791 00:38:13,260 --> 00:38:15,260 Har ju då stämt staten.

792 00:38:15,260 --> 00:38:16,260 För att den här rebellmamman.

793 00:38:16,260 --> 00:38:17,260 På något sätt.

794 00:38:17,260 --> 00:38:18,260 Ska ha blivit illa behandlad.

795 00:38:18,260 --> 00:38:20,260 När hennes provanställning avslutades.

796 00:38:20,260 --> 00:38:22,260 Men det som skedde runt.

797 00:38:22,260 --> 00:38:23,260 Hela den här situationen.

798 00:38:23,260 --> 00:38:24,260 Förra vevan.

799 00:38:24,260 --> 00:38:25,260 Var ju att.

800 00:38:25,260 --> 00:38:27,260 Den här aktivisten till rapportör.

801 00:38:27,260 --> 00:38:28,260 Yttrade sig.

802 00:38:28,260 --> 00:38:29,260 Vilket gjorde att.

803 00:38:29,260 --> 00:38:31,260 Personer som Jonna Sima.

804 00:38:31,260 --> 00:38:32,260 Skrev om det.

805 00:38:32,260 --> 00:38:33,260 Och så hakade liksom.

806 00:38:33,260 --> 00:38:34,260 Fackförbundet SD.

807 00:38:34,260 --> 00:38:35,260 På.

808 00:38:35,260 --> 00:38:36,260 Och deras ordförande.

809 00:38:36,260 --> 00:38:37,260 Heter ju då.

810 00:38:37,260 --> 00:38:38,260 Britta Leijon.

811 00:38:38,260 --> 00:38:40,260 Som tidigare riksdagsledamot.

812 00:38:40,260 --> 00:38:42,260 Socialdemokraterna.

813 00:38:42,260 --> 00:38:43,260 Så.

814 00:38:43,260 --> 00:38:44,260 Det är lager på lager.

815 00:38:44,260 --> 00:38:45,260 Av vänstertyckare.

816 00:38:45,260 --> 00:38:46,260 Och vänsteraktivister.

817 00:38:46,260 --> 00:38:47,260 Och klimataktivister.

818 00:38:47,260 --> 00:38:48,260 Som ger gemensam sak.

819 00:38:48,260 --> 00:38:49,260 För att få.

820 00:38:49,260 --> 00:38:50,260 Liksom.

821 00:38:50,260 --> 00:38:51,260 En klimataktivist.

822 00:38:51,260 --> 00:38:52,260 Att.

823 00:38:52,260 --> 00:38:53,260 Få jobba vidare.

824 00:38:53,260 --> 00:38:54,260 På en säkerhetstjänstlig position.

825 00:38:54,260 --> 00:38:55,260 I en myndighet.

826 00:38:55,260 --> 00:38:56,260 Samtidigt.

827 00:38:56,260 --> 00:38:57,260 Som de vill.

828 00:38:57,260 --> 00:38:58,260 Sänka.

829 00:38:58,260 --> 00:38:59,260 Statsrådet.

830 00:38:59,260 --> 00:39:00,260 Bolin.

831 00:39:00,260 --> 00:39:01,260 Som han ogillar.

832 00:39:01,260 --> 00:39:02,260 Och Karl Oskar.

833 00:39:02,260 --> 00:39:03,260 Blev också då.

834 00:39:03,260 --> 00:39:04,260 Ko-anmäld.

835 00:39:04,260 --> 00:39:05,260 Och nu håller då.

836 00:39:05,260 --> 00:39:06,260 Detta på att hända igen.

837 00:39:06,260 --> 00:39:07,260 För.

838 00:39:07,260 --> 00:39:08,260 I det här rättsfallet.

839 00:39:08,260 --> 00:39:09,260 Som då.

840 00:39:09,260 --> 00:39:10,260 Fackförbundet SD.

841 00:39:10,260 --> 00:39:11,260 Har ställt till med.

842 00:39:11,260 --> 00:39:12,260 Så har den här.

843 00:39:12,260 --> 00:39:13,260 Galenpannan.

844 00:39:13,260 --> 00:39:14,260 Till rapportör.

845 00:39:14,260 --> 00:39:15,260 Inkommit.

846 00:39:15,260 --> 00:39:16,260 Med ett yttrande.

847 00:39:16,260 --> 00:39:17,260 Och han är ju då.

848 00:39:17,260 --> 00:39:18,260 Han är ju sedvanligt.

849 00:39:18,260 --> 00:39:19,260 Rimlig.

850 00:39:19,260 --> 00:39:20,260 Och balanserad.

851 00:39:20,260 --> 00:39:21,260 Åter igen.

852 00:39:21,260 --> 00:39:22,260 Är han.

853 00:39:22,260 --> 00:39:23,260 Bekymrad.

854 00:39:23,260 --> 00:39:24,260 Över Bolins.

855 00:39:24,260 --> 00:39:25,260 Tidsresor.

856 00:39:25,260 --> 00:39:26,260 Som har möjliggjort.

857 00:39:26,260 --> 00:39:27,260 Påverkan.

858 00:39:27,260 --> 00:39:28,260 På myndigheten.

859 00:39:28,260 --> 00:39:29,260 Att.

860 00:39:29,260 --> 00:39:30,260 Liksom.

861 00:39:30,260 --> 00:39:31,260 Fatta det här.

862 00:39:31,260 --> 00:39:32,260 Dramatiska beslutet.

863 00:39:32,260 --> 00:39:33,260 Att inte.

864 00:39:33,260 --> 00:39:34,260 Förlänga.

865 00:39:34,260 --> 00:39:35,260 En provanställning.

866 00:39:35,260 --> 00:39:36,260 Därtill.

867 00:39:36,260 --> 00:39:37,260 Så är han också.

868 00:39:37,260 --> 00:39:38,260 Alltså.

869 00:39:38,260 --> 00:39:39,260 Han är.

870 00:39:39,260 --> 00:39:40,260 Av åsikten.

871 00:39:40,260 --> 00:39:41,260 Att den svenska.

872 00:39:41,260 --> 00:39:42,260 Yttrandefriheten.

873 00:39:42,260 --> 00:39:43,260 Inte ska gälla.

874 00:39:43,260 --> 00:39:44,260 När det kommer till.

875 00:39:44,260 --> 00:39:45,260 Klimataktivister.

876 00:39:45,260 --> 00:39:46,260 Så.

877 00:39:46,260 --> 00:39:47,260 I det senaste.

878 00:39:47,260 --> 00:39:48,260 Dastpappret.

879 00:39:48,260 --> 00:39:49,260 Han har skrivit.

880 00:39:49,260 --> 00:39:50,260 Så skriver han så här.

881 00:39:50,260 --> 00:39:51,260 Först.

882 00:39:51,260 --> 00:39:52,260 Först har han då.

883 00:39:52,260 --> 00:39:53,260 Översatt.

884 00:39:53,260 --> 00:39:54,260 Hela det.

885 00:39:54,260 --> 00:39:55,260 Hela den tweet.

886 00:39:55,260 --> 00:39:56,260 Eller inlägg.

887 00:39:56,260 --> 00:39:57,260 På x.

888 00:39:57,260 --> 00:39:58,260 Som Bolin gjorde.

889 00:39:58,260 --> 00:39:59,260 Där Bolin.

890 00:39:59,260 --> 00:40:00,260 Skrev om att han.

891 00:40:00,260 --> 00:40:01,260 Hade haft.

892 00:40:01,260 --> 00:40:02,260 Ett samtal med.

893 00:40:02,260 --> 00:40:03,260 Myndighetens.

894 00:40:03,260 --> 00:40:04,260 Gd.

895 00:40:04,260 --> 00:40:05,260 Hur.

896 00:40:05,260 --> 00:40:06,260 Bort.

897 00:40:06,260 --> 00:40:07,260 Vad det.

898 00:40:07,260 --> 00:40:08,260 Protektion av.

899 00:40:08,260 --> 00:40:09,260 Environmenten.

900 00:40:09,260 --> 00:40:10,260 Väntades.

901 00:40:10,260 --> 00:40:11,260 En upphåll.

902 00:40:11,260 --> 00:40:12,260 En upphåll.

903 00:40:12,260 --> 00:40:13,260 Det var.

904 00:40:13,260 --> 00:40:14,260 Ljus och en.

905 00:40:14,260 --> 00:40:15,260 Open.

906 00:40:15,260 --> 00:40:16,260 Democracy.

907 00:40:16,260 --> 00:40:17,260 Det.

908 00:40:17,260 --> 00:40:18,260 Det.

909 00:40:18,260 --> 00:40:19,260 Sviten.

910 00:40:19,260 --> 00:40:20,260 Och Sparta.

911 00:40:20,260 --> 00:40:21,260 Ordhus.

912 00:40:21,260 --> 00:40:22,260 Konvention.

913 00:40:22,260 --> 00:40:23,260 En.

914 00:40:23,260 --> 00:40:24,260 Kjort.

915 00:40:24,260 --> 00:40:25,260 Media.

916 00:40:25,260 --> 00:40:26,260 En.

917 00:40:26,260 --> 00:40:27,260 På.

918 00:40:27,260 --> 00:40:28,260 Likt.

919 00:40:28,260 --> 00:40:29,260 Engaging.

920 00:40:29,260 --> 00:40:30,260 In peaceful.

921 00:40:30,260 --> 00:40:31,260 Environmental.

922 00:40:31,260 --> 00:40:32,260 Pro.

923 00:40:32,260 --> 00:40:33,260 Test.

924 00:40:33,260 --> 00:40:34,260 Inkl.

925 00:40:34,260 --> 00:40:50,460 Så det är viktigt, Hanif, att politiker och media inte framställer civil obedience, alltså civil olydnad, som ett threat to public order.

926 00:40:50,460 --> 00:40:56,740 Så att limma fast sig vid motorvägar får inte framställas som ett hot mot allmän ordning.

927 00:40:57,720 --> 00:41:02,780 Det är den här rapportörens känsla för yttrandefrihetens ramar. Han är alltså galen.

928 00:41:02,780 --> 00:41:05,180 Varför är vi kvar i den här jävla konventionen?

929 00:41:05,840 --> 00:41:13,500 Nej, det är ju en jävligt bra fråga. Om det där är innebörden av konventionen så är det hög tid att lämna skiten.

930 00:41:13,500 --> 00:41:19,780 Ja, men det här är definitionen av konventionen. Den gör ju ingenting annat än just detta. Då kan man ju lika gärna dra sig ur.

931 00:41:20,560 --> 00:41:28,440 Självklart är det så. Och det som kommer ske nu är naturligtvis att vänstertryckare och vänstermedier kommer ta det här ett varv till.

932 00:41:28,940 --> 00:41:32,500 Då ska man låtsas som att man borde vara beskriven.

933 00:41:32,780 --> 00:41:35,560 Förkymrad över det här och oroad över Bolins agerande.

934 00:41:36,420 --> 00:41:39,460 Eller så här, rättelse. Det kommer inte ske. Det har redan börjat ske.

935 00:41:39,700 --> 00:41:41,460 Men det kommer eskalera.

936 00:41:41,940 --> 00:41:48,580 DN hade förut en balanserad och saklig journalist anställd som nu har gått i Aftonbladet. Hon heter då Lisa Röstlund.

937 00:41:49,340 --> 00:41:51,800 Hon skrev en lång read i Aftonbladet angående det här.

938 00:41:51,800 --> 00:42:01,800 Och den här texten, man borde ha med den i kurslitteraturen på landets alla journalistutbildningar för att visa hur personliga preferenser och åsikter spelar roll.

939 00:42:02,780 --> 00:42:04,860 Rapporteringen liksom blir.

940 00:42:05,740 --> 00:42:11,380 Alltså, det är inte så att hon explicit skriver ut att hon är klimatektivist, vänster och hatar Bolin.

941 00:42:11,860 --> 00:42:17,620 Men det är precis av de skälen som hela den här enormt långa texten liksom...

942 00:42:17,620 --> 00:42:25,920 Det är därför den lämnar läsaren med en känsla av att den här rebellmamman har liksom...

943 00:42:25,920 --> 00:42:29,460 Att hon är en slags offer för någon orättvis behandling.

944 00:42:30,180 --> 00:42:32,620 Och den här orättvis behandlingen då, den innefattar...

945 00:42:32,780 --> 00:42:36,780 Att Bolin har lagt sig i ett enskilt myndighetsärende.

946 00:42:37,600 --> 00:42:39,360 Det är liksom känslan man lämnas med.

947 00:42:40,160 --> 00:42:41,440 Och jag måste upprepa igen.

948 00:42:42,540 --> 00:42:46,780 Myndighetsärendet i fråga är alltså att en kvinna inte fick förlängd provanställning.

949 00:42:47,740 --> 00:42:49,980 Det är det minst dramatiska man kan föreställa sig.

950 00:42:50,700 --> 00:42:53,540 Och efter att hennes provanställning hade avslutats.

951 00:42:54,260 --> 00:42:59,540 Och efter att det beslutet hade omskrivits i både Fokus och Svenska Dagbladet.

952 00:42:59,540 --> 00:43:02,600 Då tog Bolin kontakt med generaldirektören.

953 00:43:02,780 --> 00:43:07,360 Och han hade då ett generellt samtal om säkerhetsfrågor.

954 00:43:07,960 --> 00:43:14,860 Det samtalet försöker man spinna som att Bolin har påverkat beslutet om att inte förlänga provanställningen.

955 00:43:15,680 --> 00:43:18,420 Och i den här texten skriver då Röstlund bland annat så här.

956 00:43:19,500 --> 00:43:27,200 Aftonbladets granskning visar att Marie fick besked om att hennes provanställning skulle upphöra två dagar innan Bolins tweet.

957 00:43:27,200 --> 00:43:31,200 Men det var först samma dag som ministertweeten.

958 00:43:32,780 --> 00:43:35,540 Hon fick veta att hennes säkerhetsklassning drogs tillbaka.

959 00:43:36,220 --> 00:43:37,080 Och så ett citat då.

960 00:43:37,500 --> 00:43:39,760 Det här är uppenbart maktmissbruk och ministerstyre.

961 00:43:40,040 --> 00:43:47,200 Jag är övertygad om att det här inte hade hänt om inte ministern hade satt press på myndigheten, säger Marie.

962 00:43:48,440 --> 00:43:49,500 Och när man läser det här.

963 00:43:49,720 --> 00:43:54,240 Då kan man ges intrycket att Bolin trots allt har varit inne och påverkat beslutet.

964 00:43:54,240 --> 00:43:58,160 Men det går liksom inte att komma runt sakförhållandet.

965 00:43:59,100 --> 00:44:02,200 Beslutet om att inte förlänga provanställningen togs innan.

966 00:44:02,200 --> 00:44:03,420 Han pratade med myndigheten.

967 00:44:04,000 --> 00:44:06,840 Och den informationen publicerades till och med i media.

968 00:44:07,460 --> 00:44:12,600 Marie fick besked två dagar innan Bolin samtalade med generaldirektören.

969 00:44:13,160 --> 00:44:16,300 Och frågan om själva sekretess eller säkerhetsklassningen.

970 00:44:16,800 --> 00:44:17,920 Den är ju helt irrelevant.

971 00:44:18,260 --> 00:44:20,220 Men om vi nu ska ta även den.

972 00:44:20,960 --> 00:44:23,680 Så är det så att Marie vill få det till.

973 00:44:23,680 --> 00:44:32,180 Att låta som att myndigheten drog tillbaka den här säkerhetsklassningen på grund av samtalet med Bolin.

974 00:44:32,200 --> 00:44:34,780 Som han hade med generaldirektören.

975 00:44:35,540 --> 00:44:35,880 Men du vet.

976 00:44:36,660 --> 00:44:38,700 Kan det vara så att hon blivit av med jobbet?

977 00:44:39,460 --> 00:44:39,840 Jo men.

978 00:44:40,360 --> 00:44:41,080 Det är också så här.

979 00:44:42,120 --> 00:44:45,940 Samtalet som Bolin hade med generaldirektören.

980 00:44:46,260 --> 00:44:48,160 Ägde rum på kvällen.

981 00:44:48,720 --> 00:44:50,540 Det framgår av Bolins tweet.

982 00:44:51,300 --> 00:44:52,880 Och tweeten publicerades på kvällen.

983 00:44:52,980 --> 00:44:53,840 Han skrev liksom.

984 00:44:54,360 --> 00:44:56,440 Sent ikväll hade jag det här samtalet.

985 00:44:56,500 --> 00:44:56,940 Så Marie.

986 00:44:56,940 --> 00:45:02,120 Hon har angivit att hon fick informationen om att hennes säkerhetsklassning drogs tillbaka.

987 00:45:02,200 --> 00:45:03,780 Samma dag som Bolins tweet.

988 00:45:04,100 --> 00:45:04,540 Okej.

989 00:45:04,840 --> 00:45:05,840 När samma dag?

990 00:45:06,560 --> 00:45:08,720 För samtalet med GDN ägde rum på kvällen.

991 00:45:09,240 --> 00:45:12,000 Ringde de upp henne efter arbetstid.

992 00:45:12,100 --> 00:45:15,100 Och berättade att hennes säkerhetsklassning har dragits tillbaka.

993 00:45:16,000 --> 00:45:16,160 Alltså.

994 00:45:17,100 --> 00:45:18,940 För om det skedde på arbetstid.

995 00:45:20,160 --> 00:45:20,880 Då är det nämligen så.

996 00:45:20,920 --> 00:45:23,360 Då behöver Bolin igen ha rest genom tiden.

997 00:45:23,820 --> 00:45:25,080 För att detta ska vara klandervärt.

998 00:45:26,020 --> 00:45:27,980 Alltså det här är hårda fakta.

999 00:45:27,980 --> 00:45:31,980 Som umkullkastar precis varje atom av angreppsvikt.

1000 00:45:32,200 --> 00:45:33,840 I vinkel mot Bolin.

1001 00:45:34,280 --> 00:45:36,920 Men ändå kämpa Röstlund vidare.

1002 00:45:37,440 --> 00:45:38,480 Med den här vinkeln.

1003 00:45:38,560 --> 00:45:40,800 Som ska lämna läsaren med känslan att Bolin.

1004 00:45:41,120 --> 00:45:42,820 Kanske ändå har gjort något klandervärt.

1005 00:45:43,100 --> 00:45:46,440 Och det är samma del läsande idioter.

1006 00:45:46,920 --> 00:45:51,600 Som kommer stormande med talepunkter om att julgranen och tomten är importerade fenomen.

1007 00:45:52,040 --> 00:45:55,220 De kommer ju landa på sidan av F-fond-reportören.

1008 00:45:55,420 --> 00:45:56,540 Och sidan av Marie.

1009 00:45:57,100 --> 00:45:58,020 När de läser det här.

1010 00:45:58,020 --> 00:46:00,940 De kommer inte ha förmåga, vett och ryggrad.

1011 00:46:01,400 --> 00:46:02,000 Nog att.

1012 00:46:02,200 --> 00:46:04,340 Liksom stå upp för svenska värderingar.

1013 00:46:04,580 --> 00:46:06,100 Och svensk yttrandefrihet.

1014 00:46:06,240 --> 00:46:07,380 När den prövas.

1015 00:46:07,480 --> 00:46:08,100 Och inte bara det.

1016 00:46:09,300 --> 00:46:13,240 Röstlund kommer aldrig ha tillräckligt mycket intellektuell hedlighet.

1017 00:46:13,780 --> 00:46:14,140 Att bara.

1018 00:46:14,420 --> 00:46:15,660 Nej men jag har inte ett skop.

1019 00:46:16,080 --> 00:46:18,260 För jag har inte ett skop om jag gör det tydligt.

1020 00:46:18,600 --> 00:46:20,120 Att han inte har rest i tiden.

1021 00:46:20,640 --> 00:46:22,780 Så jag tänker ignorera detta faktum.

1022 00:46:23,220 --> 00:46:25,060 För att få mina jävla klick.

1023 00:46:25,460 --> 00:46:25,600 Ja.

1024 00:46:25,920 --> 00:46:28,520 Men det är ju så är det ju.

1025 00:46:28,520 --> 00:46:32,100 Är man prostituerad under klicken så är man det.

1026 00:46:32,200 --> 00:46:32,920 Visst.

1027 00:46:33,260 --> 00:46:34,440 Men vad Marie gör här.

1028 00:46:34,540 --> 00:46:38,620 Med god draghjälp av Röstlund och den här sopan till FN-rapportör.

1029 00:46:38,780 --> 00:46:41,420 Är att anklaga Bolin för ministerstyre.

1030 00:46:41,780 --> 00:46:43,920 Som förutsätter tidsresande.

1031 00:46:44,280 --> 00:46:46,040 Det här faller på sin egen orimlighet.

1032 00:46:46,440 --> 00:46:51,760 Och ändå så ges den här vinkeln enormt stort utrymme i den här.

1033 00:46:51,960 --> 00:46:53,660 Alltså det är en skitlång text i Aftonbladet.

1034 00:46:54,160 --> 00:46:55,980 Och hur kommer det sig kan man undra.

1035 00:46:56,820 --> 00:46:58,400 Det finns ju en gammal devis som säger.

1036 00:46:58,620 --> 00:46:59,520 Follow the money.

1037 00:47:00,420 --> 00:47:01,920 Så Lisa Röstlund.

1038 00:47:02,200 --> 00:47:04,000 Hon har skrivit en bok med titeln.

1039 00:47:04,260 --> 00:47:06,080 Att låta världen få veta.

1040 00:47:06,700 --> 00:47:08,460 Handbok i klimatjournalistik.

1041 00:47:09,040 --> 00:47:10,160 Den här gavs ut förra året.

1042 00:47:10,920 --> 00:47:11,800 Det är ett vänstersfären.

1043 00:47:11,920 --> 00:47:14,120 De har ju liksom rörande hela det här ärendet.

1044 00:47:14,180 --> 00:47:15,360 Så har de försökt att låtsas som att.

1045 00:47:16,140 --> 00:47:18,020 Rebellmammen och det är liksom som en satellit.

1046 00:47:18,120 --> 00:47:19,800 Det här är så här stickande bullmammor.

1047 00:47:19,880 --> 00:47:20,800 Som inte alls liksom.

1048 00:47:21,740 --> 00:47:22,740 De har inte.

1049 00:47:23,960 --> 00:47:25,540 Allt sånt att göra med de här jävla.

1050 00:47:26,880 --> 00:47:28,540 Samhällsstörarna i Extinction Rebellion.

1051 00:47:29,640 --> 00:47:31,640 Jag körde ambulans i IS.

1052 00:47:32,200 --> 00:47:33,160 Exakt, exakt.

1053 00:47:33,800 --> 00:47:35,620 Som du sa i avsnitt 305.

1054 00:47:36,100 --> 00:47:37,700 Det var Hammars gosskör.

1055 00:47:38,700 --> 00:47:41,420 Men det är lite anmärkningsvärt då.

1056 00:47:41,420 --> 00:47:44,740 Att man kan läsa på Extinction Rebellions sida.

1057 00:47:45,160 --> 00:47:46,420 Hemsida om rebellmammorna.

1058 00:47:47,580 --> 00:47:49,360 Och på en flik.

1059 00:47:49,440 --> 00:47:50,460 Där under rebellmammornas.

1060 00:47:50,560 --> 00:47:52,380 Del av Extinction Rebellion.

1061 00:47:52,520 --> 00:47:54,300 Så står det så här.

1062 00:47:55,260 --> 00:47:56,080 Under våren.

1063 00:47:56,320 --> 00:47:58,500 Har rebellmammor från söder till norr.

1064 00:47:58,640 --> 00:47:59,420 Samlats i en gemensam.

1065 00:48:00,300 --> 00:48:01,600 Och lite annorlunda aktion.

1066 00:48:01,600 --> 00:48:03,120 För att samla in pengar.

1067 00:48:03,200 --> 00:48:05,200 Köpa och dela ut en bok till media.

1068 00:48:05,620 --> 00:48:07,080 Inte vilken bok som helst.

1069 00:48:07,240 --> 00:48:08,760 Och inte med vilket syfte som helst.

1070 00:48:09,200 --> 00:48:12,440 Med ambitioner lika ambitiösa som boktiteln lyder.

1071 00:48:13,120 --> 00:48:14,980 Att låta världen få veta.

1072 00:48:15,440 --> 00:48:17,140 Har målet varit att.

1073 00:48:17,420 --> 00:48:18,600 Boken ska finnas.

1074 00:48:18,880 --> 00:48:21,060 På varje viktig redaktion.

1075 00:48:21,400 --> 00:48:22,320 Runt om i landet.

1076 00:48:23,080 --> 00:48:25,300 Det som borde vara varenda journalist motto.

1077 00:48:25,820 --> 00:48:26,420 Är alltså.

1078 00:48:26,880 --> 00:48:28,880 Den uppmaning och de ledord.

1079 00:48:28,880 --> 00:48:30,820 Som DN-journalisten Lisa Röstlund.

1080 00:48:30,820 --> 00:48:33,200 Och Alexandra Urisman Motto.

1081 00:48:33,260 --> 00:48:34,700 Namngivit sin handbok.

1082 00:48:34,860 --> 00:48:36,040 I klimatjournalistik.

1083 00:48:36,680 --> 00:48:37,940 I förordet till boken.

1084 00:48:38,040 --> 00:48:39,840 Tar de avstamp i nuläget.

1085 00:48:40,160 --> 00:48:40,500 Citat.

1086 00:48:41,240 --> 00:48:44,300 Klockan tickar för vår arts framtid.

1087 00:48:44,760 --> 00:48:45,780 Men det märks inte.

1088 00:48:45,780 --> 00:48:47,800 Om du bläddrar i en vanlig tidning.

1089 00:48:48,300 --> 00:48:50,180 Scrollar igenom en nyhetssajt.

1090 00:48:50,280 --> 00:48:52,680 Eller slår på tv eller radionyheterna.

1091 00:48:53,620 --> 00:48:54,820 Så rebellmammorna.

1092 00:48:55,780 --> 00:48:57,880 Som ingår i Extinction Rebellion.

1093 00:48:58,340 --> 00:48:59,120 Är alltså.

1094 00:48:59,120 --> 00:49:00,740 En jävla marknadsförings.

1095 00:49:00,820 --> 00:49:01,460 Apparat.

1096 00:49:01,580 --> 00:49:04,360 För att sälja Röstlunds klimataktivistiska bok.

1097 00:49:05,140 --> 00:49:06,440 Hur saklig.

1098 00:49:06,560 --> 00:49:09,020 De samlar in pengar för att köpa den.

1099 00:49:09,120 --> 00:49:09,440 Ja.

1100 00:49:10,000 --> 00:49:10,860 Follow the money.

1101 00:49:10,980 --> 00:49:12,340 Hur saklig kan man förvänta sig.

1102 00:49:12,460 --> 00:49:15,260 Att en journalist som själv är övertygad i sak.

1103 00:49:15,360 --> 00:49:18,140 På ett sätt som överensstämmer med ena parten.

1104 00:49:18,320 --> 00:49:19,260 I den här artikeln.

1105 00:49:19,360 --> 00:49:21,000 Och dessutom tjäna pengar.

1106 00:49:21,200 --> 00:49:22,600 Genom den parten.

1107 00:49:22,920 --> 00:49:24,280 Hur saklig kan man förvänta sig.

1108 00:49:24,640 --> 00:49:26,580 Att den journalisten kommer vara i sin rapportering.

1109 00:49:27,340 --> 00:49:28,380 Den här typen av.

1110 00:49:29,500 --> 00:49:30,620 Aktivistiska propaganda.

1111 00:49:30,820 --> 00:49:31,240 Sexter.

1112 00:49:32,140 --> 00:49:34,720 Passerar helt obemärkt förbi.

1113 00:49:34,900 --> 00:49:36,820 I liksom medias stup i kvarten.

1114 00:49:37,340 --> 00:49:40,000 Och de lämnar de här DN läsande idioterna.

1115 00:49:40,040 --> 00:49:41,840 Som pratar om julgranen tomten.

1116 00:49:42,100 --> 00:49:43,480 Som importerade fenomen.

1117 00:49:43,980 --> 00:49:47,160 Med en helt förvriden osann uppfattning om verkligheten.

1118 00:49:47,480 --> 00:49:48,460 Och det här är för mig.

1119 00:49:48,820 --> 00:49:50,340 Skit problematiskt.

1120 00:49:50,920 --> 00:49:52,520 Och det är superstort.

1121 00:49:52,700 --> 00:49:54,020 Det är en osynlig propaganda.

1122 00:49:54,860 --> 00:49:55,100 Ja.

1123 00:49:55,100 --> 00:49:57,000 Men den här diskussionen tar inte plats.

1124 00:49:57,100 --> 00:49:58,000 I etablerande medier.

1125 00:49:58,280 --> 00:49:59,240 Jag är helt säker på att.

1126 00:49:59,500 --> 00:49:59,900 Typ.

1127 00:49:59,900 --> 00:50:00,140 Det här.

1128 00:50:00,140 --> 00:50:01,680 Karin Olsson personer.

1129 00:50:01,780 --> 00:50:03,460 Om de skulle höra mitt segment nu.

1130 00:50:03,620 --> 00:50:04,860 Så kommer slutsatsen vara.

1131 00:50:05,000 --> 00:50:05,360 Ja, ja.

1132 00:50:05,420 --> 00:50:07,000 Han är ute och svingar mot media igen.

1133 00:50:07,680 --> 00:50:08,780 Och ja, det stämmer.

1134 00:50:08,860 --> 00:50:09,540 Jag är ofta det.

1135 00:50:09,960 --> 00:50:11,840 Men kolla på fakta i målet.

1136 00:50:12,200 --> 00:50:13,980 Har jag fel?

1137 00:50:14,940 --> 00:50:15,760 Ja, du har fel.

1138 00:50:16,140 --> 00:50:18,720 Alla vet att Kolosska Bolin kan färdas genom tiden.

1139 00:50:19,980 --> 00:50:20,820 True that.

1140 00:50:23,400 --> 00:50:26,380 Ibland är universum lite märkligt.

1141 00:50:27,200 --> 00:50:28,140 Vad tänker du på?

1142 00:50:28,560 --> 00:50:31,720 Ibland står bara alla planeter på rad.

1143 00:50:31,900 --> 00:50:33,620 Alltså, i en rak linje.

1144 00:50:34,560 --> 00:50:35,280 Det var så unikt.

1145 00:50:35,300 --> 00:50:36,220 Det var inte så länge sedan det skedde.

1146 00:50:36,540 --> 00:50:42,080 Att typ fyra, fem av våra planeter i vårt solsystem låg på en linje.

1147 00:50:42,460 --> 00:50:44,160 Så att vi kunde se dem på himlavalvet.

1148 00:50:44,460 --> 00:50:45,680 Jag antar att det inte är det du menar.

1149 00:50:45,940 --> 00:50:49,800 Nej, men jag bara säger att det är så konstiga.

1150 00:50:50,580 --> 00:50:51,980 För världen är så liten ibland.

1151 00:50:52,400 --> 00:50:56,060 Så himla märkliga tillfälligheter.

1152 00:50:56,580 --> 00:50:58,540 Som man aldrig hade kunnat förutse.

1153 00:50:59,540 --> 00:51:00,500 Till exempel.

1154 00:51:00,980 --> 00:51:01,580 Jag menar.

1155 00:51:01,900 --> 00:51:06,280 En gång i tiden så hamnade jag i bråk.

1156 00:51:06,900 --> 00:51:09,900 Jag vet inte hur mycket det var från min sida främst.

1157 00:51:09,900 --> 00:51:13,380 Men det var väldigt mycket från hennes sida.

1158 00:51:14,180 --> 00:51:18,860 Det var någon som kallade mig taltratt för bruna råttor.

1159 00:51:19,440 --> 00:51:20,900 Är detta typ Ann Ramberg?

1160 00:51:21,280 --> 00:51:23,280 Ja, Ann Ramberg.

1161 00:51:23,740 --> 00:51:27,900 Hon tyckte min ton på sociala medier var fruktansvärd.

1162 00:51:28,540 --> 00:51:30,200 Jag var en taltratt.

1163 00:51:30,740 --> 00:51:30,900 Mm.

1164 00:51:31,900 --> 00:51:33,580 Men i den första formuleringen.

1165 00:51:33,760 --> 00:51:35,480 Den var ju lite slarvigt skriven.

1166 00:51:36,200 --> 00:51:36,340 Mm.

1167 00:51:36,560 --> 00:51:44,180 Så i den första, så att säga, editionen av texten så var jag den bruna råttan.

1168 00:51:44,180 --> 00:51:46,360 Men sen fick jag bli taltratten.

1169 00:51:46,880 --> 00:51:47,580 Ja, ja, ja.

1170 00:51:47,780 --> 00:51:48,340 För dessa.

1171 00:51:48,980 --> 00:51:51,280 För gatans parlament, kallade hon det.

1172 00:51:52,660 --> 00:51:54,640 Usch och fy, tänker man.

1173 00:51:54,680 --> 00:51:55,620 Ja, det är fruktansvärt.

1174 00:51:56,100 --> 00:52:00,580 Men då har jag ju haft en beef med henne sedan dess.

1175 00:52:00,880 --> 00:52:00,940 Mm.

1176 00:52:00,940 --> 00:52:01,740 Jag har inte tänkt på henne.

1177 00:52:01,740 --> 00:52:03,020 Jag har inte tänkt på henne så mycket på senare tid.

1178 00:52:03,420 --> 00:52:07,020 Hon är ju ordförande i Uppsala universitet.

1179 00:52:07,440 --> 00:52:08,540 Ordförande för Expo.

1180 00:52:09,020 --> 00:52:09,160 Mm.

1181 00:52:09,520 --> 00:52:11,400 Sådana här societetskärring.

1182 00:52:11,920 --> 00:52:12,060 Mm.

1183 00:52:12,380 --> 00:52:16,560 Som avrundar sin ganska meningslösa karriär.

1184 00:52:17,040 --> 00:52:25,160 Hon har inte åstadkommit någonting annat än att typ lyckas få advokatsamfundet att bli den mest hatade organisationen i Sverige.

1185 00:52:25,280 --> 00:52:27,460 Det är ändå bra jobbat.

1186 00:52:28,040 --> 00:52:28,360 Det får jag ju tycka.

1187 00:52:28,920 --> 00:52:29,140 Mm.

1188 00:52:29,140 --> 00:52:31,140 Men hon...

1189 00:52:31,740 --> 00:52:33,480 Det här är ju liksom lite...

1190 00:52:33,480 --> 00:52:39,060 Hon är ju, tycker jag, det absoluta beviset på att det finns något konstigt i vår kultur.

1191 00:52:39,400 --> 00:52:39,600 Mm.

1192 00:52:39,820 --> 00:52:45,860 Som inte sätter stopp för de här Dunning-Kruger-klättrarna.

1193 00:52:46,260 --> 00:52:46,580 Mm.

1194 00:52:46,860 --> 00:52:49,540 Och jag har pratat om det här fenomenet tidigare i podden.

1195 00:52:50,180 --> 00:52:54,800 Jag vet människor som är objektivt blåsta.

1196 00:52:55,160 --> 00:52:56,600 Alltså dumma i huvudet.

1197 00:52:56,600 --> 00:53:01,720 Som når väldigt, väldigt långt i till exempel politisk karriär.

1198 00:53:01,740 --> 00:53:02,880 Mm, mm, mm.

1199 00:53:02,880 --> 00:53:07,120 För att de inte kan förstå att de är liksom...

1200 00:53:07,120 --> 00:53:08,280 Att de inte räcker till.

1201 00:53:08,760 --> 00:53:08,940 Mm.

1202 00:53:09,200 --> 00:53:11,140 Så de bara fortsätter och fortsätter.

1203 00:53:11,300 --> 00:53:13,360 Och till slut har inte folk liksom hjärta...

1204 00:53:13,360 --> 00:53:15,740 Ingen har ju hjärta till dem att säga liksom...

1205 00:53:16,920 --> 00:53:19,080 Men du är ju kliniskt efterbliven.

1206 00:53:19,280 --> 00:53:19,540 Ja.

1207 00:53:20,080 --> 00:53:21,360 Det är klart vi inte kan ha dig.

1208 00:53:21,760 --> 00:53:23,620 Utan man låter alla få vara med.

1209 00:53:24,200 --> 00:53:29,520 Och sen hoppas man att den här selekteringsprocessen vi har sorterar det.

1210 00:53:30,000 --> 00:53:30,220 Mm.

1211 00:53:30,220 --> 00:53:31,220 Men sen...

1212 00:53:31,740 --> 00:53:33,280 Går det liksom...

1213 00:53:33,280 --> 00:53:37,240 Mycket i livet är ju bara slump och tur.

1214 00:53:37,840 --> 00:53:37,940 Mm.

1215 00:53:38,420 --> 00:53:41,020 Och ibland står bara stjärnorna på rad.

1216 00:53:41,720 --> 00:53:43,700 Och sen är det till exempel...

1217 00:53:43,700 --> 00:53:46,760 Någon som hoppar av en EU-lista och...

1218 00:53:46,760 --> 00:53:47,360 Bla, bla, bla.

1219 00:53:47,540 --> 00:53:49,760 Och till slut så sitter hon där.

1220 00:53:50,360 --> 00:53:52,960 Och är liksom talman för Europaparlamentet.

1221 00:53:53,580 --> 00:53:56,220 Och du vet att hon är kliniskt efterbliven.

1222 00:53:56,880 --> 00:53:57,440 Exempelvis.

1223 00:53:58,000 --> 00:53:59,740 Men det finns ju såna här...

1224 00:53:59,740 --> 00:54:00,660 Många såna här exempel.

1225 00:54:00,660 --> 00:54:01,660 Sen finns det ju så...

1226 00:54:01,660 --> 00:54:05,320 Och de som man inte har hjärta att säga att de är kliniskt efterblivna.

1227 00:54:05,700 --> 00:54:08,200 Och så liksom skickar man dem uppåt.

1228 00:54:08,500 --> 00:54:12,040 Så de slipper stå och liksom kvacka i ditt öra.

1229 00:54:12,560 --> 00:54:12,720 Ja.

1230 00:54:13,360 --> 00:54:14,980 Och det är ju något kulturellt vi har.

1231 00:54:15,060 --> 00:54:17,620 Vi tycker inte det är schysst liksom...

1232 00:54:17,620 --> 00:54:19,920 Att påpeka att någon är en inkompetent sopa.

1233 00:54:20,240 --> 00:54:20,480 Mm.

1234 00:54:20,760 --> 00:54:22,780 Som aldrig borde få jobba någon...

1235 00:54:22,780 --> 00:54:26,080 Negative campaigning är så att säga inte accepterat.

1236 00:54:26,440 --> 00:54:27,260 Nej, nej, nej.

1237 00:54:27,360 --> 00:54:29,440 I någon form av offentlighet.

1238 00:54:29,440 --> 00:54:31,620 Och till slut blir det ju liksom...

1239 00:54:31,660 --> 00:54:33,220 Men är du inte...

1240 00:54:33,220 --> 00:54:34,100 Är du bara dum.

1241 00:54:34,580 --> 00:54:36,780 Då har du ju inte jättemycket skandaler.

1242 00:54:37,020 --> 00:54:40,020 Alltså det är ju en grej om du är elak eller omoralisk.

1243 00:54:40,080 --> 00:54:40,820 Men det behöver du inte vara.

1244 00:54:40,900 --> 00:54:44,280 Du kan bara vara helt jävla korkad.

1245 00:54:44,600 --> 00:54:44,800 Ja.

1246 00:54:45,220 --> 00:54:48,160 Och då blir det ju inte så himla mycket dumt skvaller kring dig heller.

1247 00:54:48,460 --> 00:54:48,680 Nej.

1248 00:54:49,100 --> 00:54:51,000 Och då glider du där igenom.

1249 00:54:51,240 --> 00:54:52,880 Som en ofarlig amöba.

1250 00:54:53,580 --> 00:54:55,320 Och sen plötsligt...

1251 00:54:55,320 --> 00:54:59,300 Så leder du Sveriges största advokatsamfund eller något sånt där.

1252 00:54:59,300 --> 00:54:59,640 Ja.

1253 00:55:00,540 --> 00:55:01,500 Och...

1254 00:55:01,660 --> 00:55:03,940 Allt det här har ju liksom...

1255 00:55:03,940 --> 00:55:06,000 Så jag har ju haft en beef med henne nu.

1256 00:55:06,500 --> 00:55:07,400 Sen dess.

1257 00:55:08,040 --> 00:55:12,440 Men ibland så ger universum bara gåvor till dig.

1258 00:55:12,640 --> 00:55:13,760 I tillfälligheter.

1259 00:55:14,140 --> 00:55:17,460 Och ett sånt där är ju att Ann Ramberg...

1260 00:55:17,460 --> 00:55:23,260 Nu har gått och blivit anhängare av folkets mujaheddin.

1261 00:55:23,980 --> 00:55:26,160 Jag menar, vad är oddsen?

1262 00:55:26,520 --> 00:55:26,820 Ja.

1263 00:55:27,500 --> 00:55:28,580 Alltså...

1264 00:55:28,580 --> 00:55:29,580 Ja, det känns som att...

1265 00:55:29,580 --> 00:55:31,580 Jag är placerad här.

1266 00:55:31,660 --> 00:55:31,860 Jag är placerad här.

1267 00:55:32,280 --> 00:55:33,300 Av universum.

1268 00:55:35,160 --> 00:55:35,880 För...

1269 00:55:35,880 --> 00:55:37,740 Just syftet.

1270 00:55:38,280 --> 00:55:40,240 Att kissa på Ann Ramberg.

1271 00:55:40,660 --> 00:55:41,360 För detta.

1272 00:55:42,240 --> 00:55:49,000 Alltså, jag kan inte föreställa mig en person mer lämpad att göra detta nu.

1273 00:55:49,280 --> 00:55:49,860 Än jag.

1274 00:55:50,520 --> 00:55:52,080 Ja, för du är skapad för detta.

1275 00:55:52,560 --> 00:55:53,400 Ja, alltså...

1276 00:55:53,400 --> 00:55:53,940 Jag menar...

1277 00:55:53,940 --> 00:55:57,820 Sofie Lövemörk, som driver doku och hon skriver på Expressen.

1278 00:55:57,820 --> 00:55:59,820 Hon har ju redan tagit den sakliga argumentationen.

1279 00:56:00,740 --> 00:56:00,980 Mm.

1280 00:56:00,980 --> 00:56:01,620 Gentemot...

1281 00:56:01,620 --> 00:56:03,420 Ann Ramberg.

1282 00:56:04,380 --> 00:56:04,940 Men...

1283 00:56:04,940 --> 00:56:11,160 Jag tänkte gå in lite och berätta lite om caset mellan dem.

1284 00:56:11,500 --> 00:56:13,780 Men det roliga är ju svaret och allt sånt.

1285 00:56:13,860 --> 00:56:16,520 Och jag visste inte att Ann Ramberg...

1286 00:56:16,520 --> 00:56:18,340 Jag är ju inte på Facebook så himla mycket längre.

1287 00:56:18,700 --> 00:56:22,780 Och de gånger jag är det är jag ju i god tongruppen.

1288 00:56:23,240 --> 00:56:26,300 Men Ann Ramberg är tydligen väldigt aktiv på Facebook.

1289 00:56:26,300 --> 00:56:27,600 Jag har helt missat det.

1290 00:56:27,920 --> 00:56:30,300 Hon mobbade ut henne från Twitter och sen liksom bara...

1291 00:56:31,620 --> 00:56:34,220 Jag har helt missat att hon har bytt till Facebook.

1292 00:56:34,660 --> 00:56:34,880 Mm.

1293 00:56:35,240 --> 00:56:36,700 Och jag är så ledsen över det.

1294 00:56:36,780 --> 00:56:40,340 Jag har missat så mycket bra Ann Ramberg-content, känner jag.

1295 00:56:40,380 --> 00:56:40,580 Mm.

1296 00:56:40,580 --> 00:56:48,340 För då visade det sig att Sofie Lövemörk avslöjade förra veckan att hon inte bara delat massa Mojahedin-propaganda.

1297 00:56:48,740 --> 00:57:00,580 Hon har ju själv deltagit i sådana här Mojahedin-konferenser och gett intervjuer till deras partikanal.

1298 00:57:00,620 --> 00:57:00,740 Mm.

1299 00:57:00,740 --> 00:57:00,800 Mm.

1300 00:57:00,960 --> 00:57:01,460 Mm.

1301 00:57:01,460 --> 00:57:01,600 Mm.

1302 00:57:01,620 --> 00:57:10,340 Till deras propagandakanal om just hur bra då ledaren för Focus Mojahedin är och kvinnors rättighet.

1303 00:57:11,100 --> 00:57:15,400 Och det är hysteriskt kul att läsa det här.

1304 00:57:15,620 --> 00:57:20,340 Både anklagelsen då gentemot Ann Ramberg.

1305 00:57:20,800 --> 00:57:21,000 Mm.

1306 00:57:21,300 --> 00:57:23,420 Och sen läsa hennes svar.

1307 00:57:24,180 --> 00:57:27,620 Och sen därutöver få liksom...

1308 00:57:28,100 --> 00:57:30,940 Få möjlighet att bara metakommentera detta.

1309 00:57:30,940 --> 00:57:31,700 Mm.

1310 00:57:32,080 --> 00:57:33,940 Och det känns helt strålande.

1311 00:57:35,220 --> 00:57:36,920 Jag har gjort för detta.

1312 00:57:37,680 --> 00:57:48,520 Men det är helt enkelt så att under en viss tid har Ann Ramberg helt enkelt delat massa Meck-propaganda på Facebook.

1313 00:57:49,200 --> 00:57:53,940 Och den som inte känner till Focus Mojahedin nu är ju...

1314 00:57:54,460 --> 00:57:57,280 Ja, det är kanske någon ny till podden som inte känner till det.

1315 00:57:57,280 --> 00:57:59,560 Men jag kan ta en snabb recap.

1316 00:57:59,560 --> 00:58:06,980 Det är en islamsk, marxistisk, kiitisk Nordkorea-sekt.

1317 00:58:07,380 --> 00:58:18,660 De har skapat ett litet mini-Nordkorea-sekt där de kallar sig väldigt för demokrater och jämställdhet och blablabla pratar de om.

1318 00:58:19,100 --> 00:58:21,620 Men alla har hijab, alla har uniform.

1319 00:58:21,620 --> 00:58:28,960 Man får liksom deras grejer att man inte ska umgås med någon utanför organisationen.

1320 00:58:28,960 --> 00:58:35,000 Är du anhängare till dem ska du inte umgås med några andra iranier än anhängare till den organisationen.

1321 00:58:35,640 --> 00:58:45,080 Och sen använder de då att du är socialt isolerad för att skamma dig att genomföra olika saker eller få dig att göra som de vill.

1322 00:58:46,160 --> 00:58:57,940 Och en sån grej var till exempel att när de ville införa tvångsskilsmässor bland sina soldater i Irak så var de ju tvungna att få ut barnen.

1323 00:58:57,940 --> 00:59:09,700 Och självklart var det ju också, det var ju krig och det var, alltså under det första gulfkriget när USA invaderade så ville man få ut barnen.

1324 00:59:09,760 --> 00:59:15,700 Men man passade på också att göra en så att säga, efter det passade man på att införa tvångsskilsmässor.

1325 00:59:15,800 --> 00:59:19,360 Nämligen man fick ut alla barnen, okej hur ska de få ut tusentals barn?

1326 00:59:20,040 --> 00:59:22,280 Det var ju ungefär tusen barn de fick ut.

1327 00:59:23,820 --> 00:59:27,480 Då skammade man helt enkelt sina anhängare.

1328 00:59:27,940 --> 00:59:31,720 Utomlands att göra sin plikt, som det heter.

1329 00:59:32,320 --> 00:59:35,100 Och ta emot då de här barnen.

1330 00:59:35,240 --> 00:59:40,920 Och så smugglade man en enorm smugglingoperation när man smugglade ut barnen från Jordanien då.

1331 00:59:41,560 --> 00:59:47,380 Från Irak till Jordanien och från Jordanien till västvärlden.

1332 00:59:48,020 --> 00:59:57,040 Och här är ju många av försvarstalen är så här, ja men det var ju krig och vi var ju oroliga för er och allt sånt.

1333 00:59:57,940 --> 01:00:04,460 Om det stämmer, det tror jag, det finns en viss så att säga sanning i det.

1334 01:00:04,980 --> 01:00:11,520 Men det är ju den här klassiska sägningen, det kinesiska ordet för kris och möjlighet är samma sak.

1335 01:00:11,700 --> 01:00:12,200 Just det.

1336 01:00:12,480 --> 01:00:17,680 Och du kan ju föreställa dig om någon vill rycka ditt barn ifrån dig.

1337 01:00:19,040 --> 01:00:22,000 Så här är du nog ganska skeptisk till det.

1338 01:00:22,420 --> 01:00:22,940 Får man väl säga.

1339 01:00:22,940 --> 01:00:27,240 Men om någon säger, jag ska flytta ditt barn.

1340 01:00:27,940 --> 01:00:36,920 Till Sverige eller till Skottland för att det är krig i London eller Finland.

1341 01:00:37,640 --> 01:00:39,380 Då är det ändå många föräldrar som går med på det.

1342 01:00:39,780 --> 01:00:40,100 Ja visst.

1343 01:00:40,800 --> 01:00:44,820 Och det passade man på att göra, nämligen man flyttade ut alla barnen till Jordanien.

1344 01:00:45,580 --> 01:00:46,900 Så vi alla var i Jordanien.

1345 01:00:47,760 --> 01:00:53,080 Men det var inte så att de placerade oss i Jordanien och sen väntade på att kriget skulle vara över.

1346 01:00:53,360 --> 01:00:53,840 Nej.

1347 01:00:54,420 --> 01:00:56,340 Så man flyttade oss till Jordanien.

1348 01:00:56,580 --> 01:00:57,860 Och sen en och en.

1349 01:00:57,940 --> 01:01:03,640 Och sen smugglade vi ut oss, ut till Europa, till mer permanenta placeringar.

1350 01:01:04,260 --> 01:01:08,400 För därefter så införde man då de här tvångsskiltsmässorna.

1351 01:01:09,060 --> 01:01:18,400 Och utöver det skulle alla så att säga gifta sig med ledaren av Folkets Mujahedin.

1352 01:01:19,460 --> 01:01:27,400 Och det finns ju då vittnesmål om att han då skapade sig ett litet harem bland anhängare.

1353 01:01:27,400 --> 01:01:29,380 Eller inte anhängare, bland soldaterna där.

1354 01:01:30,200 --> 01:01:31,980 Massoud Rajavi heter han.

1355 01:01:32,400 --> 01:01:35,880 Och Massoud Rajavi, han har ju så att säga tagit sig i sådana friheter tidigare.

1356 01:01:36,440 --> 01:01:44,720 Exempelvis så fanns det ju två starka ledare inom Mujahedin på tidigt 80-tal.

1357 01:01:45,800 --> 01:01:47,780 Och Massoud var gift.

1358 01:01:48,580 --> 01:01:52,700 Och det var den här starka ledaren också.

1359 01:01:53,660 --> 01:01:54,880 Men han då...

1360 01:01:55,680 --> 01:01:57,320 Ett sätt då för Massoud då...

1361 01:01:57,400 --> 01:02:00,940 Att ta över kontrollen och visa sin dominans.

1362 01:02:00,940 --> 01:02:05,600 Och att han tvångsskilde de två.

1363 01:02:06,920 --> 01:02:09,080 Alltså den här andra ledaren och hans fru.

1364 01:02:09,740 --> 01:02:12,860 Och sen skilde sig från sin dåvarande hustru.

1365 01:02:13,360 --> 01:02:17,440 Och sen gifte sig då med den här kvinnan.

1366 01:02:18,400 --> 01:02:20,520 Och det är Mariam Rajavi.

1367 01:02:21,180 --> 01:02:23,880 Det är nu ledaren för denna organisation.

1368 01:02:23,880 --> 01:02:25,880 Det är den som, så att säga...

1369 01:02:27,400 --> 01:02:31,800 Som Sverige tycker är en strålande försvarare av mänskliga rättigheter och så vidare.

1370 01:02:32,240 --> 01:02:39,460 Den här kvinnan då är av Massoud Rajavi då vald som president-elect av Iran.

1371 01:02:40,840 --> 01:02:45,600 Och Massoud Rajavi, den som inte känner till honom, är ju att han var en...

1372 01:02:45,600 --> 01:02:51,140 Han har ju varit en väldigt karismatisk ledare över folk som Mujahedin.

1373 01:02:51,240 --> 01:02:54,820 Besatt av psykologi och sånt.

1374 01:02:54,820 --> 01:02:55,820 Han har ju använt...

1375 01:02:56,460 --> 01:02:57,320 Särskilt under revolutionen.

1376 01:02:57,400 --> 01:03:00,340 En väldigt shia-revolutionär retorik.

1377 01:03:01,740 --> 01:03:02,320 Och så.

1378 01:03:02,840 --> 01:03:05,640 Han ville ha en deal med Khomeini.

1379 01:03:06,320 --> 01:03:09,740 Och supportade Khomeini till sista sekund.

1380 01:03:10,160 --> 01:03:11,400 Där han fick reda på...

1381 01:03:11,960 --> 01:03:12,960 Holy fucking shit.

1382 01:03:13,080 --> 01:03:14,300 Jag kommer inte få vara med.

1383 01:03:15,340 --> 01:03:18,000 Khomeini kommer inte låta mig få spela boll.

1384 01:03:19,060 --> 01:03:25,440 Och efter det så började de med en terrorkampanj mot mullarna.

1385 01:03:25,920 --> 01:03:27,380 Men man nöjde sig.

1386 01:03:27,400 --> 01:03:27,960 Och det var inte där.

1387 01:03:28,740 --> 01:03:31,180 Irak attackerade ju Iran under den här tiden.

1388 01:03:32,060 --> 01:03:37,220 Och det de gjorde var att de tog sitt pick och pack och flyttade till Irak.

1389 01:03:38,220 --> 01:03:39,780 Och detta då...

1390 01:03:39,780 --> 01:03:41,260 De blev lurade av Saddam, va?

1391 01:03:41,520 --> 01:03:42,680 Nej, de blev inte lurade.

1392 01:03:43,260 --> 01:03:45,340 Nej, men när de gick in i kriget, väl.

1393 01:03:45,960 --> 01:03:48,400 Sen gick de in i...

1394 01:03:49,000 --> 01:03:50,260 Det var senare 80-talet.

1395 01:03:50,360 --> 01:03:53,600 När man flyttade till Irak under början av 80-talet.

1396 01:03:54,540 --> 01:03:56,160 Början till mitten av 80-talet.

1397 01:03:56,160 --> 01:03:56,740 Man...

1398 01:03:56,740 --> 01:03:58,320 Så att säga...

1399 01:03:58,320 --> 01:04:02,420 Man gick in i kriget nästan efter...

1400 01:04:02,420 --> 01:04:06,740 Man gick in i kriget efter vapenstillståndet mellan Irak och Iran.

1401 01:04:06,840 --> 01:04:07,280 Nästan.

1402 01:04:07,720 --> 01:04:12,500 Det var precis innan att vapenstillståndet skulle träda i kraft.

1403 01:04:12,780 --> 01:04:17,520 Den som då hade förhandlats fram av Sverige, faktiskt.

1404 01:04:18,640 --> 01:04:22,620 Och det var ju Olof Palme sammans med Jan Eliasson

1405 01:04:22,620 --> 01:04:26,400 som var ju medlarna i Iran-Irak-konflikten.

1406 01:04:26,740 --> 01:04:27,880 Och...

1407 01:04:27,880 --> 01:04:28,620 Så...

1408 01:04:28,620 --> 01:04:32,560 Du kunde ju föreställa dig liksom hur den iranska opinionen...

1409 01:04:32,560 --> 01:04:36,360 Och här var en av de absolut största grupperna utanför...

1410 01:04:36,360 --> 01:04:41,740 Alltså, bortom Khomeini och islamisterna så var ju det här den absolut största gruppen.

1411 01:04:42,120 --> 01:04:46,760 Och de gick från liksom heroes till zeros ganska snabbt

1412 01:04:46,760 --> 01:04:50,520 när de då anslöt sig till dödsfienden Saddam.

1413 01:04:51,040 --> 01:04:51,240 Mm.

1414 01:04:53,040 --> 01:04:53,680 Alltså...

1415 01:04:53,680 --> 01:04:55,740 Och då var det ju inte heller...

1416 01:04:55,740 --> 01:04:57,620 Lite såhär...

1417 01:04:57,620 --> 01:04:59,920 Ja, men Saddam...

1418 01:04:59,920 --> 01:05:05,000 Han kämpar för demokrati och mot mullernas liksom...

1419 01:05:05,000 --> 01:05:08,100 Mot mullernas terror av civilbefolkningen.

1420 01:05:08,640 --> 01:05:09,680 Det var ju inte det som var.

1421 01:05:10,240 --> 01:05:12,340 Saddam var ett militärt hot mot Iran.

1422 01:05:13,060 --> 01:05:16,160 Och han avskydde fucking iranier.

1423 01:05:16,660 --> 01:05:16,800 Mm.

1424 01:05:17,120 --> 01:05:18,560 Det fanns liksom inget...

1425 01:05:19,220 --> 01:05:21,080 Alltså, i det nuvarande skulle man ju...

1426 01:05:21,080 --> 01:05:23,500 Man skulle ju kunna dra parallellen till Israel, exempelvis.

1427 01:05:23,580 --> 01:05:24,140 Mm, mm.

1428 01:05:24,140 --> 01:05:25,140 Så jag menar...

1429 01:05:25,140 --> 01:05:33,080 Pahlavi, exempelvis, är ju bra vänner med den israeliska staten och så vidare.

1430 01:05:33,580 --> 01:05:36,340 Och då skulle man ju kunna säga, ja, men Israel bedriver krig mot Iran.

1431 01:05:36,760 --> 01:05:41,200 Och därför är han då landsförädare.

1432 01:05:41,540 --> 01:05:44,060 Och därför skulle den iranska befolkningen hata honom.

1433 01:05:44,500 --> 01:05:44,660 Mm.

1434 01:05:45,000 --> 01:05:46,320 Men riktigt så ser det ju inte ut.

1435 01:05:46,380 --> 01:05:51,200 För folk vet att Israel bedriver ju inte ett krig mot den iranska befolkningen

1436 01:05:51,200 --> 01:05:54,720 eller den iranska nationen ens, utan mot regimen specifikt.

1437 01:05:55,140 --> 01:06:03,160 Och här blir det ju, i den här liksom historiken, så de är avskydda.

1438 01:06:03,520 --> 01:06:04,400 De är avskydda.

1439 01:06:04,840 --> 01:06:07,380 Och när de inser att de är avskydda

1440 01:06:07,380 --> 01:06:12,420 och att de aldrig kommer egentligen få bära riktig jävla makt i Iran

1441 01:06:12,420 --> 01:06:16,720 så väljer de att bara isolera sig och bli en sekt.

1442 01:06:17,320 --> 01:06:20,360 När de gjorde det så skickade de ut oss, barnen.

1443 01:06:21,300 --> 01:06:24,820 Man hade också helt vansinniga tortyr.

1444 01:06:25,140 --> 01:06:27,980 De gjorde tortyrkampanjer inom sin grupp.

1445 01:06:28,360 --> 01:06:31,400 Och fick alla att liksom anklaga.

1446 01:06:32,300 --> 01:06:39,020 Man torterade folk för att få erkännanden att någon annan var spion.

1447 01:06:39,620 --> 01:06:39,740 Mm.

1448 01:06:39,900 --> 01:06:40,280 Förstår du?

1449 01:06:40,840 --> 01:06:43,980 Så ett exempel är min egen mor.

1450 01:06:45,080 --> 01:06:49,220 Så hon blev, efter att barnen hade liksom separerats ut

1451 01:06:49,220 --> 01:06:53,560 och tvångsskyddsmästarna, det man kallar för den ideologiska revolutionen,

1452 01:06:53,560 --> 01:06:54,060 kallade den.

1453 01:06:54,400 --> 01:06:54,480 Ja.

1454 01:06:54,480 --> 01:06:55,120 Så var det några turer.

1455 01:06:55,120 --> 01:07:00,240 Tusentals Folkets Mujahideen soldater kvar där hos dem.

1456 01:07:00,620 --> 01:07:08,560 Och hos dem här så var det liksom en tredjedel som grep en annan tredjedel

1457 01:07:08,560 --> 01:07:13,980 som fick den tredjedelen att ange den andra tredjedelen

1458 01:07:13,980 --> 01:07:18,500 att de är spioner och regimanhängare.

1459 01:07:19,000 --> 01:07:24,200 Och på så sätt hade man erkännanden av alla.

1460 01:07:24,200 --> 01:07:24,300 Mm.

1461 01:07:25,120 --> 01:07:25,700 Från alla.

1462 01:07:26,440 --> 01:07:26,640 Ja.

1463 01:07:27,180 --> 01:07:29,280 Antingen falska sådana.

1464 01:07:30,200 --> 01:07:32,940 Från en tredjedel så hade man ju då erkännanden,

1465 01:07:33,140 --> 01:07:36,980 från en tredjedel att falska anklagelser.

1466 01:07:37,320 --> 01:07:41,280 Eller antingen anklagelser som de tycker är sanna för tillfället.

1467 01:07:41,520 --> 01:07:44,000 För det är de som avgör vad som är sant.

1468 01:07:44,380 --> 01:07:45,540 Om någon är spion eller inte.

1469 01:07:46,240 --> 01:07:49,960 Och det ledde till en liksom totalkontroll över organisationen.

1470 01:07:50,500 --> 01:07:50,720 Mm.

1471 01:07:50,720 --> 01:07:54,800 Och det finns hysteriska videon från,

1472 01:07:55,120 --> 01:07:57,820 från deras massmöten de har.

1473 01:07:58,380 --> 01:08:03,680 Där de liksom bedyrar sin trohet till revolutionen och ledaren.

1474 01:08:03,680 --> 01:08:11,980 Och tar avstånd från sin familj och övriga behov och allt sånt.

1475 01:08:12,240 --> 01:08:18,180 Och det de hade var också det de kallar för nordkoreansk

1476 01:08:18,180 --> 01:08:22,340 eller sovjetisk stalinistisk självkritik kallar man det för.

1477 01:08:22,439 --> 01:08:24,840 Nämligen att du måste gå upp en gång i veckan.

1478 01:08:24,840 --> 01:08:29,520 Och säga alla icke-revolutionära tankar du har haft.

1479 01:08:30,040 --> 01:08:32,760 Och den som påstår att den inte har haft det,

1480 01:08:33,700 --> 01:08:34,960 är en lögnare.

1481 01:08:35,960 --> 01:08:41,660 Men väl när du då erkänt alla dina icke-revolutionära tankar offentligt inför alla,

1482 01:08:42,580 --> 01:08:45,740 då tar alla liksom ordet och pissar på dig.

1483 01:08:46,260 --> 01:08:50,720 Det är ju väldigt, alltså tröttast är jävla parallellen slash referensen.

1484 01:08:51,020 --> 01:08:53,240 Men det är ju väldigt mycket 1984 alltså.

1485 01:08:53,240 --> 01:08:54,240 Ja men 1984.

1486 01:08:54,840 --> 01:08:57,240 1984 är ju en bok om stalinism.

1487 01:08:57,680 --> 01:09:03,760 Och då är det ju inte så himla konstigt att en marxist-islamistisk sekt

1488 01:09:03,760 --> 01:09:06,500 kopierar detta.

1489 01:09:07,120 --> 01:09:10,300 Och liksom att det passar dem som hand i handske.

1490 01:09:11,340 --> 01:09:15,939 Men det här då är en organisation som jag är alltså uppväxt i.

1491 01:09:16,460 --> 01:09:20,340 För de hade då, har fortfarande kontor här i Sverige.

1492 01:09:21,220 --> 01:09:24,340 Och de har ju en tydlig grad...

1493 01:09:24,840 --> 01:09:30,740 Ingradering av sina medlemmar och sina anhängare.

1494 01:09:30,740 --> 01:09:36,740 Så det du har är antingen så är du det som kallas för havadar.

1495 01:09:37,819 --> 01:09:40,520 Nämligen någon som håller om oss.

1496 01:09:41,000 --> 01:09:41,740 Nämligen en anhängare.

1497 01:09:42,899 --> 01:09:43,740 Och det är människor som...

1498 01:09:44,399 --> 01:09:45,060 Ja exakt.

1499 01:09:45,300 --> 01:09:48,979 Det är ju människor som då får leva i väst.

1500 01:09:49,100 --> 01:09:51,800 Eller i Iran eller något sånt.

1501 01:09:51,960 --> 01:09:53,200 Jag vet inte för att det finns några kvar här.

1502 01:09:53,279 --> 01:09:54,200 Men de lever då...

1503 01:09:54,200 --> 01:09:54,740 Exiliranierna.

1504 01:09:54,840 --> 01:09:55,560 Exiliranier i väst.

1505 01:09:56,000 --> 01:09:59,020 Som dyker upp på deras demonstrationer.

1506 01:09:59,220 --> 01:10:04,020 Som dyker upp när de håller olika evenemang och så vidare.

1507 01:10:04,540 --> 01:10:05,720 Och det är de som är havadar.

1508 01:10:05,900 --> 01:10:07,960 Sen har de de som är mujahed.

1509 01:10:09,060 --> 01:10:12,440 Mujahed betyder per definition den som itkar djihad.

1510 01:10:13,440 --> 01:10:17,900 Och är du mujahed då får du liksom...

1511 01:10:17,900 --> 01:10:20,040 Då har du ingen frihet.

1512 01:10:20,040 --> 01:10:21,080 Du måste liksom...

1513 01:10:21,080 --> 01:10:24,520 Du blir de facto en munk eller nunna.

1514 01:10:24,840 --> 01:10:26,720 I den organisationen.

1515 01:10:26,800 --> 01:10:27,760 Du äger ingenting.

1516 01:10:28,120 --> 01:10:30,680 Du blir skickad på uppdrag av dem.

1517 01:10:30,980 --> 01:10:32,360 Om du har tur till Europa.

1518 01:10:32,560 --> 01:10:35,800 Men vanligtvis så hade de då sitt läger i Irak.

1519 01:10:36,440 --> 01:10:37,540 Och när...

1520 01:10:37,540 --> 01:10:39,420 Efter då senaste Irakkriget.

1521 01:10:39,480 --> 01:10:40,700 Och USA drog sig ur.

1522 01:10:41,220 --> 01:10:43,680 Och de nu shia dominerade i Irak.

1523 01:10:44,200 --> 01:10:45,320 Som är lojala med Iran.

1524 01:10:45,440 --> 01:10:46,900 Inte ville ha kvar mujahedin.

1525 01:10:47,420 --> 01:10:49,280 Utan helst ville liksom...

1526 01:10:49,280 --> 01:10:50,980 Ta koll på dem allihopa.

1527 01:10:51,660 --> 01:10:52,840 Så fick de...

1528 01:10:52,840 --> 01:10:54,340 Så gjorde de en deal.

1529 01:10:54,840 --> 01:10:57,000 FN, USA och lite andra.

1530 01:10:57,300 --> 01:10:59,520 Och man flyttade dem till Albanien.

1531 01:10:59,960 --> 01:11:03,280 Och där i Albanien har man då byggt en ny...

1532 01:11:03,280 --> 01:11:04,680 Så att säga...

1533 01:11:04,680 --> 01:11:05,220 Sekt.

1534 01:11:06,440 --> 01:11:07,080 Högkvarter.

1535 01:11:07,500 --> 01:11:08,740 Som man kallar för Ashraf.

1536 01:11:08,900 --> 01:11:10,600 Man har ju kallat...

1537 01:11:10,600 --> 01:11:13,440 Camp Ashraf heter ju den här...

1538 01:11:13,440 --> 01:11:15,920 Militärstaden de byggde i Irak.

1539 01:11:16,580 --> 01:11:19,680 Och sen blev de förflyttade till...

1540 01:11:19,680 --> 01:11:21,220 Det Irak...

1541 01:11:21,220 --> 01:11:22,740 Ett annat läger.

1542 01:11:23,360 --> 01:11:24,640 Som var ett amerikanskt läger.

1543 01:11:24,640 --> 01:11:26,240 Ett amerikanskt militärläger då.

1544 01:11:26,560 --> 01:11:28,280 Utanför Bagdads flygplats.

1545 01:11:28,640 --> 01:11:30,380 Och det kallar de för Ashraf 2 då.

1546 01:11:30,740 --> 01:11:31,600 Och Ashraf 3.

1547 01:11:32,400 --> 01:11:34,100 Det är nu den de har byggt i Albanien.

1548 01:11:35,520 --> 01:11:36,080 Och...

1549 01:11:36,080 --> 01:11:38,200 Bilderna därifrån är ju liksom...

1550 01:11:38,200 --> 01:11:39,440 Alltså det ser hysteriskt ut.

1551 01:11:39,520 --> 01:11:40,960 Ett, alla är hundra år gamla.

1552 01:11:41,120 --> 01:11:42,820 För de här var unga under revolutionen.

1553 01:11:42,880 --> 01:11:43,740 79 liksom.

1554 01:11:44,560 --> 01:11:48,240 Det är världens äldsta...

1555 01:11:48,240 --> 01:11:49,660 Militärjunta.

1556 01:11:50,320 --> 01:11:52,200 Alltså det ser helt vansinnigt ut.

1557 01:11:52,200 --> 01:11:54,200 De har alla samma militäruniformer.

1558 01:11:54,640 --> 01:11:56,200 Men...

1559 01:11:56,200 --> 01:11:59,000 Alla håller på att se ut som Mellanöstern-gubbar.

1560 01:11:59,120 --> 01:12:00,580 Du vet såhär som...

1561 01:12:00,580 --> 01:12:02,100 Amos i kiosken.

1562 01:12:02,860 --> 01:12:04,760 Det ser helt bizarrt ut.

1563 01:12:05,760 --> 01:12:07,800 För vanligtvis när man tänker såhär...

1564 01:12:07,800 --> 01:12:09,000 Militär Mellanöstern.

1565 01:12:09,160 --> 01:12:12,140 Så är det en ung, långhårig liksom...

1566 01:12:12,140 --> 01:12:12,640 Jihadist.

1567 01:12:13,400 --> 01:12:13,760 Som man tänker.

1568 01:12:14,600 --> 01:12:16,640 Men det här är ju liksom...

1569 01:12:16,640 --> 01:12:18,640 Tunnhåriga kärringar och gubbar.

1570 01:12:20,400 --> 01:12:21,000 Som...

1571 01:12:21,000 --> 01:12:23,020 Som lajvar Nordkorea.

1572 01:12:23,020 --> 01:12:24,020 Det är helt bizarrt.

1573 01:12:24,640 --> 01:12:27,920 Men det här är ju en organisation som...

1574 01:12:27,920 --> 01:12:29,980 Just på grund av många av de här övergreppen.

1575 01:12:30,100 --> 01:12:32,640 Min egen mor till exempel som var fast där.

1576 01:12:32,740 --> 01:12:34,240 Du var ju de facto fast där.

1577 01:12:34,340 --> 01:12:36,180 Du kunde ju inte lämna.

1578 01:12:36,680 --> 01:12:38,880 En sån lämnade var en förrädare.

1579 01:12:39,500 --> 01:12:41,120 Och jag kan berätta...

1580 01:12:41,120 --> 01:12:44,060 Vad som händer om du försöker lämna.

1581 01:12:44,940 --> 01:12:46,920 Ett sånt bra exempel...

1582 01:12:46,920 --> 01:12:49,000 Är min mammas morbror.

1583 01:12:49,600 --> 01:12:51,560 Min mammas morbror var också Mujahid.

1584 01:12:53,160 --> 01:12:53,600 Och...

1585 01:12:53,600 --> 01:12:54,560 När han...

1586 01:12:54,640 --> 01:12:56,840 När han var där...

1587 01:12:56,840 --> 01:12:59,340 Han var där samtidigt som jag var där.

1588 01:12:59,800 --> 01:13:00,440 När jag var liten.

1589 01:13:00,560 --> 01:13:02,400 Så jag var ju där tills jag var tre år gammal.

1590 01:13:03,560 --> 01:13:04,040 Och...

1591 01:13:04,040 --> 01:13:06,100 Jag har tydliga minnen av honom.

1592 01:13:06,480 --> 01:13:07,380 Hon är en rolig typ.

1593 01:13:08,740 --> 01:13:09,220 Så...

1594 01:13:09,220 --> 01:13:10,800 Han...

1595 01:13:10,800 --> 01:13:12,800 Fattade tycke för en kvinna.

1596 01:13:13,160 --> 01:13:14,700 Hon fattade tycke för honom.

1597 01:13:15,540 --> 01:13:17,640 Och sen kommer mitt i allt detta...

1598 01:13:18,280 --> 01:13:20,080 Den här tvångsskyddsmästerna.

1599 01:13:20,300 --> 01:13:22,020 Och kravet på celibat.

1600 01:13:22,720 --> 01:13:22,880 Mm.

1601 01:13:22,880 --> 01:13:24,480 Alltså man ska bli munk då.

1602 01:13:24,640 --> 01:13:26,000 Och han sa...

1603 01:13:26,000 --> 01:13:26,900 Nej men det funkar inte.

1604 01:13:27,720 --> 01:13:29,280 Jag klarar inte av det här.

1605 01:13:30,220 --> 01:13:31,240 Jag skulle vilja lämna.

1606 01:13:32,100 --> 01:13:34,840 Och vad hände då?

1607 01:13:35,680 --> 01:13:35,980 Jo.

1608 01:13:36,640 --> 01:13:38,220 För det första så sa...

1609 01:13:38,220 --> 01:13:39,660 Folk som är jaydeen.

1610 01:13:39,840 --> 01:13:41,740 Ja men du sitter på massa info här.

1611 01:13:41,980 --> 01:13:42,640 Och det är farligt.

1612 01:13:44,120 --> 01:13:46,760 Vi måste hålla dig isolerad.

1613 01:13:47,580 --> 01:13:48,480 Så att...

1614 01:13:49,080 --> 01:13:52,840 Du inte kan läcka det här till den iranska regimen.

1615 01:13:52,840 --> 01:13:53,760 Det här är bara...

1616 01:13:53,760 --> 01:13:54,440 Operation...

1617 01:13:54,640 --> 01:13:55,300 Ocean security.

1618 01:13:56,080 --> 01:13:56,840 Okej, tänker han.

1619 01:13:56,880 --> 01:13:57,140 Han bara...

1620 01:13:57,140 --> 01:13:59,320 Ja men jag kan tänka mig att sitta isolerad.

1621 01:14:00,560 --> 01:14:01,040 Jättebra.

1622 01:14:01,720 --> 01:14:02,900 Ja, men ditt jävla svin.

1623 01:14:02,980 --> 01:14:04,080 Du är en svikare också.

1624 01:14:04,640 --> 01:14:09,140 Så du kommer få sitta isolerad i Saddams Abu Gharib-fängelse.

1625 01:14:09,560 --> 01:14:09,740 Mm.

1626 01:14:10,260 --> 01:14:14,040 Och ni känner ju till Abu Gharib efter skandalerna.

1627 01:14:14,440 --> 01:14:16,040 Som när den amerikanska...

1628 01:14:16,600 --> 01:14:19,040 Den här kvinnan var det som hade torterat...

1629 01:14:19,980 --> 01:14:22,860 Irakiska fångar i Abu Gharib-fängelset.

1630 01:14:23,480 --> 01:14:23,680 Ja.

1631 01:14:23,920 --> 01:14:24,600 Det var ju...

1632 01:14:24,600 --> 01:14:27,260 Det var ju en skandal av det under Irak-kriget.

1633 01:14:27,660 --> 01:14:30,480 Men innan dess var det ju så att säga ett ännu värre ställe.

1634 01:14:31,420 --> 01:14:32,960 Det var ju mild tortyr.

1635 01:14:33,760 --> 01:14:34,440 Jämfört med...

1636 01:14:34,440 --> 01:14:36,000 Ja, de körde bara liksom...

1637 01:14:36,000 --> 01:14:37,600 Koppel och typ...

1638 01:14:37,600 --> 01:14:38,720 Skojar.

1639 01:14:38,880 --> 01:14:39,380 Eller liksom...

1640 01:14:39,380 --> 01:14:41,500 Låtsas att de skulle säga elstaterian i Italien.

1641 01:14:41,620 --> 01:14:43,260 Men de gjorde aldrig det.

1642 01:14:43,260 --> 01:14:43,800 Ja.

1643 01:14:44,280 --> 01:14:44,920 Medan...

1644 01:14:44,920 --> 01:14:46,220 På...

1645 01:14:46,220 --> 01:14:49,560 På Saddams tid...

1646 01:14:49,560 --> 01:14:52,360 Då hade ju den här psykopaten...

1647 01:14:52,360 --> 01:14:53,260 Uday Hussein...

1648 01:14:54,060 --> 01:14:54,160 Mm.

1649 01:14:54,600 --> 01:15:00,640 Han hade ju fått ansvaret för den irakiska olympiska kommittén.

1650 01:15:01,200 --> 01:15:01,420 Mm.

1651 01:15:01,600 --> 01:15:04,080 Vilket då hade...

1652 01:15:04,080 --> 01:15:06,840 Vilket han snabbt gjort om till en tortyrkam...

1653 01:15:06,840 --> 01:15:09,220 Alltså en tortyrrörelse.

1654 01:15:09,320 --> 01:15:12,520 Så han bara torterade folk i Abu Gharib-fängelsen.

1655 01:15:12,520 --> 01:15:14,520 Men det var liksom...

1656 01:15:14,520 --> 01:15:17,200 Det är lite såhär...

1657 01:15:17,200 --> 01:15:18,520 Du vet scenen i Dictator.

1658 01:15:19,560 --> 01:15:23,840 Och han ska bli torterad av den här CIA-amerikanen.

1659 01:15:24,320 --> 01:15:24,500 Mm.

1660 01:15:24,600 --> 01:15:26,300 Och han bara...

1661 01:15:26,300 --> 01:15:26,600 What?

1662 01:15:27,340 --> 01:15:29,260 Are you using the...

1663 01:15:29,260 --> 01:15:30,040 Liksom...

1664 01:15:30,040 --> 01:15:31,180 Kandahar nutcracker.

1665 01:15:31,640 --> 01:15:32,380 That's antique.

1666 01:15:32,540 --> 01:15:33,120 What is this?

1667 01:15:33,220 --> 01:15:35,160 The Shah of Irans torture stuff.

1668 01:15:35,260 --> 01:15:36,500 All of this, the old stuff.

1669 01:15:36,820 --> 01:15:37,360 Liksom...

1670 01:15:37,360 --> 01:15:39,620 Alltså det är verkligen såhär...

1671 01:15:39,620 --> 01:15:40,480 Motsvarigheten.

1672 01:15:40,600 --> 01:15:42,760 Så det var ju mycket, mycket mer brutalt i Abu Gharib.

1673 01:15:43,000 --> 01:15:44,520 Och saken är också...

1674 01:15:44,520 --> 01:15:46,400 Som fängelsesystemet funkar där.

1675 01:15:46,680 --> 01:15:47,620 Det är ju inte så att du får mat.

1676 01:15:48,060 --> 01:15:48,260 Nej.

1677 01:15:48,520 --> 01:15:48,660 Nej.

1678 01:15:49,080 --> 01:15:52,240 Det är anhörigas ansvar att du får mat.

1679 01:15:52,580 --> 01:15:52,740 Mm.

1680 01:15:52,740 --> 01:15:54,560 Men han har inga anhöriga.

1681 01:15:54,740 --> 01:15:56,600 Han är en iransk dissident.

1682 01:15:57,300 --> 01:15:57,840 I Irak.

1683 01:15:58,380 --> 01:15:58,480 Ja.

1684 01:15:58,780 --> 01:15:59,800 Ingen får besöka honom.

1685 01:15:59,960 --> 01:16:02,440 Ingen vet ens att han är borta.

1686 01:16:03,200 --> 01:16:05,200 Utan de har bara sagt att han har dragit.

1687 01:16:05,760 --> 01:16:07,060 Han har hoppat av.

1688 01:16:07,560 --> 01:16:11,040 Så min mamma visste inte att han satt inne.

1689 01:16:12,120 --> 01:16:13,020 Åh gud alltså.

1690 01:16:13,640 --> 01:16:15,580 Och där satt han då.

1691 01:16:16,580 --> 01:16:21,740 Och han berättade att han fick ju alla möjliga sorters sjukdomar.

1692 01:16:22,740 --> 01:16:23,640 Dysenteri och allt sånt.

1693 01:16:23,740 --> 01:16:24,580 Och att det var ett jävla mirakel.

1694 01:16:24,600 --> 01:16:25,740 Att han överlevde.

1695 01:16:25,820 --> 01:16:28,740 Och han överlevde enbart på rester.

1696 01:16:29,740 --> 01:16:33,540 Från vad andra fångar hade fått från sina anhöriga.

1697 01:16:34,080 --> 01:16:34,840 Fy fan.

1698 01:16:35,260 --> 01:16:41,100 Och när han till slut släpps.

1699 01:16:41,640 --> 01:16:42,680 Det går några år.

1700 01:16:43,120 --> 01:16:44,720 Så släpps han.

1701 01:16:45,440 --> 01:16:48,000 Och då släpps han bara på gatan i Bagdad.

1702 01:16:48,880 --> 01:16:50,600 Det är inte så att det är något ordnat återvändande.

1703 01:16:50,600 --> 01:16:52,360 Alltså så här.

1704 01:16:52,700 --> 01:16:54,600 Nu ska du bli utslussad här i Brivåg.

1705 01:16:54,600 --> 01:16:56,540 Utan han bara släpps på gatan.

1706 01:16:56,980 --> 01:16:58,080 Och han är en iranie.

1707 01:16:58,520 --> 01:17:00,000 Som inte kan återvända till.

1708 01:17:00,780 --> 01:17:01,920 Liksom Iran.

1709 01:17:02,600 --> 01:17:04,500 För att han har varit med i Folket som är Jadin.

1710 01:17:05,380 --> 01:17:06,900 Samtidigt är han fast i Irak.

1711 01:17:07,280 --> 01:17:08,980 Och han äger inte en krona.

1712 01:17:09,240 --> 01:17:10,700 Han har knappt kläder på ryggen.

1713 01:17:11,220 --> 01:17:11,360 Nej.

1714 01:17:12,680 --> 01:17:13,820 Så han tar sig.

1715 01:17:13,840 --> 01:17:16,700 Han kommer ju från Kermanshah.

1716 01:17:16,840 --> 01:17:17,680 Som är kurder.

1717 01:17:17,780 --> 01:17:20,280 Så han tar sig till norra Kurdistan.

1718 01:17:21,400 --> 01:17:22,440 Och där.

1719 01:17:22,440 --> 01:17:23,980 Där lyckas han till slut.

1720 01:17:23,980 --> 01:17:24,580 Hitta.

1721 01:17:24,600 --> 01:17:27,840 Hitta anställning på ett värdshus.

1722 01:17:28,020 --> 01:17:29,220 Där han jobbar som diskare.

1723 01:17:30,360 --> 01:17:30,920 Och.

1724 01:17:32,040 --> 01:17:33,180 Där jobbade han.

1725 01:17:33,460 --> 01:17:35,440 Tills den här värdshuset.

1726 01:17:35,540 --> 01:17:36,460 Blev raidat.

1727 01:17:36,600 --> 01:17:37,840 Av irakisk polis.

1728 01:17:38,940 --> 01:17:40,160 Där de.

1729 01:17:42,320 --> 01:17:42,920 Liksom.

1730 01:17:43,200 --> 01:17:44,800 Men det var nog anklagelser om att.

1731 01:17:45,040 --> 01:17:47,200 Det var nog smugglingsring eller någonting.

1732 01:17:47,680 --> 01:17:49,140 Men han var fucking diskare där.

1733 01:17:50,020 --> 01:17:50,620 Men.

1734 01:17:51,680 --> 01:17:52,620 Torskade han då igen.

1735 01:17:52,620 --> 01:17:54,100 Då torskade han då igen.

1736 01:17:54,600 --> 01:17:55,600 Fy fan.

1737 01:17:56,180 --> 01:17:57,860 Denna gång är det i norra.

1738 01:17:58,700 --> 01:17:59,920 I norra Irak.

1739 01:18:00,620 --> 01:18:02,000 Och han berättade som att.

1740 01:18:02,000 --> 01:18:02,420 Han.

1741 01:18:03,480 --> 01:18:05,420 Fängelsecellen var bara ett plåtskjul.

1742 01:18:06,120 --> 01:18:08,120 Det var bara ett plåtskjul.

1743 01:18:08,320 --> 01:18:10,380 Och det var liksom 40-50 grader.

1744 01:18:11,120 --> 01:18:11,260 Och.

1745 01:18:12,160 --> 01:18:12,760 Han.

1746 01:18:13,220 --> 01:18:15,740 Han blev liksom tokig där.

1747 01:18:16,320 --> 01:18:16,860 Ja det förstår jag.

1748 01:18:18,080 --> 01:18:18,260 Och.

1749 01:18:19,180 --> 01:18:21,180 Efter Iran-Irak-kriget.

1750 01:18:21,560 --> 01:18:23,720 Så har man ju väldigt många.

1751 01:18:23,720 --> 01:18:24,100 Så här.

1752 01:18:24,600 --> 01:18:25,320 KWs.

1753 01:18:25,920 --> 01:18:26,160 Så.

1754 01:18:26,680 --> 01:18:27,680 Trots att det hade gått.

1755 01:18:28,000 --> 01:18:28,120 Alltså.

1756 01:18:28,580 --> 01:18:29,120 Det här var ju.

1757 01:18:29,720 --> 01:18:32,820 Det här var ju innan den amerikanska invasionen.

1758 01:18:32,880 --> 01:18:33,320 Av.

1759 01:18:34,180 --> 01:18:34,860 Irak.

1760 01:18:34,920 --> 01:18:35,820 Så innan 2003.

1761 01:18:36,700 --> 01:18:37,220 Men.

1762 01:18:37,880 --> 01:18:38,920 På den här tiden så.

1763 01:18:40,060 --> 01:18:40,740 Så.

1764 01:18:41,580 --> 01:18:43,780 Hade man fortfarande fångutbyten.

1765 01:18:44,220 --> 01:18:45,660 Mellan Iran och Irak.

1766 01:18:46,080 --> 01:18:47,840 Efter kriget som tog slut 88.

1767 01:18:48,620 --> 01:18:48,820 Mm.

1768 01:18:49,220 --> 01:18:49,520 Och.

1769 01:18:50,280 --> 01:18:51,540 Det irakerna gör.

1770 01:18:51,540 --> 01:18:52,400 Är ju så här.

1771 01:18:52,480 --> 01:18:53,420 De vill ju ha tillbaka.

1772 01:18:53,920 --> 01:18:54,360 Irakiska.

1773 01:18:54,600 --> 01:18:55,600 Fångar.

1774 01:18:55,980 --> 01:18:57,700 Så då måste de ju hitta iranier.

1775 01:18:57,780 --> 01:18:58,660 Och byta ut dem med ju.

1776 01:18:59,280 --> 01:18:59,480 Mm.

1777 01:18:59,700 --> 01:18:59,860 Mm.

1778 01:18:59,860 --> 01:19:01,700 Så då plockar de ju den här killen.

1779 01:19:02,260 --> 01:19:03,860 Och sätter honom på en buss.

1780 01:19:04,580 --> 01:19:04,760 Då.

1781 01:19:05,040 --> 01:19:06,680 Det här är min mammas morbror.

1782 01:19:07,240 --> 01:19:09,200 Och sätter honom på en buss.

1783 01:19:09,280 --> 01:19:10,120 Och sen.

1784 01:19:11,120 --> 01:19:13,120 Så kommer de till Iran.

1785 01:19:13,520 --> 01:19:14,640 Han insåg ju bara.

1786 01:19:14,740 --> 01:19:15,600 Holy fucking shit.

1787 01:19:15,640 --> 01:19:16,500 Vi är på väg till Iran.

1788 01:19:16,940 --> 01:19:17,920 Och alla de här som.

1789 01:19:18,080 --> 01:19:19,240 Andra som sitter i bussen.

1790 01:19:19,880 --> 01:19:20,340 De är.

1791 01:19:21,180 --> 01:19:21,620 Krigsfångar.

1792 01:19:22,200 --> 01:19:22,400 Mm.

1793 01:19:22,800 --> 01:19:23,600 De har suttit i.

1794 01:19:23,940 --> 01:19:24,580 Fängelse i Iran.

1795 01:19:24,600 --> 01:19:24,920 Bak i.

1796 01:19:25,440 --> 01:19:25,640 Fan.

1797 01:19:26,060 --> 01:19:26,980 Hur länge som helst.

1798 01:19:27,220 --> 01:19:27,340 Ja.

1799 01:19:27,980 --> 01:19:28,340 Och.

1800 01:19:29,360 --> 01:19:29,980 Regimen då.

1801 01:19:30,880 --> 01:19:31,280 Eh.

1802 01:19:31,660 --> 01:19:33,200 De fattar ju direkt att.

1803 01:19:33,480 --> 01:19:34,680 Det här är inte Warner buss.

1804 01:19:35,380 --> 01:19:36,640 Så han försökte ligga lågt.

1805 01:19:36,760 --> 01:19:36,920 Men.

1806 01:19:37,600 --> 01:19:38,780 De fattar direkt att.

1807 01:19:38,920 --> 01:19:39,520 Den här killen.

1808 01:19:40,360 --> 01:19:41,380 Han är Mojahedin.

1809 01:19:41,920 --> 01:19:42,180 Mm.

1810 01:19:42,720 --> 01:19:43,160 Så.

1811 01:19:43,940 --> 01:19:45,940 Det här är ju så jävla smart av dem.

1812 01:19:46,640 --> 01:19:47,540 Så vad händer då?

1813 01:19:48,300 --> 01:19:48,620 Jo.

1814 01:19:49,100 --> 01:19:50,400 De skickar honom till Teheran.

1815 01:19:50,920 --> 01:19:51,100 Mm.

1816 01:19:51,500 --> 01:19:52,420 Femstjärnigt hotell.

1817 01:19:53,360 --> 01:19:53,880 Sjukvård.

1818 01:19:53,880 --> 01:19:54,440 Mm.

1819 01:19:54,600 --> 01:19:55,360 Hela kittet.

1820 01:19:55,800 --> 01:19:56,000 Mm.

1821 01:19:56,420 --> 01:19:57,000 Och så säger de.

1822 01:19:57,320 --> 01:19:59,880 Vi skulle bara vilja att du berättar din story.

1823 01:20:00,440 --> 01:20:01,560 Framför tv-kommet.

1824 01:20:02,220 --> 01:20:02,420 Mm.

1825 01:20:03,120 --> 01:20:03,640 Och.

1826 01:20:04,260 --> 01:20:06,080 Nu vet jag inte hur mycket som.

1827 01:20:06,500 --> 01:20:06,840 Så att säga.

1828 01:20:07,380 --> 01:20:09,260 Hur mycket som var manus.

1829 01:20:09,580 --> 01:20:09,720 Eller.

1830 01:20:10,240 --> 01:20:11,680 Det här är min story inte.

1831 01:20:11,860 --> 01:20:13,460 Jag har inte sett det tv-klippet.

1832 01:20:13,940 --> 01:20:14,120 Mm.

1833 01:20:14,580 --> 01:20:14,980 Men.

1834 01:20:15,900 --> 01:20:16,220 Eh.

1835 01:20:16,260 --> 01:20:18,360 Jag vet att han blev tvungen att så att säga.

1836 01:20:18,880 --> 01:20:19,100 Eh.

1837 01:20:19,100 --> 01:20:20,260 Jag vet inte om det sändes.

1838 01:20:20,260 --> 01:20:22,260 Men jag vet att han blev tvungen att göra en sån här inspelning.

1839 01:20:23,120 --> 01:20:23,380 Där han.

1840 01:20:23,820 --> 01:20:24,100 Så att säga.

1841 01:20:24,600 --> 01:20:24,920 Eh.

1842 01:20:24,920 --> 01:20:26,880 Tog avstånd från folkets modjärin.

1843 01:20:27,300 --> 01:20:28,520 Men jag tror han gjorde det med.

1844 01:20:29,040 --> 01:20:30,400 Ganska stor glädje.

1845 01:20:31,240 --> 01:20:31,440 Mm.

1846 01:20:31,520 --> 01:20:33,540 Efter den tortyren han.

1847 01:20:33,720 --> 01:20:34,000 Så att säga.

1848 01:20:34,140 --> 01:20:34,260 Har.

1849 01:20:34,720 --> 01:20:34,940 Blev.

1850 01:20:35,520 --> 01:20:36,780 Blev tvungen att genomgå.

1851 01:20:37,020 --> 01:20:37,200 Mm.

1852 01:20:37,380 --> 01:20:39,620 För att de inte tolererar.

1853 01:20:39,720 --> 01:20:40,740 Att du lämnar dem.

1854 01:20:41,120 --> 01:20:41,320 Mm.

1855 01:20:41,920 --> 01:20:42,440 Och det här är.

1856 01:20:42,780 --> 01:20:43,400 Det här är.

1857 01:20:43,660 --> 01:20:43,900 Ja.

1858 01:20:44,200 --> 01:20:45,340 Det här är bara ett exempel.

1859 01:20:45,920 --> 01:20:46,240 Från.

1860 01:20:46,500 --> 01:20:46,980 Från.

1861 01:20:47,660 --> 01:20:47,880 Eh.

1862 01:20:47,880 --> 01:20:48,480 Mitt liv.

1863 01:20:48,480 --> 01:20:49,620 Ett andra exempel.

1864 01:20:49,760 --> 01:20:50,700 Det är min egen mor.

1865 01:20:51,420 --> 01:20:51,940 Som har.

1866 01:20:52,200 --> 01:20:53,160 Försökt lämna.

1867 01:20:53,540 --> 01:20:53,660 Mm.

1868 01:20:54,120 --> 01:20:54,540 Som.

1869 01:20:54,600 --> 01:20:55,420 Inte har fått.

1870 01:20:56,080 --> 01:20:56,320 Och.

1871 01:20:56,660 --> 01:20:57,160 Till och med.

1872 01:20:57,500 --> 01:20:57,940 När.

1873 01:20:58,840 --> 01:20:59,440 FN.

1874 01:20:59,940 --> 01:21:00,580 Tog över.

1875 01:21:01,240 --> 01:21:02,980 De hamnade under FN beskydd.

1876 01:21:03,380 --> 01:21:03,520 Mm.

1877 01:21:03,520 --> 01:21:04,920 Under 2000.

1878 01:21:05,300 --> 01:21:05,580 Alltså det var.

1879 01:21:05,980 --> 01:21:06,500 Efter.

1880 01:21:06,780 --> 01:21:07,120 Att man.

1881 01:21:07,420 --> 01:21:08,580 USA bestämde sig.

1882 01:21:08,700 --> 01:21:09,120 För att.

1883 01:21:09,400 --> 01:21:10,260 Dra sig tillbaka.

1884 01:21:10,360 --> 01:21:11,780 Och man började det programmet.

1885 01:21:12,100 --> 01:21:12,520 Då tog.

1886 01:21:12,780 --> 01:21:13,420 FNs.

1887 01:21:14,200 --> 01:21:14,720 Flyktingkommissariat.

1888 01:21:14,900 --> 01:21:15,420 Tog över.

1889 01:21:16,060 --> 01:21:16,660 Arbetsuppgiften.

1890 01:21:16,920 --> 01:21:17,620 Att få ut.

1891 01:21:17,620 --> 01:21:18,220 De här.

1892 01:21:19,060 --> 01:21:19,580 Iranierna.

1893 01:21:19,820 --> 01:21:20,460 Ur Irak.

1894 01:21:20,900 --> 01:21:22,960 Man kunde inte skicka dem tillbaka till regimen.

1895 01:21:23,520 --> 01:21:24,480 Men samtidigt.

1896 01:21:24,520 --> 01:21:24,580 Så.

1897 01:21:24,600 --> 01:21:25,040 Kunde man.

1898 01:21:25,220 --> 01:21:25,420 Liksom.

1899 01:21:25,540 --> 01:21:26,420 Var det inte jättemånga.

1900 01:21:26,480 --> 01:21:27,360 Som var sugna på.

1901 01:21:27,920 --> 01:21:28,380 Ta emot.

1902 01:21:28,460 --> 01:21:29,340 Några tusen.

1903 01:21:30,000 --> 01:21:30,640 Åldrande.

1904 01:21:30,920 --> 01:21:31,480 Jihadister.

1905 01:21:32,180 --> 01:21:32,380 Nej.

1906 01:21:32,700 --> 01:21:33,080 Så.

1907 01:21:33,640 --> 01:21:34,120 Då.

1908 01:21:34,440 --> 01:21:35,460 Försökte man få ut dem.

1909 01:21:35,520 --> 01:21:36,020 En och en.

1910 01:21:36,740 --> 01:21:37,520 Problemet var.

1911 01:21:38,240 --> 01:21:38,800 Att.

1912 01:21:39,620 --> 01:21:40,700 Ingen nappade på det.

1913 01:21:41,280 --> 01:21:41,380 Nej.

1914 01:21:41,380 --> 01:21:42,420 De bara obstruerade.

1915 01:21:42,620 --> 01:21:43,080 Mot Jailin.

1916 01:21:43,480 --> 01:21:43,680 Mm.

1917 01:21:44,160 --> 01:21:45,580 De obstruerade.

1918 01:21:46,580 --> 01:21:46,780 Och.

1919 01:21:47,080 --> 01:21:47,720 Och liksom.

1920 01:21:48,040 --> 01:21:49,220 Ingen vågade.

1921 01:21:49,440 --> 01:21:50,880 Alla bara sa samma sak.

1922 01:21:50,980 --> 01:21:52,140 Samma talespunkter.

1923 01:21:52,920 --> 01:21:53,520 Vilket var vad då?

1924 01:21:53,520 --> 01:21:53,680 Att vi.

1925 01:21:54,040 --> 01:21:54,580 Vill stanna kvar.

1926 01:21:54,580 --> 01:21:54,940 Här.

1927 01:21:55,200 --> 01:21:55,400 Eller.

1928 01:21:55,600 --> 01:21:56,600 Åkat tillsammans.

1929 01:21:56,840 --> 01:21:57,020 Liksom.

1930 01:21:57,460 --> 01:21:57,600 Ja.

1931 01:21:58,020 --> 01:21:58,520 Gud vad.

1932 01:21:59,120 --> 01:21:59,680 Märkligt.

1933 01:21:59,800 --> 01:21:59,860 Och.

1934 01:22:00,080 --> 01:22:01,440 De lyckades inte få till några.

1935 01:22:02,380 --> 01:22:03,720 Förtroliga samtal.

1936 01:22:03,980 --> 01:22:04,440 Mellan dem.

1937 01:22:05,220 --> 01:22:05,400 Och.

1938 01:22:07,080 --> 01:22:07,620 Orsaken.

1939 01:22:07,820 --> 01:22:10,080 Till varför ingen vågade säga något.

1940 01:22:10,740 --> 01:22:12,140 Var ju för att.

1941 01:22:12,240 --> 01:22:12,860 Mot Jailin.

1942 01:22:12,980 --> 01:22:13,760 Hade köpt.

1943 01:22:14,000 --> 01:22:15,480 De afghanska tolkarna.

1944 01:22:15,520 --> 01:22:16,520 FN använde.

1945 01:22:16,600 --> 01:22:16,940 Ja.

1946 01:22:17,280 --> 01:22:17,620 För fuck sake.

1947 01:22:17,620 --> 01:22:20,300 Så de fick ju reda på varenda ord som sades där inne.

1948 01:22:21,020 --> 01:22:22,520 Så de fick ju inte.

1949 01:22:22,880 --> 01:22:23,140 Berätta.

1950 01:22:23,140 --> 01:22:23,360 Säga.

1951 01:22:23,660 --> 01:22:23,820 Du.

1952 01:22:23,920 --> 01:22:24,560 Jag blev torterad.

1953 01:22:24,580 --> 01:22:25,080 Jag blev torterad här i.

1954 01:22:25,640 --> 01:22:25,920 Och.

1955 01:22:26,180 --> 01:22:26,400 Och.

1956 01:22:26,540 --> 01:22:27,660 Och jag är ju kvar här.

1957 01:22:27,720 --> 01:22:28,600 Mot min vilja.

1958 01:22:29,180 --> 01:22:29,320 Nej.

1959 01:22:29,320 --> 01:22:30,900 Jag skulle verkligen vilja lämna.

1960 01:22:31,640 --> 01:22:32,400 Men jag måste bara fråga.

1961 01:22:32,600 --> 01:22:32,740 Alltså.

1962 01:22:33,060 --> 01:22:34,560 När du berättar sådana här saker.

1963 01:22:35,420 --> 01:22:37,760 Sätter du din mamma i någon form av risk då?

1964 01:22:38,400 --> 01:22:38,800 Mm.

1965 01:22:39,560 --> 01:22:40,400 På vilket sätt?

1966 01:22:40,880 --> 01:22:42,360 Nej men jag menar såhär.

1967 01:22:42,420 --> 01:22:42,560 Alltså.

1968 01:22:43,320 --> 01:22:43,540 Alltså.

1969 01:22:43,660 --> 01:22:43,960 Alltså.

1970 01:22:43,960 --> 01:22:46,540 Alltså prata om att hon har försökt att lämna och sådär.

1971 01:22:46,780 --> 01:22:46,980 Ja.

1972 01:22:47,580 --> 01:22:49,620 Jag sätter henne under en.

1973 01:22:49,800 --> 01:22:50,100 Så att säga.

1974 01:22:50,820 --> 01:22:51,200 Eh.

1975 01:22:51,300 --> 01:22:52,340 Under risken.

1976 01:22:52,540 --> 01:22:52,820 Att.

1977 01:22:53,240 --> 01:22:53,600 Eh.

1978 01:22:54,060 --> 01:22:54,380 Hon.

1979 01:22:54,380 --> 01:22:54,480 Hon.

1980 01:22:54,480 --> 01:22:54,520 Hon.

1981 01:22:54,520 --> 01:22:54,540 Hon.

1982 01:22:54,540 --> 01:22:54,560 Hon.

1983 01:22:54,580 --> 01:22:55,860 Hon kan bli trakasserad av dem.

1984 01:22:55,960 --> 01:22:57,020 Men hon har ju lämnat.

1985 01:22:57,320 --> 01:22:58,060 Hon är ju ute nu.

1986 01:22:58,640 --> 01:22:58,800 Och.

1987 01:22:58,800 --> 01:22:59,660 Och när man är ute.

1988 01:22:59,740 --> 01:23:00,420 Är man ute då?

1989 01:23:01,020 --> 01:23:01,800 Alltså förstår du vad jag menar?

1990 01:23:01,920 --> 01:23:02,540 Är de inte.

1991 01:23:02,980 --> 01:23:05,480 Är de inte en sten i skon även efter att man är ute?

1992 01:23:05,720 --> 01:23:05,940 Jo.

1993 01:23:06,060 --> 01:23:07,240 Sen är du ute.

1994 01:23:07,420 --> 01:23:08,360 Den som är ute.

1995 01:23:08,940 --> 01:23:09,340 Liksom.

1996 01:23:09,460 --> 01:23:11,160 Om du yttrar ett illa ord om dem.

1997 01:23:11,360 --> 01:23:12,120 Hells Angels säger.

1998 01:23:12,340 --> 01:23:14,120 Left on friendly terms.

1999 01:23:14,560 --> 01:23:14,960 2024.

2000 01:23:15,100 --> 01:23:15,800 0-3-14.

2001 01:23:17,180 --> 01:23:17,800 Nej men.

2002 01:23:18,240 --> 01:23:19,320 Det är snarare såhär.

2003 01:23:19,600 --> 01:23:20,560 Om du lämnar.

2004 01:23:21,100 --> 01:23:21,340 Mm.

2005 01:23:21,660 --> 01:23:23,740 Och sen inte yttrar ett ord om dem.

2006 01:23:23,740 --> 01:23:26,680 Så kommer de låtsas som att du aldrig ens varit med.

2007 01:23:27,360 --> 01:23:27,540 Okej.

2008 01:23:28,080 --> 01:23:29,200 Men om du lämnar.

2009 01:23:29,720 --> 01:23:33,180 Och har mage att berätta vad de är utsatt dig för.

2010 01:23:33,660 --> 01:23:33,880 Mm.

2011 01:23:34,180 --> 01:23:36,660 Då är du regimkollaboratör.

2012 01:23:37,080 --> 01:23:37,340 Mm.

2013 01:23:37,840 --> 01:23:38,740 Och du är.

2014 01:23:39,800 --> 01:23:39,820 Och.

2015 01:23:40,800 --> 01:23:41,240 Rena.

2016 01:23:41,660 --> 01:23:42,800 Och kan de inte.

2017 01:23:43,260 --> 01:23:44,680 Ibland funkar inte det.

2018 01:23:44,900 --> 01:23:45,140 Liksom.

2019 01:23:45,200 --> 01:23:47,560 Att anklaga någon för att vara regimkollaboratör.

2020 01:23:48,100 --> 01:23:49,220 Och då är det ju bara.

2021 01:23:50,220 --> 01:23:50,740 Extremt grova.

2022 01:23:51,720 --> 01:23:52,720 Och grovt förtal.

2023 01:23:52,860 --> 01:23:53,160 Liksom.

2024 01:23:53,160 --> 01:23:53,600 De.

2025 01:23:53,740 --> 01:23:54,000 Just det.

2026 01:23:54,020 --> 01:23:54,580 Att hitta på och sprida.

2027 01:23:55,160 --> 01:23:55,180 Mm.

2028 01:23:55,180 --> 01:23:55,280 Då.

2029 01:23:56,060 --> 01:23:57,820 Och i och med att de har också.

2030 01:23:57,860 --> 01:23:59,240 De har också såhär massmedium.

2031 01:23:59,660 --> 01:24:03,460 Alltså de äger ju då den här satellittv-kanalen och sånt.

2032 01:24:04,020 --> 01:24:06,920 Så då är de ju liksom noga med att pumpa ut då.

2033 01:24:07,380 --> 01:24:08,360 Information om det.

2034 01:24:08,460 --> 01:24:09,340 Eller förtal om det.

2035 01:24:09,520 --> 01:24:10,520 Eller sånt.

2036 01:24:10,880 --> 01:24:11,000 Mm.

2037 01:24:11,000 --> 01:24:11,520 I.

2038 01:24:12,060 --> 01:24:13,000 I just massmedier.

2039 01:24:13,960 --> 01:24:14,120 Mm.

2040 01:24:14,580 --> 01:24:14,840 Eh.

2041 01:24:14,840 --> 01:24:15,900 Sina egna massmedier.

2042 01:24:16,500 --> 01:24:16,820 Och.

2043 01:24:17,600 --> 01:24:19,780 Jag vet flertal som har lämnat.

2044 01:24:20,200 --> 01:24:20,320 Nu.

2045 01:24:21,040 --> 01:24:21,180 Ja.

2046 01:24:21,180 --> 01:24:21,860 Det är intressant att det är såhär.

2047 01:24:21,900 --> 01:24:23,720 Ingen ville lämna när de var.

2048 01:24:23,740 --> 01:24:28,380 När FN-kommissarierna försökte intervjua dem.

2049 01:24:28,880 --> 01:24:29,300 På grund av.

2050 01:24:29,600 --> 01:24:31,400 Men sen när de kom till Albanien.

2051 01:24:32,060 --> 01:24:32,620 Då är det ju.

2052 01:24:33,120 --> 01:24:33,540 Liksom.

2053 01:24:33,640 --> 01:24:37,440 Det är lite lättare att fly i Albanien än vad det är i Irak.

2054 01:24:37,640 --> 01:24:38,080 Helt enkelt.

2055 01:24:38,760 --> 01:24:40,380 Så har de ju haft massa avhopp.

2056 01:24:40,700 --> 01:24:40,840 Mm.

2057 01:24:41,380 --> 01:24:45,340 Så den här robusta viljan att stanna kvar så att säga.

2058 01:24:46,140 --> 01:24:47,760 Den var helt enkelt inte sann.

2059 01:24:48,420 --> 01:24:49,620 Vilket är väldigt tråkigt för dem.

2060 01:24:49,760 --> 01:24:50,640 För nu är de liksom.

2061 01:24:51,540 --> 01:24:51,720 Ja.

2062 01:24:51,920 --> 01:24:53,060 Albanien är inte mysigt.

2063 01:24:53,060 --> 01:24:53,380 Eh.

2064 01:24:53,740 --> 01:24:54,080 Vad är det?

2065 01:24:54,100 --> 01:24:55,140 Europas fattigaste land.

2066 01:24:55,840 --> 01:24:57,540 Ibland får de stryka av Moldavien.

2067 01:24:57,740 --> 01:24:57,900 Liksom.

2068 01:24:58,540 --> 01:24:59,600 På den placeringen.

2069 01:25:00,200 --> 01:25:00,500 Men.

2070 01:25:01,080 --> 01:25:01,440 Det kan.

2071 01:25:01,660 --> 01:25:05,360 Det är förmodligen inte en jättemysig tillvaro.

2072 01:25:05,660 --> 01:25:08,700 Men tidigare hade de ju FNs flyktingkommissariat där.

2073 01:25:08,980 --> 01:25:11,840 Då kunde de liksom hamnat lite bortstans i världslotteriet.

2074 01:25:12,220 --> 01:25:12,420 Mm.

2075 01:25:12,760 --> 01:25:14,860 De ville liksom få ut dem som fotflyktingar.

2076 01:25:15,340 --> 01:25:15,540 Mm.

2077 01:25:15,660 --> 01:25:16,640 Och här var det.

2078 01:25:17,120 --> 01:25:18,960 Min mamma lyckades faktiskt.

2079 01:25:19,320 --> 01:25:20,320 Få kontakt med.

2080 01:25:20,400 --> 01:25:21,800 Det var en kanadensisk.

2081 01:25:22,560 --> 01:25:23,040 Kommissarie.

2082 01:25:23,740 --> 01:25:25,440 Där i UNHCR.

2083 01:25:26,360 --> 01:25:26,660 Och.

2084 01:25:27,360 --> 01:25:29,260 Hon lyckades förmedla.

2085 01:25:29,620 --> 01:25:30,400 Till henne på något sätt.

2086 01:25:30,540 --> 01:25:30,600 Att.

2087 01:25:30,900 --> 01:25:32,680 Hon måste hitta en annan tolk.

2088 01:25:33,240 --> 01:25:33,420 Mm.

2089 01:25:33,780 --> 01:25:34,940 Och till slut gjorde hon det.

2090 01:25:35,660 --> 01:25:38,140 Och viskandes berättade hon till henne att.

2091 01:25:38,380 --> 01:25:38,960 Hon ville ut.

2092 01:25:39,480 --> 01:25:39,980 Ja okej.

2093 01:25:40,520 --> 01:25:41,060 Och.

2094 01:25:41,580 --> 01:25:42,720 Hon ville ut.

2095 01:25:43,720 --> 01:25:44,440 Och då sa hon.

2096 01:25:44,540 --> 01:25:45,520 Okej jag fixar det.

2097 01:25:45,840 --> 01:25:46,540 Och det var liksom.

2098 01:25:46,800 --> 01:25:47,800 De var så chockerade.

2099 01:25:47,920 --> 01:25:48,920 Att någon ville ut.

2100 01:25:49,240 --> 01:25:49,480 Mm.

2101 01:25:49,960 --> 01:25:50,260 Och.

2102 01:25:50,920 --> 01:25:52,000 Hon ville ut.

2103 01:25:52,000 --> 01:25:52,880 Och då sa hon så här.

2104 01:25:53,000 --> 01:25:53,140 Ja men.

2105 01:25:53,340 --> 01:25:53,720 Vart vill du?

2106 01:25:53,740 --> 01:25:54,040 Liksom.

2107 01:25:55,360 --> 01:25:56,020 Så hon bara.

2108 01:25:56,120 --> 01:25:57,480 Men har du någon anknytning?

2109 01:25:57,580 --> 01:25:58,120 Och hon sa.

2110 01:25:58,320 --> 01:25:58,680 Jag har.

2111 01:25:59,320 --> 01:25:59,700 Jag har en.

2112 01:25:59,940 --> 01:26:00,840 Son i Sverige.

2113 01:26:01,280 --> 01:26:03,020 Jag har en syster i Kanada.

2114 01:26:03,460 --> 01:26:04,640 Jag har en bror i.

2115 01:26:05,220 --> 01:26:05,620 Eh.

2116 01:26:05,760 --> 01:26:06,020 England.

2117 01:26:06,460 --> 01:26:06,640 Mm.

2118 01:26:07,120 --> 01:26:08,360 Men jag skulle helst till min son.

2119 01:26:09,060 --> 01:26:09,260 Ser du?

2120 01:26:09,940 --> 01:26:10,340 Och.

2121 01:26:10,780 --> 01:26:11,180 Eh.

2122 01:26:11,600 --> 01:26:11,880 Då.

2123 01:26:13,400 --> 01:26:13,840 Då.

2124 01:26:14,580 --> 01:26:15,300 Presenterar man då.

2125 01:26:15,420 --> 01:26:15,840 Såna här.

2126 01:26:16,020 --> 01:26:16,420 Cases.

2127 01:26:16,640 --> 01:26:18,400 Och Migrationsverket plockar hennes case.

2128 01:26:18,560 --> 01:26:19,060 Och säger så här.

2129 01:26:19,120 --> 01:26:19,820 Ja men det här.

2130 01:26:19,960 --> 01:26:20,520 Får bli en av.

2131 01:26:20,780 --> 01:26:21,600 Fotflyktingarna vi tar.

2132 01:26:21,900 --> 01:26:22,140 I år.

2133 01:26:22,320 --> 01:26:22,480 Mm.

2134 01:26:23,040 --> 01:26:23,480 Och.

2135 01:26:23,480 --> 01:26:23,720 Eh.

2136 01:26:23,740 --> 01:26:24,840 Och hon hamnar via då.

2137 01:26:25,380 --> 01:26:25,820 Kvot.

2138 01:26:26,120 --> 01:26:26,220 Då.

2139 01:26:26,940 --> 01:26:28,220 Men problemet var att.

2140 01:26:28,900 --> 01:26:29,200 Eh.

2141 01:26:29,740 --> 01:26:30,200 De.

2142 01:26:30,360 --> 01:26:31,920 Mojadim blev ju lite chockade.

2143 01:26:32,580 --> 01:26:32,740 Mm.

2144 01:26:32,820 --> 01:26:33,340 Av detta.

2145 01:26:33,660 --> 01:26:34,580 Att hon kom ut.

2146 01:26:35,300 --> 01:26:36,180 För att.

2147 01:26:36,940 --> 01:26:37,500 Plötsligt.

2148 01:26:37,740 --> 01:26:38,480 Dyker det upp.

2149 01:26:38,580 --> 01:26:39,140 Liksom en.

2150 01:26:39,320 --> 01:26:39,700 Såna här.

2151 01:26:40,220 --> 01:26:40,780 Kolonn.

2152 01:26:41,620 --> 01:26:42,420 En transport.

2153 01:26:43,400 --> 01:26:43,860 Med.

2154 01:26:44,840 --> 01:26:45,360 Bepansrade.

2155 01:26:45,860 --> 01:26:46,240 Bilar.

2156 01:26:46,960 --> 01:26:47,060 Men.

2157 01:26:47,260 --> 01:26:48,100 Du vet så när man.

2158 01:26:48,260 --> 01:26:49,020 Ser när.

2159 01:26:49,160 --> 01:26:49,660 Såna här stora.

2160 01:26:49,780 --> 01:26:50,880 Lincoln Navigators.

2161 01:26:51,020 --> 01:26:51,220 Du vet.

2162 01:26:51,780 --> 01:26:51,820 Mm.

2163 01:26:51,820 --> 01:26:52,020 Ja.

2164 01:26:52,020 --> 01:26:53,480 Det dyker upp en sån.

2165 01:26:53,480 --> 01:26:53,840 Med.

2166 01:26:54,160 --> 01:26:54,440 En sån här.

2167 01:26:54,480 --> 01:26:55,660 Humvee längst fram.

2168 01:26:56,500 --> 01:26:56,800 Eh.

2169 01:26:56,960 --> 01:26:57,240 Och.

2170 01:26:57,520 --> 01:26:58,980 De ska hämta min morsa.

2171 01:26:59,600 --> 01:26:59,780 Mm.

2172 01:27:00,140 --> 01:27:01,700 Och bara köra den en kort sträcka.

2173 01:27:01,800 --> 01:27:01,880 De.

2174 01:27:02,020 --> 01:27:04,500 Alltså basen var ju bredvid den irakiska flygplatsen.

2175 01:27:04,560 --> 01:27:04,660 Men.

2176 01:27:05,060 --> 01:27:06,360 Hon skulle till flygplatsen.

2177 01:27:07,280 --> 01:27:07,640 Och sen.

2178 01:27:07,860 --> 01:27:08,020 Så.

2179 01:27:08,100 --> 01:27:09,420 Så kör de min morsa dit.

2180 01:27:09,520 --> 01:27:10,400 Och så bara får ut henne.

2181 01:27:10,820 --> 01:27:11,080 Mm.

2182 01:27:11,320 --> 01:27:11,780 Och det var väl.

2183 01:27:12,420 --> 01:27:12,780 Så här.

2184 01:27:12,980 --> 01:27:13,420 Standard.

2185 01:27:14,060 --> 01:27:15,080 FN procedure.

2186 01:27:15,240 --> 01:27:16,500 Eller något som krävde att.

2187 01:27:16,640 --> 01:27:17,600 Hög säkerhet.

2188 01:27:17,640 --> 01:27:17,980 Eller någonting.

2189 01:27:18,640 --> 01:27:18,980 Men.

2190 01:27:19,740 --> 01:27:20,400 Och alla var så här.

2191 01:27:20,960 --> 01:27:22,800 Alla inom Mojadim var typ.

2192 01:27:23,480 --> 01:27:23,960 Men hallå.

2193 01:27:24,960 --> 01:27:25,500 Har du.

2194 01:27:25,880 --> 01:27:26,180 Liksom.

2195 01:27:26,320 --> 01:27:26,400 Det.

2196 01:27:26,660 --> 01:27:27,980 Varför skedde det här henne.

2197 01:27:28,120 --> 01:27:30,180 Ja men det måste vara för hennes son är ju.

2198 01:27:31,120 --> 01:27:31,560 Parlamentariker.

2199 01:27:31,940 --> 01:27:32,140 Mm.

2200 01:27:32,280 --> 01:27:34,040 Han har vippfixat det åt henne.

2201 01:27:34,320 --> 01:27:34,640 Mm.

2202 01:27:34,780 --> 01:27:37,760 Jag vill bara säga att jag inte vippfixade någonting.

2203 01:27:38,220 --> 01:27:38,400 Nej.

2204 01:27:38,620 --> 01:27:39,060 Till henne.

2205 01:27:40,220 --> 01:27:40,660 Utan.

2206 01:27:41,240 --> 01:27:42,900 Det var liksom bara lotto.

2207 01:27:43,340 --> 01:27:43,540 Ja.

2208 01:27:43,680 --> 01:27:44,400 Så hon kommer ut.

2209 01:27:44,660 --> 01:27:45,260 Kommer till Sverige.

2210 01:27:45,800 --> 01:27:46,380 Och här.

2211 01:27:47,020 --> 01:27:48,620 Jag kommer ihåg första gången jag träffade henne.

2212 01:27:49,300 --> 01:27:51,540 Hon hinner inte ens landa.

2213 01:27:51,880 --> 01:27:52,140 I Sverige.

2214 01:27:52,820 --> 01:27:53,460 Innan Mojadim.

2215 01:27:53,480 --> 01:27:54,620 Mojadim är där.

2216 01:27:54,900 --> 01:27:56,040 På flygplatsen alltså.

2217 01:27:56,300 --> 01:27:57,320 Och plockar upp henne.

2218 01:27:58,020 --> 01:27:58,400 Fy fan.

2219 01:27:58,540 --> 01:28:00,480 Byter fort adress på henne.

2220 01:28:00,840 --> 01:28:02,860 Till en av anhängarnas adresser.

2221 01:28:03,720 --> 01:28:06,680 Så all hennes myndighetspost och så vidare kommer.

2222 01:28:07,560 --> 01:28:08,680 Till honom.

2223 01:28:08,820 --> 01:28:09,420 Istället för henne.

2224 01:28:09,520 --> 01:28:10,660 Och hon kan inte ens svenska.

2225 01:28:11,380 --> 01:28:11,680 Hon.

2226 01:28:12,020 --> 01:28:12,880 Är ju kvotflykting.

2227 01:28:12,980 --> 01:28:13,700 Vilket betyder att.

2228 01:28:14,420 --> 01:28:15,560 Hon hade fått liksom.

2229 01:28:15,740 --> 01:28:15,880 Nå.

2230 01:28:16,660 --> 01:28:17,220 Lägenhet.

2231 01:28:17,400 --> 01:28:18,600 Eller det är ju likt i Torsby.

2232 01:28:18,800 --> 01:28:19,700 Fixat till sig.

2233 01:28:19,760 --> 01:28:20,960 Inskriven på SFI.

2234 01:28:21,800 --> 01:28:22,060 Men.

2235 01:28:22,400 --> 01:28:23,360 De liksom.

2236 01:28:23,480 --> 01:28:26,620 De kör dit henne.

2237 01:28:27,080 --> 01:28:28,760 Bara för att.

2238 01:28:28,820 --> 01:28:29,200 Liksom.

2239 01:28:29,520 --> 01:28:31,200 Hon ska få sina första papper.

2240 01:28:31,840 --> 01:28:34,020 För att de sen ska skriva om henne.

2241 01:28:34,440 --> 01:28:36,140 Till en lägenhet i Akalla.

2242 01:28:36,920 --> 01:28:37,400 Och sen.

2243 01:28:38,060 --> 01:28:39,540 När de har skrivit om.

2244 01:28:40,060 --> 01:28:41,880 Hennes folkbokfört om henne.

2245 01:28:42,560 --> 01:28:44,300 Så flyttar man henne.

2246 01:28:45,100 --> 01:28:45,720 Från då.

2247 01:28:46,680 --> 01:28:47,440 Där till.

2248 01:28:47,980 --> 01:28:49,520 Deras bas i Spånga.

2249 01:28:49,900 --> 01:28:50,500 Där de bor.

2250 01:28:50,940 --> 01:28:51,600 I kollektiv.

2251 01:28:51,600 --> 01:28:51,900 Mm.

2252 01:28:52,360 --> 01:28:53,360 Och det var första gången.

2253 01:28:53,480 --> 01:28:54,520 Jag fick träffa min morsan.

2254 01:28:54,920 --> 01:28:55,120 Mm.

2255 01:28:55,860 --> 01:28:56,200 Och.

2256 01:28:56,580 --> 01:28:56,980 När vi.

2257 01:28:57,820 --> 01:28:57,960 När.

2258 01:28:58,680 --> 01:28:59,100 Det första.

2259 01:28:59,280 --> 01:28:59,900 När jag kom dit.

2260 01:28:59,940 --> 01:29:01,240 Jag vägrade vara där.

2261 01:29:02,140 --> 01:29:02,540 Utan.

2262 01:29:02,640 --> 01:29:03,200 Det första jag gjorde.

2263 01:29:03,200 --> 01:29:03,820 Det var ju bara.

2264 01:29:04,340 --> 01:29:05,280 Bokade en taxi.

2265 01:29:05,760 --> 01:29:05,960 Mm.

2266 01:29:06,440 --> 01:29:07,020 Jag kommer dit.

2267 01:29:07,180 --> 01:29:07,700 Säger hej.

2268 01:29:07,840 --> 01:29:08,260 Och så sa jag.

2269 01:29:08,340 --> 01:29:08,880 Min taxi.

2270 01:29:09,220 --> 01:29:10,500 Vi har en taxi som står utanför.

2271 01:29:10,580 --> 01:29:11,060 Tyvärr.

2272 01:29:11,180 --> 01:29:11,440 Liksom.

2273 01:29:11,700 --> 01:29:12,380 Och sen så.

2274 01:29:12,560 --> 01:29:13,820 Bara ryckte jag henne och drog.

2275 01:29:13,880 --> 01:29:14,460 Henne därifrån.

2276 01:29:14,500 --> 01:29:14,660 Ja.

2277 01:29:14,980 --> 01:29:15,140 Ja.

2278 01:29:15,460 --> 01:29:17,040 Så jag försökte ta reda på.

2279 01:29:17,800 --> 01:29:19,040 Jag försökte ta reda på.

2280 01:29:19,040 --> 01:29:20,140 Om hon ville lämna.

2281 01:29:20,920 --> 01:29:21,000 Mm.

2282 01:29:21,640 --> 01:29:22,960 Och hon vågade inte säga.

2283 01:29:23,160 --> 01:29:23,440 Att hon.

2284 01:29:23,480 --> 01:29:24,600 Ville lämna.

2285 01:29:25,180 --> 01:29:25,480 Förrän.

2286 01:29:25,560 --> 01:29:26,660 Hon hade garantier.

2287 01:29:26,660 --> 01:29:27,440 Om att jag.

2288 01:29:27,680 --> 01:29:28,380 Skulle hjälpa henne.

2289 01:29:28,900 --> 01:29:29,180 Mm.

2290 01:29:29,780 --> 01:29:30,420 Och jag.

2291 01:29:30,760 --> 01:29:31,940 Ville inte ge henne garantier.

2292 01:29:31,940 --> 01:29:32,980 Om att jag ville hjälpa henne.

2293 01:29:33,100 --> 01:29:33,200 Förrän.

2294 01:29:33,240 --> 01:29:33,760 Så jag var säker på.

2295 01:29:33,800 --> 01:29:34,580 Att hon skulle lämna.

2296 01:29:35,080 --> 01:29:35,220 Ja.

2297 01:29:35,320 --> 01:29:35,760 Jag fattar.

2298 01:29:36,040 --> 01:29:37,060 Så vi hamnade i en sån här.

2299 01:29:37,260 --> 01:29:38,680 Märklig misskommunikation där.

2300 01:29:39,140 --> 01:29:39,740 Men redan då.

2301 01:29:39,820 --> 01:29:39,900 Alltså.

2302 01:29:40,000 --> 01:29:41,300 Hon vågade inte.

2303 01:29:41,560 --> 01:29:42,660 Hon vågade inte.

2304 01:29:42,760 --> 01:29:43,900 Prata illa om.

2305 01:29:44,920 --> 01:29:45,280 Mujahideen.

2306 01:29:45,820 --> 01:29:46,940 Hon viskade.

2307 01:29:47,160 --> 01:29:47,400 Jag bara.

2308 01:29:47,520 --> 01:29:47,680 Alltså.

2309 01:29:47,760 --> 01:29:48,720 Det är bara vi här.

2310 01:29:49,380 --> 01:29:50,280 Varför viskar du?

2311 01:29:50,840 --> 01:29:50,980 Men.

2312 01:29:51,620 --> 01:29:53,320 Men man måste ha förståelse för det.

2313 01:29:53,420 --> 01:29:53,460 Ja.

2314 01:29:53,480 --> 01:29:53,940 Ja.

2315 01:29:54,940 --> 01:29:55,120 Ja.

2316 01:29:55,900 --> 01:29:57,420 Hon har levt ett helt liv.

2317 01:29:57,660 --> 01:29:57,960 I den där.

2318 01:29:58,680 --> 01:29:59,120 Jävla.

2319 01:29:59,960 --> 01:30:00,440 Enorma.

2320 01:30:00,560 --> 01:30:00,760 Liksom.

2321 01:30:01,260 --> 01:30:02,320 Stora bror ser dig.

2322 01:30:02,520 --> 01:30:03,080 Till var och om.

2323 01:30:03,700 --> 01:30:03,980 Ja.

2324 01:30:04,800 --> 01:30:05,280 Och.

2325 01:30:06,020 --> 01:30:06,980 Mitt i.

2326 01:30:07,240 --> 01:30:07,780 I det.

2327 01:30:08,080 --> 01:30:08,260 Så.

2328 01:30:08,800 --> 01:30:09,040 Men.

2329 01:30:09,220 --> 01:30:10,480 Jag får ju plötsligt reda på.

2330 01:30:10,660 --> 01:30:10,840 Att säga.

2331 01:30:10,940 --> 01:30:11,400 Nej men hon.

2332 01:30:11,680 --> 01:30:13,040 Hon är ingen die hard supporter.

2333 01:30:13,180 --> 01:30:14,200 Min bild av henne.

2334 01:30:14,280 --> 01:30:14,660 Var alltid.

2335 01:30:14,740 --> 01:30:16,440 Att hon var ju die hard supporter.

2336 01:30:16,920 --> 01:30:17,160 Mm.

2337 01:30:17,380 --> 01:30:17,540 Hon.

2338 01:30:18,040 --> 01:30:18,300 Men.

2339 01:30:18,560 --> 01:30:19,120 Hon har bara.

2340 01:30:19,200 --> 01:30:20,080 Hon ville bara ut.

2341 01:30:20,800 --> 01:30:21,060 Och det.

2342 01:30:21,540 --> 01:30:22,160 Kommer fram.

2343 01:30:22,720 --> 01:30:23,420 Men jag vill.

2344 01:30:23,420 --> 01:30:23,840 Liksom.

2345 01:30:24,620 --> 01:30:25,100 Eller.

2346 01:30:25,620 --> 01:30:26,960 Hon tror inte på dem.

2347 01:30:27,080 --> 01:30:27,760 Så himla mycket.

2348 01:30:28,420 --> 01:30:29,000 Hon har liksom.

2349 01:30:29,900 --> 01:30:31,720 Hon har inte varit en die hard supporter.

2350 01:30:31,780 --> 01:30:34,020 Men hon vågar inte helt lämna.

2351 01:30:34,540 --> 01:30:34,680 Nej.

2352 01:30:34,920 --> 01:30:36,320 Hon är ändå beroende av dem.

2353 01:30:36,560 --> 01:30:36,800 Mm.

2354 01:30:37,020 --> 01:30:37,220 Mm.

2355 01:30:37,520 --> 01:30:39,600 Och det är det som är hennes stora rädsla.

2356 01:30:40,260 --> 01:30:41,140 Så hon kommer till mig.

2357 01:30:42,080 --> 01:30:42,680 Hon kommer till mig.

2358 01:30:42,780 --> 01:30:43,940 Och hon mår piss.

2359 01:30:44,260 --> 01:30:44,560 Alltså hon.

2360 01:30:44,660 --> 01:30:44,800 Mm.

2361 01:30:44,800 --> 01:30:46,000 Hon tappar hår.

2362 01:30:46,420 --> 01:30:48,760 Alltså hon ser helt förstörd ut.

2363 01:30:49,140 --> 01:30:49,360 Mm.

2364 01:30:49,860 --> 01:30:50,200 Och.

2365 01:30:50,780 --> 01:30:52,080 Men jag frågar henne så här.

2366 01:30:52,080 --> 01:30:52,200 Men.

2367 01:30:52,200 --> 01:30:54,300 Men vad är.

2368 01:30:54,480 --> 01:30:54,880 Varför.

2369 01:30:54,880 --> 01:30:55,620 Vad är det för.

2370 01:30:55,700 --> 01:30:56,440 Hon bara nej men det.

2371 01:30:56,700 --> 01:30:58,020 Jag är sjuk liksom.

2372 01:30:58,380 --> 01:30:58,820 Bara aha.

2373 01:30:59,560 --> 01:31:00,100 I vad.

2374 01:31:01,160 --> 01:31:01,560 Liksom.

2375 01:31:02,220 --> 01:31:02,580 Och då.

2376 01:31:02,880 --> 01:31:03,520 Har det visat sig.

2377 01:31:03,580 --> 01:31:04,660 När hon kommer ut.

2378 01:31:05,360 --> 01:31:05,720 Hit.

2379 01:31:05,840 --> 01:31:06,460 Blir hon ju.

2380 01:31:06,900 --> 01:31:07,720 De får panik.

2381 01:31:07,840 --> 01:31:09,340 De kan inte vara kvar här i Sverige.

2382 01:31:09,480 --> 01:31:10,120 För jag är här.

2383 01:31:10,500 --> 01:31:11,120 Och då är de.

2384 01:31:11,520 --> 01:31:13,100 Oroliga för att jag ska.

2385 01:31:13,460 --> 01:31:14,340 Lyckas locka ut henne.

2386 01:31:14,840 --> 01:31:15,060 Mm.

2387 01:31:15,320 --> 01:31:16,540 Så det då hon gör.

2388 01:31:17,100 --> 01:31:18,980 Vad de gör är att de flyttar henne till.

2389 01:31:20,560 --> 01:31:21,720 Huvudkontoret i Paris.

2390 01:31:21,720 --> 01:31:22,080 Och.

2391 01:31:22,200 --> 01:31:22,980 Även Tyskland.

2392 01:31:23,180 --> 01:31:23,700 Vagnens väng.

2393 01:31:24,460 --> 01:31:25,620 Som Mojadin har.

2394 01:31:26,080 --> 01:31:26,980 Och flyttar henne dit.

2395 01:31:27,740 --> 01:31:27,940 Och.

2396 01:31:28,860 --> 01:31:31,040 Så går hon till en läkare.

2397 01:31:31,500 --> 01:31:31,720 Där.

2398 01:31:32,440 --> 01:31:32,920 Och.

2399 01:31:33,560 --> 01:31:35,140 Och han blir så här helt frågande.

2400 01:31:35,300 --> 01:31:36,680 Varför de har gett henne.

2401 01:31:37,820 --> 01:31:38,820 Vad heter det.

2402 01:31:39,360 --> 01:31:40,160 De gett henne.

2403 01:31:40,920 --> 01:31:41,440 Cancermedicin.

2404 01:31:41,940 --> 01:31:42,080 Mm.

2405 01:31:42,400 --> 01:31:43,500 Men hon har inte cancer.

2406 01:31:44,280 --> 01:31:44,560 Mm.

2407 01:31:45,100 --> 01:31:45,580 Då är det bara.

2408 01:31:45,640 --> 01:31:47,660 Mojadin har ju sitt eget sjukvårdssystem ju.

2409 01:31:48,080 --> 01:31:48,500 När de är där.

2410 01:31:49,120 --> 01:31:49,280 Mm.

2411 01:31:49,580 --> 01:31:51,100 Så de har ju förmodligen haft på att känna.

2412 01:31:51,100 --> 01:31:52,180 Att den här jäveln kommer svika.

2413 01:31:52,200 --> 01:31:53,680 Ja men fy fan.

2414 01:31:54,760 --> 01:31:56,180 Hon försökte ha kol på kärringen.

2415 01:31:56,720 --> 01:31:57,460 Fy fan.

2416 01:31:57,760 --> 01:32:00,420 Och det är så många sådana fall.

2417 01:32:01,020 --> 01:32:01,580 Där det är såhär.

2418 01:32:01,660 --> 01:32:01,820 Ja men.

2419 01:32:02,020 --> 01:32:03,160 Du vet det skapar någonting.

2420 01:32:03,580 --> 01:32:04,980 Alltså det är många som dör i cancer.

2421 01:32:05,080 --> 01:32:05,740 De är gamla.

2422 01:32:06,360 --> 01:32:07,860 Men det är också man vet inte helt.

2423 01:32:08,280 --> 01:32:09,320 Då har de dött i cancer.

2424 01:32:09,960 --> 01:32:10,560 Eller inte.

2425 01:32:11,060 --> 01:32:12,560 För de ljuger alltid.

2426 01:32:13,500 --> 01:32:14,180 Det är alltid.

2427 01:32:14,520 --> 01:32:16,220 Alltså du får aldrig reda på sanningen.

2428 01:32:16,840 --> 01:32:16,900 Mm.

2429 01:32:17,160 --> 01:32:17,460 Min.

2430 01:32:18,060 --> 01:32:19,480 Min mamma berättade till exempel.

2431 01:32:19,660 --> 01:32:21,240 Hon hade jättemånga självmordsfall.

2432 01:32:21,240 --> 01:32:21,640 Alltså.

2433 01:32:21,640 --> 01:32:23,040 Alltså folk som inte orkade mer.

2434 01:32:23,280 --> 01:32:24,180 När de var i Irak.

2435 01:32:24,580 --> 01:32:25,820 Och tog livet av sig.

2436 01:32:26,240 --> 01:32:26,380 Mm.

2437 01:32:26,800 --> 01:32:27,200 Och.

2438 01:32:27,840 --> 01:32:29,380 Det jags alltid.

2439 01:32:29,840 --> 01:32:30,520 Om det.

2440 01:32:31,040 --> 01:32:31,280 Mm.

2441 01:32:31,580 --> 01:32:32,220 Det är liksom.

2442 01:32:32,920 --> 01:32:34,820 Man hittade på om att.

2443 01:32:34,880 --> 01:32:35,960 Ja men de var sjuka.

2444 01:32:36,280 --> 01:32:36,380 Eller.

2445 01:32:36,800 --> 01:32:37,800 Den dog i cancer.

2446 01:32:38,340 --> 01:32:38,400 Eller.

2447 01:32:39,160 --> 01:32:41,160 Det var en spion som dödade henne.

2448 01:32:41,500 --> 01:32:41,720 Alltså.

2449 01:32:42,280 --> 01:32:43,940 Det var konstant sådana påhitt.

2450 01:32:44,460 --> 01:32:45,960 Så ingen kan lita på någonting.

2451 01:32:46,100 --> 01:32:48,040 Och det är det här som skapar den här terrorn.

2452 01:32:48,440 --> 01:32:48,840 Egentligen.

2453 01:32:49,360 --> 01:32:50,660 Den psykologiska terrorn.

2454 01:32:50,900 --> 01:32:51,340 Mm.

2455 01:32:51,340 --> 01:32:53,380 Man vet inte helt vad de är förmögna till.

2456 01:32:53,460 --> 01:32:54,160 Inte de själva.

2457 01:32:54,200 --> 01:32:55,400 De själva som är där inne.

2458 01:32:55,800 --> 01:32:56,580 Vet inte.

2459 01:32:56,980 --> 01:32:58,180 Vad som kan hända dem.

2460 01:32:58,640 --> 01:32:58,860 Nej.

2461 01:33:00,040 --> 01:33:00,280 Och.

2462 01:33:00,520 --> 01:33:01,780 Den här organisationen då.

2463 01:33:02,040 --> 01:33:02,720 Hade ju.

2464 01:33:03,040 --> 01:33:03,780 Drev ju då.

2465 01:33:03,960 --> 01:33:05,240 Ett HVB hem.

2466 01:33:05,380 --> 01:33:06,020 Här i Sverige.

2467 01:33:06,260 --> 01:33:07,840 Som heter Lejnet och Rosen.

2468 01:33:08,360 --> 01:33:08,800 Just det.

2469 01:33:08,980 --> 01:33:09,540 Det här skedde då.

2470 01:33:09,640 --> 01:33:10,000 Runt.

2471 01:33:10,320 --> 01:33:11,380 Det här var runt 97.

2472 01:33:12,020 --> 01:33:12,900 96, 97.

2473 01:33:13,520 --> 01:33:13,780 Då.

2474 01:33:14,500 --> 01:33:15,760 Mitt under den här.

2475 01:33:17,000 --> 01:33:17,440 Revolutionen.

2476 01:33:17,660 --> 01:33:18,740 Ideologiska revolutionen.

2477 01:33:18,780 --> 01:33:20,620 Man hade bland sina anhängare i Irak.

2478 01:33:20,620 --> 01:33:20,860 Så.

2479 01:33:21,340 --> 01:33:22,160 Hade man då det här.

2480 01:33:22,520 --> 01:33:22,540 Och.

2481 01:33:22,820 --> 01:33:24,680 Det man sa till alla föräldrar där var.

2482 01:33:25,060 --> 01:33:25,960 Glöm era barn.

2483 01:33:26,560 --> 01:33:27,220 Era barn.

2484 01:33:27,600 --> 01:33:28,520 Har glömt er.

2485 01:33:28,720 --> 01:33:30,020 De har andra människor där.

2486 01:33:30,080 --> 01:33:31,680 De kallar för mamma och pappa.

2487 01:33:32,280 --> 01:33:32,720 Fy fan.

2488 01:33:33,400 --> 01:33:33,740 Ni.

2489 01:33:34,060 --> 01:33:34,240 De.

2490 01:33:34,380 --> 01:33:34,540 Ni.

2491 01:33:34,540 --> 01:33:35,380 Ni glömde.

2492 01:33:35,540 --> 01:33:36,220 Då glömde de.

2493 01:33:36,660 --> 01:33:38,360 Ägna er åt revolutionen.

2494 01:33:38,940 --> 01:33:40,420 Ägna er åt kampen.

2495 01:33:41,060 --> 01:33:41,220 Mm.

2496 01:33:41,340 --> 01:33:42,280 Och till oss.

2497 01:33:42,880 --> 01:33:43,620 Så sa de.

2498 01:33:44,340 --> 01:33:44,820 Hörrni.

2499 01:33:45,820 --> 01:33:46,140 Eh.

2500 01:33:46,720 --> 01:33:48,100 Det här är inte era mamma och pappa.

2501 01:33:48,620 --> 01:33:48,820 Ni.

2502 01:33:49,080 --> 01:33:50,380 Ni kommer inte vara i Sverige.

2503 01:33:50,500 --> 01:33:51,220 Ni ska återföra.

2504 01:33:51,220 --> 01:33:51,300 Ni ska återföra.

2505 01:33:51,300 --> 01:33:51,320 Ni ska återföra.

2506 01:33:51,340 --> 01:33:52,280 Vi ska förenas med era föräldrar.

2507 01:33:52,580 --> 01:33:53,420 Nästa år.

2508 01:33:53,820 --> 01:33:54,400 Ska vi återföra.

2509 01:33:54,540 --> 01:33:55,340 Här är ett par strumpor.

2510 01:33:55,940 --> 01:33:57,540 Dina föräldrar har skickat dem.

2511 01:33:57,940 --> 01:33:59,280 För att du ska ha på dig dem.

2512 01:33:59,520 --> 01:34:00,600 När ni ska träffas.

2513 01:34:01,140 --> 01:34:01,380 Om.

2514 01:34:01,720 --> 01:34:02,440 Ett kort tag.

2515 01:34:03,020 --> 01:34:03,660 Hela tiden.

2516 01:34:04,220 --> 01:34:04,880 Och så de.

2517 01:34:04,980 --> 01:34:05,640 Höll oss.

2518 01:34:05,920 --> 01:34:06,320 I liksom.

2519 01:34:06,920 --> 01:34:07,360 Limbo.

2520 01:34:08,220 --> 01:34:08,400 Att.

2521 01:34:08,820 --> 01:34:09,280 Snart.

2522 01:34:09,700 --> 01:34:10,280 Är det dags.

2523 01:34:10,820 --> 01:34:11,940 Snart är det dags för dig.

2524 01:34:12,000 --> 01:34:13,260 Att få träffa dina föräldrar.

2525 01:34:14,080 --> 01:34:14,320 Eh.

2526 01:34:14,520 --> 01:34:14,740 Och.

2527 01:34:15,160 --> 01:34:15,440 Till.

2528 01:34:16,180 --> 01:34:18,440 Alla anhängare som hade tagit emot dem.

2529 01:34:18,540 --> 01:34:19,720 Inte bara det här HVB-hemmet.

2530 01:34:19,720 --> 01:34:21,280 Utan det var väldigt, väldigt viktigt.

2531 01:34:21,300 --> 01:34:21,560 Att säga.

2532 01:34:21,640 --> 01:34:22,760 Det här är inte era barn.

2533 01:34:23,320 --> 01:34:23,500 Nej.

2534 01:34:23,780 --> 01:34:24,100 Eh.

2535 01:34:24,340 --> 01:34:24,520 Ni.

2536 01:34:24,860 --> 01:34:26,240 De får inte kalla er mamma och pappa.

2537 01:34:26,320 --> 01:34:27,360 De har en mamma och pappa.

2538 01:34:27,980 --> 01:34:29,400 Ni får inte ta deras roll.

2539 01:34:29,980 --> 01:34:30,200 Nej.

2540 01:34:30,600 --> 01:34:31,960 De var väldigt, väldigt tydliga med det.

2541 01:34:32,560 --> 01:34:32,800 Och.

2542 01:34:33,340 --> 01:34:34,120 I detta då.

2543 01:34:34,340 --> 01:34:34,520 Så.

2544 01:34:35,040 --> 01:34:35,760 Hade de då.

2545 01:34:36,360 --> 01:34:37,340 Vissa barn.

2546 01:34:37,580 --> 01:34:38,420 Var lite äldre.

2547 01:34:38,960 --> 01:34:39,920 Eller stökigare.

2548 01:34:40,380 --> 01:34:41,140 Och hade svårt.

2549 01:34:41,860 --> 01:34:42,120 Och.

2550 01:34:42,400 --> 01:34:42,780 Och.

2551 01:34:43,100 --> 01:34:44,280 Särskilt tonåringarna.

2552 01:34:45,360 --> 01:34:46,500 Behandlades väldigt illa.

2553 01:34:47,240 --> 01:34:48,760 Så de hamnade.

2554 01:34:49,240 --> 01:34:50,420 Till slut så hade man ingenstans.

2555 01:34:50,420 --> 01:34:50,680 Så.

2556 01:34:50,680 --> 01:34:51,680 Att placera dem.

2557 01:34:52,020 --> 01:34:52,760 Och det värsta.

2558 01:34:52,880 --> 01:34:54,320 Mojahedin kunde tänka sig.

2559 01:34:54,940 --> 01:34:55,360 Var.

2560 01:34:55,860 --> 01:34:56,260 Att.

2561 01:34:56,920 --> 01:34:59,580 De skulle hamna i svenska familjer.

2562 01:34:59,680 --> 01:35:00,800 Eller svenska HVB-hem.

2563 01:35:00,900 --> 01:35:01,800 Eller svenska förhållanden.

2564 01:35:02,380 --> 01:35:02,600 Mm.

2565 01:35:02,780 --> 01:35:03,100 Jag menar.

2566 01:35:03,200 --> 01:35:04,260 Om vi tittar på dem som.

2567 01:35:04,880 --> 01:35:05,280 Det gått.

2568 01:35:05,540 --> 01:35:06,560 Tämligen bra för.

2569 01:35:07,680 --> 01:35:09,640 Men också som är uttalade kritiker.

2570 01:35:10,220 --> 01:35:10,740 Mot.

2571 01:35:11,640 --> 01:35:12,160 Organisationen.

2572 01:35:12,840 --> 01:35:13,380 Många av dem.

2573 01:35:14,000 --> 01:35:15,120 Så har vi.

2574 01:35:15,400 --> 01:35:15,920 Många.

2575 01:35:16,560 --> 01:35:18,840 En erfarenhet av att ha bott i svenska familjer.

2576 01:35:19,340 --> 01:35:19,580 Mm.

2577 01:35:20,580 --> 01:35:20,660 Och.

2578 01:35:20,680 --> 01:35:21,160 Så.

2579 01:35:22,700 --> 01:35:24,220 Jag är ett exempel.

2580 01:35:24,520 --> 01:35:26,760 Jag har bott i en svensk familj ett tag.

2581 01:35:27,300 --> 01:35:28,700 Men även Hanifa Sisi.

2582 01:35:29,300 --> 01:35:30,380 Min andra fosterbror.

2583 01:35:30,720 --> 01:35:32,300 Meran honom har du träffat.

2584 01:35:32,740 --> 01:35:35,380 Han är ju också uppvuxen med svenska.

2585 01:35:35,760 --> 01:35:36,220 Och det är ju det.

2586 01:35:36,300 --> 01:35:38,440 De var ju livrädda att vi skulle försvenskas.

2587 01:35:38,980 --> 01:35:39,120 Mm.

2588 01:35:39,720 --> 01:35:41,380 Så i det här HVB-hemmet då.

2589 01:35:41,520 --> 01:35:43,540 Så höll de oss i det här limbot.

2590 01:35:43,800 --> 01:35:44,300 Och sen.

2591 01:35:45,060 --> 01:35:45,580 Innan.

2592 01:35:46,500 --> 01:35:47,740 Vi fick bli myndiga.

2593 01:35:48,340 --> 01:35:48,560 Mm.

2594 01:35:49,060 --> 01:35:50,560 Så la de in stöten.

2595 01:35:50,680 --> 01:35:51,560 Att.

2596 01:35:52,060 --> 01:35:52,940 Hör du.

2597 01:35:53,060 --> 01:35:54,660 Dina föräldrar vill träffa dig nu.

2598 01:35:55,320 --> 01:35:56,140 Nu är det dags.

2599 01:35:56,820 --> 01:35:57,480 Nu är det dags.

2600 01:35:57,940 --> 01:35:58,280 Liksom.

2601 01:35:58,440 --> 01:35:59,400 Så fick man.

2602 01:36:00,480 --> 01:36:01,240 Åka.

2603 01:36:02,120 --> 01:36:03,540 Till Paris.

2604 01:36:03,840 --> 01:36:04,480 Träffa den.

2605 01:36:04,720 --> 01:36:04,900 Liksom.

2606 01:36:05,700 --> 01:36:07,300 Träffa Mariam Rajavi.

2607 01:36:07,740 --> 01:36:08,120 Och liksom.

2608 01:36:08,580 --> 01:36:11,040 De här hjälteförklarade ledarna.

2609 01:36:12,200 --> 01:36:13,600 Och sen fick man.

2610 01:36:14,540 --> 01:36:15,820 Vi fick knappt.

2611 01:36:16,260 --> 01:36:17,600 Kontakt med våra.

2612 01:36:18,520 --> 01:36:18,940 Föräldrar.

2613 01:36:18,940 --> 01:36:19,640 Ibland var det.

2614 01:36:19,640 --> 01:36:20,680 Ett telefonsamtal.

2615 01:36:20,780 --> 01:36:21,520 Som var väldigt kort.

2616 01:36:21,640 --> 01:36:22,480 Och övervakat.

2617 01:36:22,680 --> 01:36:23,840 Och ibland lite brev.

2618 01:36:23,960 --> 01:36:24,080 Men.

2619 01:36:24,720 --> 01:36:26,140 Plötsligt fick man video.

2620 01:36:26,580 --> 01:36:27,100 Det kom med.

2621 01:36:27,140 --> 01:36:28,000 VHS-band.

2622 01:36:28,440 --> 01:36:30,000 Där de pratade till dig.

2623 01:36:30,040 --> 01:36:30,860 Du fick se.

2624 01:36:31,220 --> 01:36:31,580 Äntligen.

2625 01:36:31,680 --> 01:36:32,820 Hur din mamma ser ut.

2626 01:36:32,980 --> 01:36:33,280 Liksom.

2627 01:36:33,360 --> 01:36:33,500 Ja.

2628 01:36:34,400 --> 01:36:34,720 Och.

2629 01:36:35,380 --> 01:36:36,320 I den chocken.

2630 01:36:36,380 --> 01:36:36,840 Så säger de så här.

2631 01:36:36,880 --> 01:36:37,460 Kom nu.

2632 01:36:37,760 --> 01:36:38,920 Kom hem.

2633 01:36:39,100 --> 01:36:39,320 Liksom.

2634 01:36:39,400 --> 01:36:40,020 Nu är det dags för dig.

2635 01:36:40,040 --> 01:36:40,900 Att komma tillbaka.

2636 01:36:41,680 --> 01:36:42,400 Så plötsligt.

2637 01:36:42,520 --> 01:36:42,880 Den här.

2638 01:36:43,020 --> 01:36:43,240 Liksom.

2639 01:36:43,380 --> 01:36:43,820 Barnet.

2640 01:36:43,880 --> 01:36:45,640 Som de har blivit ombedda.

2641 01:36:45,860 --> 01:36:46,660 Av att.

2642 01:36:47,180 --> 01:36:47,940 Att glömma.

2643 01:36:48,360 --> 01:36:48,600 Plötsligt.

2644 01:36:48,600 --> 01:36:48,960 Så ska de.

2645 01:36:49,020 --> 01:36:49,460 Spela in.

2646 01:36:49,460 --> 01:36:50,240 Ett budskap.

2647 01:36:50,340 --> 01:36:50,680 När.

2648 01:36:51,260 --> 01:36:52,400 Den ska rekryteras.

2649 01:36:52,520 --> 01:36:52,920 Tillbaka.

2650 01:36:53,920 --> 01:36:54,820 Vilken jävla omställning.

2651 01:36:54,920 --> 01:36:55,480 Måste vara för dem.

2652 01:36:56,040 --> 01:36:56,280 Ja.

2653 01:36:57,200 --> 01:36:57,460 Och.

2654 01:36:57,580 --> 01:36:58,640 Min morsa gjorde inte det.

2655 01:36:59,400 --> 01:37:00,240 Det var min farsa.

2656 01:37:00,400 --> 01:37:00,780 Som gjorde det.

2657 01:37:01,280 --> 01:37:01,480 Ja.

2658 01:37:01,580 --> 01:37:02,040 Och för mig.

2659 01:37:02,080 --> 01:37:03,120 Hade det i huvudet.

2660 01:37:03,140 --> 01:37:04,280 Alltid varit tvärtom.

2661 01:37:04,720 --> 01:37:05,560 Att min mamma.

2662 01:37:05,640 --> 01:37:06,620 Var fundamentalisten.

2663 01:37:07,120 --> 01:37:07,320 Ja.

2664 01:37:07,440 --> 01:37:08,380 Och min pappa.

2665 01:37:08,480 --> 01:37:08,800 Var.

2666 01:37:09,720 --> 01:37:10,080 Eh.

2667 01:37:10,360 --> 01:37:10,760 Liksom.

2668 01:37:11,900 --> 01:37:13,120 Han bara hängde med.

2669 01:37:13,480 --> 01:37:13,900 Lite så.

2670 01:37:14,040 --> 01:37:14,060 Ja.

2671 01:37:14,800 --> 01:37:15,240 Men.

2672 01:37:15,460 --> 01:37:16,540 Det var det verkligen inte.

2673 01:37:16,540 --> 01:37:17,380 Det var tvärtom.

2674 01:37:18,320 --> 01:37:18,360 Eller.

2675 01:37:18,800 --> 01:37:19,400 Han är inte ens.

2676 01:37:19,460 --> 01:37:20,320 En fundamentalist.

2677 01:37:20,400 --> 01:37:20,680 Han är bara.

2678 01:37:21,920 --> 01:37:22,320 Feg.

2679 01:37:22,820 --> 01:37:23,180 Tycker jag.

2680 01:37:23,680 --> 01:37:23,800 Ja.

2681 01:37:23,860 --> 01:37:24,000 Men.

2682 01:37:24,160 --> 01:37:24,880 Det är en annan story.

2683 01:37:25,920 --> 01:37:26,040 Men.

2684 01:37:26,200 --> 01:37:26,880 Det här är liksom.

2685 01:37:27,500 --> 01:37:28,260 Så i Sverige.

2686 01:37:28,560 --> 01:37:29,180 Bedrev man.

2687 01:37:29,520 --> 01:37:30,740 Alltså ett HVB hem.

2688 01:37:31,340 --> 01:37:33,240 Där socialen har placerat barn.

2689 01:37:33,580 --> 01:37:34,940 Som har farit illa.

2690 01:37:35,480 --> 01:37:36,600 Som inte har någonstans.

2691 01:37:36,720 --> 01:37:37,680 De har inga föräldrar.

2692 01:37:37,760 --> 01:37:38,060 De har.

2693 01:37:38,840 --> 01:37:39,900 Då placerar man dem här.

2694 01:37:40,280 --> 01:37:40,980 Och så är det någon kärring.

2695 01:37:41,040 --> 01:37:41,820 Som heter Gunnel.

2696 01:37:41,920 --> 01:37:42,160 Liksom.

2697 01:37:42,220 --> 01:37:43,640 Som driver det här HVB hemmet.

2698 01:37:43,720 --> 01:37:44,120 Men det är.

2699 01:37:44,500 --> 01:37:45,500 Hon är bara bulvan.

2700 01:37:45,500 --> 01:37:45,860 Åt.

2701 01:37:46,000 --> 01:37:46,820 Folket som är jäden.

2702 01:37:47,220 --> 01:37:48,440 För alla som jobbar där.

2703 01:37:48,800 --> 01:37:49,000 Är.

2704 01:37:49,100 --> 01:37:49,180 Må.

2705 01:37:49,200 --> 01:37:49,340 Ja.

2706 01:37:49,340 --> 01:37:49,640 Hed.

2707 01:37:50,000 --> 01:37:50,140 Med.

2708 01:37:50,460 --> 01:37:50,940 Mer.

2709 01:37:51,060 --> 01:37:51,260 Liksom.

2710 01:37:51,340 --> 01:37:51,460 Må.

2711 01:37:51,480 --> 01:37:51,600 Ja.

2712 01:37:51,680 --> 01:37:51,960 Hed.

2713 01:37:52,820 --> 01:37:53,080 Med.

2714 01:37:53,200 --> 01:37:53,340 Må.

2715 01:37:53,380 --> 01:37:53,520 Ja.

2716 01:37:53,600 --> 01:37:53,960 Hed.

2717 01:37:55,700 --> 01:37:56,220 Uniform.

2718 01:37:56,260 --> 01:37:56,740 Och.

2719 01:37:56,960 --> 01:37:57,320 I och med.

2720 01:37:58,500 --> 01:37:59,060 I.

2721 01:37:59,060 --> 01:37:59,280 I.

2722 01:37:59,380 --> 01:37:59,900 Nomodjahidin.

2723 01:38:00,080 --> 01:38:00,220 Så.

2724 01:38:00,620 --> 01:38:01,160 Så.

2725 01:38:01,800 --> 01:38:02,960 Höll man männen.

2726 01:38:03,160 --> 01:38:03,480 Kort.

2727 01:38:04,120 --> 01:38:04,660 För att.

2728 01:38:05,640 --> 01:38:06,540 Masoud Rajavi.

2729 01:38:06,660 --> 01:38:06,820 Då.

2730 01:38:06,960 --> 01:38:07,820 Såg männen.

2731 01:38:07,820 --> 01:38:08,580 Som ett hot.

2732 01:38:09,040 --> 01:38:09,920 Och han ansåg att.

2733 01:38:10,160 --> 01:38:10,840 Kvinnor då.

2734 01:38:10,940 --> 01:38:12,080 Var mycket enklare.

2735 01:38:12,500 --> 01:38:13,580 Att kontrollera.

2736 01:38:13,680 --> 01:38:14,720 Och de var bättre på.

2737 01:38:14,860 --> 01:38:15,880 Att kontrollera andra.

2738 01:38:16,960 --> 01:38:17,120 Och.

2739 01:38:17,400 --> 01:38:17,920 Det är verkligen.

2740 01:38:18,080 --> 01:38:19,280 En kärringokrati.

2741 01:38:19,340 --> 01:38:19,540 Alltså.

2742 01:38:19,620 --> 01:38:19,960 Det är verkligen.

2743 01:38:20,120 --> 01:38:21,860 Om kärringar skulle få bygga.

2744 01:38:22,040 --> 01:38:22,680 En diktatur.

2745 01:38:23,240 --> 01:38:23,400 Mm.

2746 01:38:23,600 --> 01:38:24,100 För att.

2747 01:38:24,180 --> 01:38:24,780 Det är liksom.

2748 01:38:25,240 --> 01:38:25,460 Det är.

2749 01:38:26,000 --> 01:38:27,540 Social och psykisk terror.

2750 01:38:27,980 --> 01:38:28,620 Som är deras.

2751 01:38:28,860 --> 01:38:29,040 Mm.

2752 01:38:29,160 --> 01:38:30,380 Främsta expertgren.

2753 01:38:30,760 --> 01:38:31,120 Det är den här.

2754 01:38:31,520 --> 01:38:32,000 Mobbing.

2755 01:38:32,480 --> 01:38:32,960 Kollektivism.

2756 01:38:33,120 --> 01:38:33,320 Alltså.

2757 01:38:33,440 --> 01:38:34,340 Det finns.

2758 01:38:34,680 --> 01:38:35,100 Det är.

2759 01:38:35,940 --> 01:38:36,420 Kvinnliga.

2760 01:38:37,840 --> 01:38:38,320 Toxiska.

2761 01:38:39,120 --> 01:38:39,560 Liksom.

2762 01:38:40,600 --> 01:38:41,080 Tortyren.

2763 01:38:41,420 --> 01:38:42,420 Sättet till vålden.

2764 01:38:42,820 --> 01:38:43,260 Våldet.

2765 01:38:44,080 --> 01:38:44,300 Och.

2766 01:38:45,140 --> 01:38:46,000 Då var det ju främst.

2767 01:38:46,060 --> 01:38:46,520 Kvinnor.

2768 01:38:46,620 --> 01:38:46,700 Man.

2769 01:38:47,100 --> 01:38:47,900 Litade på.

2770 01:38:47,900 --> 01:38:48,520 Och gav.

2771 01:38:48,820 --> 01:38:49,260 Befodran.

2772 01:38:49,340 --> 01:38:50,200 Som också.

2773 01:38:50,400 --> 01:38:51,460 Fick åka utomlands.

2774 01:38:52,040 --> 01:38:52,940 Och det är ju dem då.

2775 01:38:53,160 --> 01:38:53,380 Som.

2776 01:38:54,240 --> 01:38:55,160 Var främst.

2777 01:38:55,360 --> 01:38:55,560 I.

2778 01:38:55,780 --> 01:38:56,520 I Sverige.

2779 01:38:57,320 --> 01:38:58,780 Då var det en kvinnlig föreståndare.

2780 01:38:59,060 --> 01:39:00,880 Och på killarnas avdelning.

2781 01:39:01,380 --> 01:39:02,040 Det här är ju också.

2782 01:39:02,380 --> 01:39:02,460 Alltså.

2783 01:39:03,180 --> 01:39:04,220 Så det var ett HVB hem.

2784 01:39:04,320 --> 01:39:04,900 Som var könsseparerat.

2785 01:39:06,000 --> 01:39:06,140 Mm.

2786 01:39:06,300 --> 01:39:07,480 En i Husby.

2787 01:39:07,600 --> 01:39:08,320 En i Akalla.

2788 01:39:09,000 --> 01:39:09,160 Och.

2789 01:39:10,180 --> 01:39:10,660 I killarna.

2790 01:39:10,740 --> 01:39:11,600 Så var de tvungna att ha.

2791 01:39:12,200 --> 01:39:12,620 Civilanställda.

2792 01:39:13,360 --> 01:39:13,900 Och de här civilanställda.

2793 01:39:15,180 --> 01:39:15,720 En av dem.

2794 01:39:16,940 --> 01:39:17,380 Var.

2795 01:39:17,380 --> 01:39:17,580 En.

2796 01:39:18,400 --> 01:39:19,300 En man som heter.

2797 01:39:19,340 --> 01:39:19,780 Jaffar.

2798 01:39:20,660 --> 01:39:21,280 Och han.

2799 01:39:21,940 --> 01:39:23,880 När de börjar järntvätta kidsen.

2800 01:39:23,900 --> 01:39:25,100 Och skickar dem till Irak.

2801 01:39:25,480 --> 01:39:25,920 15.

2802 01:39:26,200 --> 01:39:26,600 16.

2803 01:39:27,320 --> 01:39:28,240 17-åringar.

2804 01:39:28,700 --> 01:39:28,900 Mm.

2805 01:39:29,340 --> 01:39:30,920 Och gör dem till barnsoldater.

2806 01:39:32,140 --> 01:39:33,460 Där drar han sträcket.

2807 01:39:33,840 --> 01:39:34,220 Och säger.

2808 01:39:34,940 --> 01:39:36,540 I don't sign up for this shit.

2809 01:39:36,700 --> 01:39:36,860 Nej.

2810 01:39:37,160 --> 01:39:37,340 Nej.

2811 01:39:37,960 --> 01:39:38,800 Så han säger upp sig.

2812 01:39:39,540 --> 01:39:40,760 Och som en sista grej.

2813 01:39:41,260 --> 01:39:41,660 Så.

2814 01:39:41,900 --> 01:39:42,600 Jag var ju det.

2815 01:39:43,060 --> 01:39:43,920 Jag var den enda där.

2816 01:39:43,960 --> 01:39:44,880 Som inte var tonåring.

2817 01:39:44,940 --> 01:39:45,840 Jag var ju 10 år.

2818 01:39:46,040 --> 01:39:46,960 Och alla andra var ju.

2819 01:39:47,640 --> 01:39:48,040 14.

2820 01:39:48,160 --> 01:39:48,440 15.

2821 01:39:48,820 --> 01:39:49,320 14.

2822 01:39:49,340 --> 01:39:49,980 Om man är den yngsta.

2823 01:39:50,860 --> 01:39:51,260 Så.

2824 01:39:51,880 --> 01:39:54,240 Det var ju uppenbart en stor diff för mig.

2825 01:39:54,580 --> 01:39:54,920 Liksom.

2826 01:39:55,180 --> 01:39:55,540 Jag.

2827 01:39:56,160 --> 01:39:57,160 Passade inte helt.

2828 01:39:57,560 --> 01:39:58,040 In där.

2829 01:39:58,840 --> 01:39:59,420 Och det.

2830 01:39:59,460 --> 01:40:00,560 Jag blev ganska ruff.

2831 01:40:00,780 --> 01:40:01,560 Ganska snabbt.

2832 01:40:02,100 --> 01:40:02,280 Mm.

2833 01:40:02,880 --> 01:40:03,160 Och.

2834 01:40:03,620 --> 01:40:04,800 Som en sista grej så.

2835 01:40:05,820 --> 01:40:06,620 Kontaktade han.

2836 01:40:07,200 --> 01:40:07,640 Socialen.

2837 01:40:08,140 --> 01:40:08,380 Och.

2838 01:40:10,060 --> 01:40:12,760 Gjorde så jag blev familjehemsplacerad hos honom.

2839 01:40:13,700 --> 01:40:14,500 Och hans familj.

2840 01:40:14,940 --> 01:40:15,180 Ja.

2841 01:40:15,320 --> 01:40:16,140 Och sen sa han upp sig.

2842 01:40:16,600 --> 01:40:18,840 Och sen så fick jag flytta till Upplands Väsby.

2843 01:40:18,840 --> 01:40:19,320 Med honom.

2844 01:40:19,340 --> 01:40:19,780 Mm.

2845 01:40:20,260 --> 01:40:21,840 Och det var så jag hamnade i Upplands Väsby.

2846 01:40:22,580 --> 01:40:22,800 Och.

2847 01:40:23,260 --> 01:40:24,060 Det var liksom.

2848 01:40:24,400 --> 01:40:25,840 När jag bodde i det här barnhemmet.

2849 01:40:26,580 --> 01:40:27,880 Fillingarna fyllde ju 10 nu.

2850 01:40:28,480 --> 01:40:30,100 Och jag firade min 10-årsdag.

2851 01:40:30,900 --> 01:40:32,760 På det här HVB-hemmet.

2852 01:40:33,260 --> 01:40:33,440 Mm.

2853 01:40:33,720 --> 01:40:33,960 Och.

2854 01:40:34,340 --> 01:40:34,640 Jag hade.

2855 01:40:34,880 --> 01:40:35,560 Jag kommer ihåg.

2856 01:40:36,600 --> 01:40:37,040 Jag.

2857 01:40:38,420 --> 01:40:39,260 Jag hade.

2858 01:40:40,140 --> 01:40:41,280 När jag fyllde år.

2859 01:40:41,820 --> 01:40:42,460 Då hade jag inte.

2860 01:40:43,100 --> 01:40:43,580 Presenter.

2861 01:40:44,580 --> 01:40:46,900 Jag fick inte liksom så himla mycket presenter.

2862 01:40:47,000 --> 01:40:47,600 Jag hade inga.

2863 01:40:48,120 --> 01:40:48,980 Jag hade ju liksom inga.

2864 01:40:48,980 --> 01:40:49,320 Jag hade inga.

2865 01:40:49,340 --> 01:40:50,980 Jag hade inga familj på det sättet.

2866 01:40:51,380 --> 01:40:51,400 Och.

2867 01:40:52,060 --> 01:40:54,200 Det var inte okej att ta med sig främmande.

2868 01:40:54,720 --> 01:40:56,320 Jag fick inte ta med sig främmande dit.

2869 01:40:56,980 --> 01:40:58,260 Så då hade liksom.

2870 01:40:58,720 --> 01:40:59,080 Tänkte du.

2871 01:40:59,200 --> 01:41:00,140 15 bast.

2872 01:41:00,320 --> 01:41:01,080 16 bast.

2873 01:41:01,180 --> 01:41:01,940 Du har inga pengar.

2874 01:41:02,360 --> 01:41:02,500 Nej.

2875 01:41:02,520 --> 01:41:03,600 Det var liksom ditt studiebidrag.

2876 01:41:03,900 --> 01:41:04,820 På sin höjd.

2877 01:41:05,320 --> 01:41:05,520 Ja.

2878 01:41:05,660 --> 01:41:07,220 Men de köpte presenter till mig.

2879 01:41:07,600 --> 01:41:08,880 Och liksom firade mig.

2880 01:41:09,500 --> 01:41:09,740 Mm.

2881 01:41:10,080 --> 01:41:10,600 Och.

2882 01:41:12,420 --> 01:41:12,900 Även.

2883 01:41:13,480 --> 01:41:13,700 Så.

2884 01:41:14,460 --> 01:41:16,620 Jag hade inte varit på bio sen.

2885 01:41:17,480 --> 01:41:17,680 Ja.

2886 01:41:17,680 --> 01:41:17,780 Jag.

2887 01:41:17,780 --> 01:41:22,840 Jag tror jag mindes att jag hade varit på bio någon gång när jag var liten.

2888 01:41:23,700 --> 01:41:25,600 Att jag hade sett Jurassic Park.

2889 01:41:26,220 --> 01:41:26,340 Mm.

2890 01:41:26,460 --> 01:41:26,660 Men.

2891 01:41:27,040 --> 01:41:30,960 Det är ju självklart att jag inte hade varit och sett Jurassic Park när jag var fyra år gammal.

2892 01:41:31,440 --> 01:41:31,680 Nej.

2893 01:41:32,080 --> 01:41:32,600 Utan.

2894 01:41:32,920 --> 01:41:35,000 Jag hade bara varit på McDonalds bredvid.

2895 01:41:36,780 --> 01:41:39,000 Jag hade varit på McDonalds bredvid.

2896 01:41:40,500 --> 01:41:40,980 Biografen.

2897 01:41:41,240 --> 01:41:42,960 Som också sålde Jurassic Park.

2898 01:41:43,300 --> 01:41:44,280 Happy Meals du vet.

2899 01:41:44,660 --> 01:41:45,000 Mm.

2900 01:41:45,000 --> 01:41:47,760 Och då hade jag fått för mig att jag hade sett Jurassic Park.

2901 01:41:47,780 --> 01:41:48,160 Mm.

2902 01:41:48,360 --> 01:41:48,540 Mm.

2903 01:41:49,180 --> 01:41:49,560 Så jag.

2904 01:41:49,920 --> 01:41:52,900 Men när killarna får reda på att jag aldrig varit på bio.

2905 01:41:53,520 --> 01:41:53,740 Ja.

2906 01:41:54,000 --> 01:41:54,520 Så.

2907 01:41:55,280 --> 01:41:57,700 Tar en av sjuttonåringen den coola killen.

2908 01:41:58,400 --> 01:41:58,540 Mm.

2909 01:41:58,540 --> 01:41:59,280 Han bara.

2910 01:41:59,780 --> 01:42:00,780 Tar med mig.

2911 01:42:01,740 --> 01:42:03,300 Vi åkte till Sägerstorg.

2912 01:42:04,300 --> 01:42:04,800 Han hade.

2913 01:42:04,960 --> 01:42:06,100 Vi hade inte råd att köpa.

2914 01:42:07,140 --> 01:42:08,440 Liksom chips där.

2915 01:42:08,980 --> 01:42:12,380 Så vi gick till Ica innan och köpte en chipspåse och hade med oss.

2916 01:42:12,720 --> 01:42:12,980 Mm.

2917 01:42:13,360 --> 01:42:15,620 Och han bussade mig och jag fick titta på Space Jam.

2918 01:42:15,620 --> 01:42:17,280 Det var första gången jag fick se bio.

2919 01:42:17,280 --> 01:42:17,760 Just det.

2920 01:42:17,780 --> 01:42:18,320 Det kommer jag ihåg.

2921 01:42:18,420 --> 01:42:18,540 Ja.

2922 01:42:19,180 --> 01:42:19,500 Så.

2923 01:42:20,380 --> 01:42:21,720 De här kidsen.

2924 01:42:21,980 --> 01:42:22,820 Riktade de in sig.

2925 01:42:23,160 --> 01:42:24,260 Och försökte järnfötta.

2926 01:42:25,200 --> 01:42:25,480 Och.

2927 01:42:25,760 --> 01:42:26,700 Och lyckades.

2928 01:42:27,120 --> 01:42:27,360 Mm.

2929 01:42:27,620 --> 01:42:29,300 Och några av dem åkte dit och dog.

2930 01:42:30,120 --> 01:42:30,360 Mm.

2931 01:42:30,600 --> 01:42:31,300 De dog där.

2932 01:42:31,920 --> 01:42:32,900 Av vem vet jag inte.

2933 01:42:33,560 --> 01:42:34,840 Dödes de av Mojahedin.

2934 01:42:35,020 --> 01:42:36,640 Dödes de av terrorråd.

2935 01:42:37,020 --> 01:42:37,300 Eh.

2936 01:42:37,400 --> 01:42:38,160 Av eh.

2937 01:42:38,860 --> 01:42:39,840 Hisbollah milis.

2938 01:42:40,360 --> 01:42:40,980 Man vet inte.

2939 01:42:41,620 --> 01:42:41,800 Nej.

2940 01:42:41,800 --> 01:42:42,280 Men de dog.

2941 01:42:42,940 --> 01:42:43,380 Eller.

2942 01:42:44,040 --> 01:42:46,140 Blev skickade till rena kamikaze uppdrag.

2943 01:42:46,140 --> 01:42:47,140 De var ju liksom avväpnade.

2944 01:42:47,780 --> 01:42:52,900 Och när Irakisk polis försökte komma in och ta kontroll över området.

2945 01:42:53,280 --> 01:42:53,440 Mm.

2946 01:42:53,620 --> 01:42:54,900 Så bara sa man så här.

2947 01:42:55,200 --> 01:42:56,740 Ja men storma porten.

2948 01:42:57,440 --> 01:42:59,540 Ni har inga vapen men bara storma.

2949 01:43:00,100 --> 01:43:00,320 De bara.

2950 01:43:00,600 --> 01:43:02,780 Ni ska storma vapenlösa.

2951 01:43:04,060 --> 01:43:04,280 Mm.

2952 01:43:04,860 --> 01:43:05,160 Alltså.

2953 01:43:05,900 --> 01:43:07,560 Mot en Shia milis.

2954 01:43:08,180 --> 01:43:09,980 Som är beväpnade som vill in.

2955 01:43:10,720 --> 01:43:11,820 Hur tror ni det kommer gå?

2956 01:43:12,100 --> 01:43:14,840 Och det blev ju såklart ett blodbad.

2957 01:43:15,280 --> 01:43:15,580 Ja visst.

2958 01:43:15,580 --> 01:43:16,880 Och då när du.

2959 01:43:17,120 --> 01:43:17,620 Har liksom.

2960 01:43:17,620 --> 01:43:19,340 Som järntvättat en 14-åring.

2961 01:43:19,900 --> 01:43:21,040 Och sen gjort det.

2962 01:43:21,500 --> 01:43:22,600 Och sen när den där.

2963 01:43:23,300 --> 01:43:23,820 Sagt.

2964 01:43:24,400 --> 01:43:24,720 Liksom.

2965 01:43:24,840 --> 01:43:25,920 Nu är det dags för dig.

2966 01:43:26,120 --> 01:43:26,320 Och.

2967 01:43:26,780 --> 01:43:27,300 Liksom.

2968 01:43:27,960 --> 01:43:28,540 Offra dig.

2969 01:43:29,140 --> 01:43:29,340 Mm.

2970 01:43:29,980 --> 01:43:31,880 Det är för mig ett enormt övergrepp.

2971 01:43:32,400 --> 01:43:33,480 Visst fan är det det.

2972 01:43:33,920 --> 01:43:35,300 Det är ett enormt övergrepp.

2973 01:43:35,800 --> 01:43:36,020 Mm.

2974 01:43:36,640 --> 01:43:37,000 Och.

2975 01:43:37,560 --> 01:43:38,480 Det här är bara en.

2976 01:43:39,600 --> 01:43:40,120 Bråkdel.

2977 01:43:40,460 --> 01:43:41,800 Av vad den här organisationen.

2978 01:43:41,840 --> 01:43:43,860 Jag har bara nämnt saker.

2979 01:43:44,120 --> 01:43:46,120 Som har varit i min lilla cirkel.

2980 01:43:46,120 --> 01:43:47,600 Och jag har ännu mer att berätta om.

2981 01:43:47,620 --> 01:43:47,940 Om det här.

2982 01:43:48,200 --> 01:43:49,220 Och vi skulle kunna hålla på.

2983 01:43:49,300 --> 01:43:50,080 Hur länge som helst.

2984 01:43:51,260 --> 01:43:51,620 Men.

2985 01:43:52,740 --> 01:43:54,660 Ann Ramberg då.

2986 01:43:55,460 --> 01:43:57,760 Som väljer att stötta den här organisationen.

2987 01:43:58,500 --> 01:43:58,940 Hon.

2988 01:43:59,660 --> 01:44:00,860 Fick kritik då.

2989 01:44:00,960 --> 01:44:02,340 Från Sofie Lövemark.

2990 01:44:02,480 --> 01:44:03,100 Om att.

2991 01:44:04,120 --> 01:44:05,560 Mäck i en säck.

2992 01:44:06,060 --> 01:44:07,100 Och de betalar.

2993 01:44:08,000 --> 01:44:08,520 Väldigt.

2994 01:44:09,180 --> 01:44:09,700 Liksom.

2995 01:44:10,660 --> 01:44:11,980 Väldigt höga summor.

2996 01:44:12,160 --> 01:44:12,420 För.

2997 01:44:14,220 --> 01:44:14,740 Stöd.

2998 01:44:14,740 --> 01:44:15,740 De har köpt hela.

2999 01:44:16,740 --> 01:44:17,260 Höger.

3000 01:44:17,260 --> 01:44:18,880 Av populistiska partier.

3001 01:44:19,500 --> 01:44:19,660 Mm.

3002 01:44:19,820 --> 01:44:20,740 Och vi ska komma in på det.

3003 01:44:21,300 --> 01:44:21,680 De har.

3004 01:44:21,760 --> 01:44:23,400 Gjort massor av sådana här märkliga grejer.

3005 01:44:23,600 --> 01:44:25,060 Och sen så väljer.

3006 01:44:25,580 --> 01:44:26,760 Ann Ramberg.

3007 01:44:27,220 --> 01:44:27,460 Då.

3008 01:44:27,620 --> 01:44:28,540 Att stötta dem.

3009 01:44:29,080 --> 01:44:30,360 Den här flyktingvännen.

3010 01:44:30,440 --> 01:44:31,300 Ann Ramberg.

3011 01:44:31,820 --> 01:44:32,000 Mm.

3012 01:44:32,540 --> 01:44:32,760 Och.

3013 01:44:33,540 --> 01:44:34,880 Det här skulle jag nog.

3014 01:44:36,000 --> 01:44:36,580 Alltså det.

3015 01:44:36,720 --> 01:44:36,860 Det.

3016 01:44:37,440 --> 01:44:38,440 Alltså nästan så här.

3017 01:44:38,560 --> 01:44:40,040 Jag brukar inte vara blödig.

3018 01:44:40,080 --> 01:44:41,800 Men det här är ett känsligt ämne för mig.

3019 01:44:42,300 --> 01:44:43,700 Och jag blir ju så extremt.

3020 01:44:43,700 --> 01:44:46,040 Jag förväntar mig inte mycket av Ann Ramberg.

3021 01:44:46,640 --> 01:44:46,960 Nej.

3022 01:44:46,960 --> 01:44:47,580 Jag gör inte det.

3023 01:44:48,040 --> 01:44:50,220 Men det är sårande.

3024 01:44:50,860 --> 01:44:52,940 Det är sårande på den plan.

3025 01:44:53,180 --> 01:44:53,380 Att.

3026 01:44:54,260 --> 01:44:54,800 Det är.

3027 01:44:55,380 --> 01:44:57,380 Det är en grej att vara naiv.

3028 01:44:57,400 --> 01:44:58,480 Och inte känna till det.

3029 01:44:59,120 --> 01:44:59,320 Mm.

3030 01:44:59,380 --> 01:45:01,140 Men det som är sårande är ju.

3031 01:45:01,140 --> 01:45:02,480 Att få höra det.

3032 01:45:03,220 --> 01:45:06,140 Det finns en fucking dokumentär om det på SVT.

3033 01:45:07,180 --> 01:45:07,320 Mm.

3034 01:45:08,060 --> 01:45:09,140 De hör våra vittnesmål.

3035 01:45:10,160 --> 01:45:12,680 De hör vilka begrepp det är.

3036 01:45:13,140 --> 01:45:15,780 Men fortfarande väljer att försvara det.

3037 01:45:16,560 --> 01:45:16,800 För.

3038 01:45:16,960 --> 01:45:18,400 Någonting som också är.

3039 01:45:19,520 --> 01:45:20,040 Helt.

3040 01:45:20,600 --> 01:45:21,120 Ovidkommande.

3041 01:45:21,420 --> 01:45:24,420 Ann Ramberg bjuder sig inte ett skit om Iran.

3042 01:45:25,040 --> 01:45:26,080 För tio år sedan.

3043 01:45:26,780 --> 01:45:26,940 Nej.

3044 01:45:27,360 --> 01:45:30,040 Hon har inte varit engagerad i den iranska kampen.

3045 01:45:30,160 --> 01:45:30,540 Lopsakon.

3046 01:45:30,840 --> 01:45:33,720 Jag kan inte säga att det här är en brinnande övertygelse för henne.

3047 01:45:34,020 --> 01:45:35,980 Hon har sedan ett halvår tillbaka.

3048 01:45:36,620 --> 01:45:38,140 Hoppat på det här tåget.

3049 01:45:38,820 --> 01:45:39,100 Och då.

3050 01:45:40,040 --> 01:45:42,020 Varför är det så himla för viktigt då.

3051 01:45:42,020 --> 01:45:44,340 För henne att inte ta emot vad vi säger.

3052 01:45:45,120 --> 01:45:45,800 Och det blir nästan.

3053 01:45:46,440 --> 01:45:46,640 Så.

3054 01:45:46,640 --> 01:45:47,200 Lårande.

3055 01:45:48,080 --> 01:45:48,880 Att det är som att.

3056 01:45:49,620 --> 01:45:50,080 Liksom.

3057 01:45:50,860 --> 01:45:52,880 Vårt lidande är lite skitsamma.

3058 01:45:53,600 --> 01:45:53,780 Mm.

3059 01:45:54,100 --> 01:45:54,340 Och.

3060 01:45:55,120 --> 01:45:56,320 Hon svarade då.

3061 01:45:57,320 --> 01:45:58,420 Sofie Löfvenmark.

3062 01:45:58,880 --> 01:45:59,120 Mm.

3063 01:45:59,680 --> 01:46:02,120 Att hon har bara varit på en internationell konferens.

3064 01:46:02,220 --> 01:46:03,580 För stöd till kvinnorna i Iran.

3065 01:46:04,160 --> 01:46:04,400 Jo.

3066 01:46:04,720 --> 01:46:05,920 Fast då är ju hon den här.

3067 01:46:06,120 --> 01:46:07,160 Första kategorin.

3068 01:46:07,280 --> 01:46:08,160 Alltså inte den som är.

3069 01:46:09,200 --> 01:46:10,460 Vad hette hon nu då?

3070 01:46:10,460 --> 01:46:11,560 Alltså den som är.

3071 01:46:11,760 --> 01:46:12,200 Den som är.

3072 01:46:12,280 --> 01:46:13,360 Nej men hon är inte ens det.

3073 01:46:13,660 --> 01:46:14,740 Hon är inte Havadar.

3074 01:46:15,080 --> 01:46:15,420 Havadar kan man bara säga.

3075 01:46:15,420 --> 01:46:16,620 Men hon är en nyttig idiot.

3076 01:46:16,640 --> 01:46:17,920 Hon är en nyttig idiot.

3077 01:46:18,180 --> 01:46:20,200 Hon är bara en köpt nyttig idiot.

3078 01:46:20,520 --> 01:46:21,820 Och om hon inte är köpt.

3079 01:46:22,260 --> 01:46:23,880 Vilket vore märkligt att de inte är.

3080 01:46:24,080 --> 01:46:27,560 För att folk som är J-Din har inget stöd bland exiliranier längre ens.

3081 01:46:27,880 --> 01:46:28,080 Nej.

3082 01:46:28,480 --> 01:46:29,920 De blir tvungna att.

3083 01:46:30,160 --> 01:46:30,860 Alltså jag kommer nog.

3084 01:46:31,300 --> 01:46:31,720 De.

3085 01:46:31,920 --> 01:46:33,640 Alltså de brukade fylla.

3086 01:46:34,880 --> 01:46:35,320 Demonstrationer.

3087 01:46:35,740 --> 01:46:35,820 Och.

3088 01:46:36,160 --> 01:46:37,740 Alltså fotbollsarenor.

3089 01:46:38,060 --> 01:46:39,660 Med anhängare i Europa.

3090 01:46:40,220 --> 01:46:40,400 Mm.

3091 01:46:41,060 --> 01:46:45,640 Och då införde de en tradition att de en gång om året hade en stor demonstration i Paris.

3092 01:46:45,640 --> 01:46:46,080 I Paris.

3093 01:46:46,640 --> 01:46:46,880 Mm.

3094 01:46:47,260 --> 01:46:47,480 Men.

3095 01:46:48,080 --> 01:46:49,680 På senare år har det varit så svårt.

3096 01:46:49,820 --> 01:46:52,460 Så efter flyktingkrisen har de ju betalat.

3097 01:46:53,300 --> 01:46:56,820 Betalat afghaner och grejer för att komma och vara statister.

3098 01:46:57,280 --> 01:46:57,540 Mm.

3099 01:46:57,820 --> 01:46:58,540 I deras.

3100 01:46:59,180 --> 01:47:00,360 Liksom demokratikamp.

3101 01:47:00,360 --> 01:47:01,500 Det är ju seriskul.

3102 01:47:01,580 --> 01:47:05,080 Både regimen och Mojai-Din betalar utlänningar.

3103 01:47:05,340 --> 01:47:08,020 För att komma och liksom säkerställa deras makt.

3104 01:47:08,380 --> 01:47:08,500 Men.

3105 01:47:10,020 --> 01:47:10,980 Hon är ju liksom.

3106 01:47:11,060 --> 01:47:13,040 Hon är verkligen en nyttig idiot i de här.

3107 01:47:13,140 --> 01:47:14,360 De har sina nyttiga idioter.

3108 01:47:15,740 --> 01:47:15,880 Och.

3109 01:47:16,640 --> 01:47:18,460 I sitt försvar om varför den där.

3110 01:47:18,880 --> 01:47:19,220 Är att säga.

3111 01:47:19,580 --> 01:47:20,080 Nej men ja.

3112 01:47:20,300 --> 01:47:24,200 Det var ju ett antal framstående kvinnor från hela världen som deltog.

3113 01:47:24,300 --> 01:47:24,780 Bland annat.

3114 01:47:25,260 --> 01:47:26,820 Michelle Aliot-Marie.

3115 01:47:27,620 --> 01:47:31,520 Och det var ju tidigare fransk utrikesjustitie, inrikes- och försvarsminister.

3116 01:47:32,060 --> 01:47:32,280 Mm.

3117 01:47:32,400 --> 01:47:33,080 Och det är ju tungt.

3118 01:47:33,360 --> 01:47:35,600 De borde ju berätta varför hon fick avgå.

3119 01:47:35,700 --> 01:47:39,540 Hon fick ju avgå för att hon hade då stöttat Ben Ali.

3120 01:47:40,040 --> 01:47:40,320 Nämligen.

3121 01:47:40,820 --> 01:47:41,220 Eh.

3122 01:47:41,220 --> 01:47:42,740 Tunisiens diktator.

3123 01:47:42,740 --> 01:47:44,120 Hon hade hört av sig bara.

3124 01:47:44,180 --> 01:47:45,740 Vill jag hjälp att kväsa.

3125 01:47:46,640 --> 01:47:47,160 Förvålten.

3126 01:47:47,620 --> 01:47:47,760 Mm.

3127 01:47:48,040 --> 01:47:49,160 Då är det därför hon fick avgå.

3128 01:47:50,100 --> 01:47:51,380 Och sen har det ju liksom.

3129 01:47:52,380 --> 01:47:52,680 Ja.

3130 01:47:53,200 --> 01:47:54,720 Anneli Jättenmäki.

3131 01:47:54,820 --> 01:47:56,260 Tidigare statsminister i Finland.

3132 01:47:56,520 --> 01:47:57,020 Rosar.

3133 01:47:57,220 --> 01:47:57,580 Eh.

3134 01:47:57,920 --> 01:47:59,200 Rosalia Serrano.

3135 01:47:59,320 --> 01:48:01,000 Sen är hon tidigare president i Ecuador.

3136 01:48:01,820 --> 01:48:02,120 Och då bara.

3137 01:48:02,420 --> 01:48:02,820 Wow.

3138 01:48:03,940 --> 01:48:06,760 Vilka fenomenala karaktärer.

3139 01:48:07,100 --> 01:48:07,340 Jag menar.

3140 01:48:07,400 --> 01:48:10,220 Fredrik Reinfeldt har ju varit och besökt folket som är Jadin.

3141 01:48:10,740 --> 01:48:10,960 Jag menar.

3142 01:48:10,960 --> 01:48:13,740 Han har ju hållit tal och hållit konferenser för dem med.

3143 01:48:14,360 --> 01:48:14,460 Alltså.

3144 01:48:15,440 --> 01:48:16,160 Väldigt många.

3145 01:48:16,640 --> 01:48:18,800 Samstående europeiska politiker.

3146 01:48:19,540 --> 01:48:20,520 Och amerikanska.

3147 01:48:20,640 --> 01:48:21,660 John Bolton.

3148 01:48:21,940 --> 01:48:23,080 Rudy Giuliani.

3149 01:48:23,540 --> 01:48:24,360 Har alla.

3150 01:48:24,840 --> 01:48:25,240 Så att säga.

3151 01:48:26,340 --> 01:48:29,520 Fått betalt för att tala för Mojaheddin.

3152 01:48:29,940 --> 01:48:30,160 Mm.

3153 01:48:30,860 --> 01:48:32,480 Men är det en ursäkt då.

3154 01:48:33,080 --> 01:48:35,540 Till när någon riktar kritik mot att.

3155 01:48:35,860 --> 01:48:37,660 Tja du fick betalt från de här.

3156 01:48:38,540 --> 01:48:40,880 Och de verkar vara rena ramamonster.

3157 01:48:41,580 --> 01:48:42,340 Och då är det så här.

3158 01:48:42,380 --> 01:48:44,240 Nej men det var andra coola människor där.

3159 01:48:44,500 --> 01:48:44,800 Också.

3160 01:48:45,520 --> 01:48:46,500 Och hon gav ett.

3161 01:48:46,640 --> 01:48:48,380 I tv-intervju då.

3162 01:48:48,740 --> 01:48:49,540 Och höll ett tal.

3163 01:48:50,540 --> 01:48:50,660 Och.

3164 01:48:51,420 --> 01:48:54,660 Hon har ju då publicerat då det här talet nu.

3165 01:48:54,820 --> 01:48:56,780 På sin blogg.

3166 01:48:56,880 --> 01:48:57,120 Och.

3167 01:48:57,900 --> 01:48:58,540 I detta.

3168 01:48:59,600 --> 01:49:01,660 Varför gör hon detta säger hon då.

3169 01:49:01,800 --> 01:49:03,460 Ja men sedan 2016.

3170 01:49:04,200 --> 01:49:04,940 Har hon.

3171 01:49:05,500 --> 01:49:07,680 Varit i en advisory board.

3172 01:49:08,180 --> 01:49:09,480 För organisationen.

3173 01:49:09,640 --> 01:49:14,640 Justice for the victims of the 1988 massacre in Iran.

3174 01:49:15,420 --> 01:49:15,620 Mm.

3175 01:49:15,620 --> 01:49:15,700 Mm.

3176 01:49:15,700 --> 01:49:15,760 Mm.

3177 01:49:15,760 --> 01:49:15,780 Mm.

3178 01:49:15,780 --> 01:49:15,820 Mm.

3179 01:49:15,820 --> 01:49:15,840 Mm.

3180 01:49:15,840 --> 01:49:15,940 Mm.

3181 01:49:15,940 --> 01:49:15,980 Mm.

3182 01:49:15,980 --> 01:49:16,000 Mm.

3183 01:49:16,000 --> 01:49:16,040 Mm.

3184 01:49:16,040 --> 01:49:16,100 Mm.

3185 01:49:16,100 --> 01:49:16,600 Mm.

3186 01:49:16,640 --> 01:49:20,280 Och den här organisationen är ju en Mujahideen organisation.

3187 01:49:20,920 --> 01:49:21,160 Mm.

3188 01:49:21,880 --> 01:49:22,120 Alltså.

3189 01:49:22,460 --> 01:49:24,140 Hon säger att den är oberoende.

3190 01:49:24,960 --> 01:49:25,180 Och.

3191 01:49:25,920 --> 01:49:26,060 Men.

3192 01:49:26,360 --> 01:49:27,660 Den är inte oberoende.

3193 01:49:28,180 --> 01:49:30,000 Det är en jävla front.

3194 01:49:30,760 --> 01:49:31,360 För.

3195 01:49:31,760 --> 01:49:32,540 Folk som är Mujahideen.

3196 01:49:33,100 --> 01:49:33,300 Mm.

3197 01:49:33,660 --> 01:49:34,040 Och.

3198 01:49:34,780 --> 01:49:37,660 Det här är ju de väldigt väldigt duktiga på.

3199 01:49:37,940 --> 01:49:38,640 Folk som är Mujahideen.

3200 01:49:38,760 --> 01:49:42,660 Nämligen att skapa massor av sån här.

3201 01:49:43,420 --> 01:49:43,780 Eh.

3202 01:49:44,780 --> 01:49:46,060 Sidoorganisationer och föreningar.

3203 01:49:46,060 --> 01:49:49,980 För i Sverige heter de ju inte Folkets Mujahideen.

3204 01:49:50,440 --> 01:49:51,560 I Sverige heter de.

3205 01:49:52,380 --> 01:49:55,180 Förenade fria föreningar för ett fritt Iran.

3206 01:49:55,580 --> 01:49:55,760 Mm.

3207 01:49:56,340 --> 01:49:56,820 Och så.

3208 01:49:57,420 --> 01:49:58,900 Och det här är bara ett del av deras.

3209 01:49:59,200 --> 01:50:01,060 Hon sitter i den här advisory boarden.

3210 01:50:01,700 --> 01:50:03,720 Och vad är 1988 års massaker?

3211 01:50:03,820 --> 01:50:06,400 Jo men det är ju massavrättningarna av Folkets Mujahideen.

3212 01:50:06,720 --> 01:50:08,080 Av Khomeini 1988.

3213 01:50:09,000 --> 01:50:11,640 Efter att de liksom attackerade Iran.

3214 01:50:12,320 --> 01:50:14,120 I detta vill jag bara säga.

3215 01:50:14,120 --> 01:50:18,140 Då avrättades min morbror under den massaken.

3216 01:50:18,320 --> 01:50:19,480 Alltså min morbror.

3217 01:50:19,580 --> 01:50:21,960 Min mammas bror avrättades då.

3218 01:50:22,320 --> 01:50:27,240 Och var också stora orsaken till varför min pappa anslöt sig till Folkets Mujahideen.

3219 01:50:27,580 --> 01:50:29,720 Var ju för att han ville ha hem.

3220 01:50:30,400 --> 01:50:32,940 För han kände då extremt dåligt samvete också.

3221 01:50:33,120 --> 01:50:34,860 För att man grep min far.

3222 01:50:35,380 --> 01:50:37,500 Och min morbror.

3223 01:50:37,940 --> 01:50:39,800 Men min farsa lyckades ta sig ur.

3224 01:50:40,180 --> 01:50:40,520 Ut.

3225 01:50:41,100 --> 01:50:41,300 Mm.

3226 01:50:41,880 --> 01:50:43,200 Han lyckades snacka ur sig.

3227 01:50:43,500 --> 01:50:44,100 För att.

3228 01:50:44,100 --> 01:50:45,000 Han bara sa.

3229 01:50:45,080 --> 01:50:46,560 Nej men jag sysslar inte med sånt.

3230 01:50:46,660 --> 01:50:47,200 Jag har bara.

3231 01:50:48,280 --> 01:50:48,840 Jag har.

3232 01:50:49,540 --> 01:50:50,460 Fru och barn.

3233 01:50:50,960 --> 01:50:51,340 Och liksom.

3234 01:50:51,620 --> 01:50:51,740 Jag.

3235 01:50:51,960 --> 01:50:52,180 Jag.

3236 01:50:52,400 --> 01:50:54,980 Jag lovar att jag aldrig kommer ha någonting med sånt att göra.

3237 01:50:56,040 --> 01:50:56,240 Och.

3238 01:50:56,920 --> 01:50:58,580 Man tog in min morsa till och med.

3239 01:50:59,360 --> 01:51:00,940 Och min morsa var likadant.

3240 01:51:01,140 --> 01:51:02,860 Hon sa.

3241 01:51:02,940 --> 01:51:04,440 Nej men jag har ingenting med Mujahideen att göra.

3242 01:51:04,520 --> 01:51:05,320 Jag kommer aldrig ha någonting.

3243 01:51:05,500 --> 01:51:06,840 Jag är helt civil nu för tiden.

3244 01:51:07,540 --> 01:51:07,980 Och de.

3245 01:51:08,420 --> 01:51:09,200 Släppte de faktiskt.

3246 01:51:09,700 --> 01:51:09,860 Mm.

3247 01:51:10,860 --> 01:51:11,220 Pantsatte.

3248 01:51:12,260 --> 01:51:12,660 Min.

3249 01:51:12,660 --> 01:51:13,100 Min.

3250 01:51:13,580 --> 01:51:14,020 Min.

3251 01:51:14,100 --> 01:51:14,220 Min.

3252 01:51:15,100 --> 01:51:15,540 Mammas.

3253 01:51:16,440 --> 01:51:16,720 Eh.

3254 01:51:17,080 --> 01:51:17,920 Faster helt enkelt.

3255 01:51:18,160 --> 01:51:19,260 Pantsatte sitt hus.

3256 01:51:19,700 --> 01:51:20,720 För att få ut dem.

3257 01:51:21,460 --> 01:51:21,660 Ja.

3258 01:51:22,360 --> 01:51:22,740 Och.

3259 01:51:23,320 --> 01:51:23,760 Sen.

3260 01:51:23,960 --> 01:51:25,380 När de avrättade då min.

3261 01:51:25,800 --> 01:51:26,240 Morbror.

3262 01:51:26,300 --> 01:51:27,040 Jag vill bara säga så här.

3263 01:51:27,460 --> 01:51:28,020 Det här är inte.

3264 01:51:28,220 --> 01:51:28,340 Jag.

3265 01:51:28,480 --> 01:51:28,700 Jag.

3266 01:51:28,840 --> 01:51:28,860 Jag.

3267 01:51:29,460 --> 01:51:31,420 För jag vet vad kritiken kommer att vara.

3268 01:51:31,820 --> 01:51:32,060 När du säger.

3269 01:51:32,400 --> 01:51:32,900 Ja men.

3270 01:51:33,260 --> 01:51:33,720 Ni ser.

3271 01:51:33,940 --> 01:51:34,480 De här.

3272 01:51:34,740 --> 01:51:35,100 Eh.

3273 01:51:35,200 --> 01:51:36,380 De är regimanhängare.

3274 01:51:36,600 --> 01:51:36,720 Eller.

3275 01:51:37,140 --> 01:51:37,380 De.

3276 01:51:37,480 --> 01:51:39,620 De bryr sig inte om de här massavrättningarna.

3277 01:51:39,800 --> 01:51:39,920 Eller.

3278 01:51:40,460 --> 01:51:40,740 Eh.

3279 01:51:40,740 --> 01:51:41,940 De är tjaanhängare.

3280 01:51:42,600 --> 01:51:42,920 Alltså det är.

3281 01:51:43,080 --> 01:51:43,480 Massa.

3282 01:51:43,480 --> 01:51:44,540 Av sådana här anklagelser.

3283 01:51:44,720 --> 01:51:44,740 Mm.

3284 01:51:44,740 --> 01:51:45,480 Som kommer slängas.

3285 01:51:46,360 --> 01:51:46,460 Men.

3286 01:51:46,580 --> 01:51:46,640 Så.

3287 01:51:47,260 --> 01:51:48,600 Det är inte så att jag inte bryr mig.

3288 01:51:48,640 --> 01:51:49,840 Det är jättegulligt.

3289 01:51:50,140 --> 01:51:50,280 Men.

3290 01:51:50,580 --> 01:51:50,980 Liksom.

3291 01:51:51,660 --> 01:51:52,380 Ann Ramberg.

3292 01:51:52,460 --> 01:51:54,040 Att hon engagerar sig för 1988.

3293 01:51:54,600 --> 01:51:55,640 Års massaker i.

3294 01:51:56,000 --> 01:51:56,680 I Iran.

3295 01:51:57,000 --> 01:51:57,440 Men.

3296 01:51:57,700 --> 01:51:58,760 Du blir ju ägd.

3297 01:51:59,620 --> 01:51:59,900 Mm.

3298 01:51:59,900 --> 01:52:01,780 Du har ju blivit ägd av de här människorna.

3299 01:52:02,600 --> 01:52:02,880 Och.

3300 01:52:03,700 --> 01:52:05,340 Den här organisationen då.

3301 01:52:05,960 --> 01:52:06,240 Eh.

3302 01:52:06,380 --> 01:52:07,480 Vad de kallar den här.

3303 01:52:07,540 --> 01:52:08,360 Advisory board.

3304 01:52:08,800 --> 01:52:13,060 Det är att de har ett samarbete med nationella rådet för Irans motstånd.

3305 01:52:13,060 --> 01:52:13,440 En.

3306 01:52:13,480 --> 01:52:14,120 NCRI.

3307 01:52:14,460 --> 01:52:17,040 Och det är ingenting annat än ytterligare en förening.

3308 01:52:17,460 --> 01:52:17,940 Som.

3309 01:52:18,700 --> 01:52:19,860 Mujahideen har skapat.

3310 01:52:20,160 --> 01:52:22,480 Ordförande för NCRI är Mariam Rajavi.

3311 01:52:22,680 --> 01:52:23,940 Alltså hustru till.

3312 01:52:24,420 --> 01:52:25,300 Masood Rajavi.

3313 01:52:25,480 --> 01:52:26,780 Som är Mujahideens.

3314 01:52:27,460 --> 01:52:29,420 Och då NCRIs högsta.

3315 01:52:30,160 --> 01:52:30,680 Ledare.

3316 01:52:31,000 --> 01:52:31,880 Och jag vill bara säga att.

3317 01:52:31,920 --> 01:52:32,760 Ingen av de här.

3318 01:52:33,480 --> 01:52:34,280 Är valda.

3319 01:52:34,960 --> 01:52:35,120 Nej.

3320 01:52:35,540 --> 01:52:36,740 Ingen har någonsin hållit.

3321 01:52:37,000 --> 01:52:37,620 Ett val.

3322 01:52:38,320 --> 01:52:38,880 Någonstans.

3323 01:52:39,140 --> 01:52:40,140 I sin organisation.

3324 01:52:40,800 --> 01:52:41,820 För att skapa.

3325 01:52:42,280 --> 01:52:42,460 Eller.

3326 01:52:42,780 --> 01:52:43,100 Liksom.

3327 01:52:43,360 --> 01:52:43,460 De.

3328 01:52:43,480 --> 01:52:44,360 De här organisationer.

3329 01:52:44,360 --> 01:52:44,520 Alltså.

3330 01:52:44,760 --> 01:52:45,860 Hon är ordförande.

3331 01:52:46,040 --> 01:52:46,800 Vald av vem.

3332 01:52:47,220 --> 01:52:48,780 De är självutnämnda.

3333 01:52:49,120 --> 01:52:49,720 Allihopa.

3334 01:52:50,280 --> 01:52:50,420 Mm.

3335 01:52:50,880 --> 01:52:51,960 Och det hon säger.

3336 01:52:52,580 --> 01:52:52,740 Då.

3337 01:52:53,040 --> 01:52:53,620 Ann Romberg.

3338 01:52:54,000 --> 01:52:54,280 Är att.

3339 01:52:54,500 --> 01:52:55,220 NCRI.

3340 01:52:55,320 --> 01:52:55,440 Alltså.

3341 01:52:55,560 --> 01:52:56,380 Focus Mojadeen.

3342 01:52:56,480 --> 01:52:58,100 Kämpar för jämställdhet.

3343 01:52:58,300 --> 01:52:59,120 Inom politik.

3344 01:52:59,240 --> 01:52:59,660 Samhälle.

3345 01:52:59,720 --> 01:53:00,280 Och ekonomi.

3346 01:53:01,020 --> 01:53:02,060 Enligt dess program.

3347 01:53:02,180 --> 01:53:04,480 Ska kvinnor ha lika deltagande.

3348 01:53:04,860 --> 01:53:06,160 I politiskt ledarskap.

3349 01:53:06,660 --> 01:53:09,480 Att alla former av diskriminering och begränsningar.

3350 01:53:10,100 --> 01:53:11,540 Inklusive tvångslöjan.

3351 01:53:11,540 --> 01:53:12,980 Ska avslöjas.

3352 01:53:12,980 --> 01:53:16,180 NCRI stöder FNs konvention.

3353 01:53:16,740 --> 01:53:20,780 Om avskaffande av all slags diskriminering av kvinnor.

3354 01:53:21,520 --> 01:53:22,320 Och då skulle jag.

3355 01:53:22,460 --> 01:53:24,760 Då är den enkla kontrollfrågan är.

3356 01:53:25,580 --> 01:53:28,780 Vad säger då FNs konvention om avskaffande.

3357 01:53:29,200 --> 01:53:31,420 Av all slags diskriminering av kvinnor.

3358 01:53:31,980 --> 01:53:35,840 Vad säger de om tvångsskilsmässor och harenbyggande.

3359 01:53:36,760 --> 01:53:37,720 Vad säger det.

3360 01:53:38,340 --> 01:53:40,960 Om lika deltagande politiskt.

3361 01:53:40,960 --> 01:53:41,740 Vad säger det.

3362 01:53:41,740 --> 01:53:44,080 Om en organisation.

3363 01:53:44,760 --> 01:53:47,280 Som du inte kan väljas till.

3364 01:53:47,460 --> 01:53:48,540 Eller väljas från.

3365 01:53:49,260 --> 01:53:49,360 Nej.

3366 01:53:50,420 --> 01:53:52,720 Jag vill engagera.

3367 01:53:52,800 --> 01:53:53,420 Okej låt oss säga.

3368 01:53:53,620 --> 01:53:56,260 Jag vill engagera mig i nationella rådet.

3369 01:53:56,380 --> 01:53:57,540 För Irans motstånd.

3370 01:53:57,960 --> 01:53:58,840 Hur blir jag medlem.

3371 01:53:59,320 --> 01:54:00,960 Och hur kan jag ställa upp till val.

3372 01:54:01,240 --> 01:54:02,060 För detta råd.

3373 01:54:02,920 --> 01:54:03,480 Finns inte.

3374 01:54:03,940 --> 01:54:04,220 Nej.

3375 01:54:04,860 --> 01:54:06,580 Men det är ingen fara.

3376 01:54:06,640 --> 01:54:07,580 Det finns inte nu.

3377 01:54:07,580 --> 01:54:09,580 Men Ann Ramberg vet.

3378 01:54:09,900 --> 01:54:11,660 Att när den här kärringen.

3379 01:54:11,660 --> 01:54:14,060 78-åriga kärringen Mariam Rajavi.

3380 01:54:14,480 --> 01:54:16,480 Och hennes jävla snubben.

3381 01:54:16,520 --> 01:54:18,000 När de kommer till makten i Iran.

3382 01:54:18,080 --> 01:54:19,660 Då blir det andra bullar.

3383 01:54:19,740 --> 01:54:22,260 Det vet Ann Ramberg redan.

3384 01:54:22,620 --> 01:54:22,960 Okej.

3385 01:54:23,780 --> 01:54:26,420 Och mitt i allt detta.

3386 01:54:26,580 --> 01:54:27,420 Alltså de pratar.

3387 01:54:27,980 --> 01:54:31,140 Mariam Rajavi har presenterat ett 12-punktsprogram.

3388 01:54:31,400 --> 01:54:32,500 För kvinnors rättigheter.

3389 01:54:32,800 --> 01:54:35,200 Och ett 10-punktsprogram för ett framtida Iran.

3390 01:54:35,800 --> 01:54:37,660 Man bara bitch fucking please.

3391 01:54:39,020 --> 01:54:40,800 Jag är mitt i den här skiten.

3392 01:54:40,800 --> 01:54:41,420 Och vi.

3393 01:54:41,660 --> 01:54:43,520 Alla som är i den här skiten.

3394 01:54:43,800 --> 01:54:46,140 Och en del och till och med anhängare av den här skiten.

3395 01:54:46,420 --> 01:54:48,420 Vet ju att det här är bara slagord.

3396 01:54:48,940 --> 01:54:50,360 För att presentera sådana här.

3397 01:54:50,620 --> 01:54:51,780 12-punktsprogram.

3398 01:54:51,940 --> 01:54:53,300 Röven var tredje år.

3399 01:54:54,000 --> 01:54:55,440 Men du känner till det.

3400 01:54:56,240 --> 01:54:58,000 Det är ju spännande att du känner till det.

3401 01:54:58,320 --> 01:54:58,940 När du bara.

3402 01:54:59,640 --> 01:55:01,780 Du är bara deltagare av en konferens.

3403 01:55:02,600 --> 01:55:03,360 Det är ju inte det.

3404 01:55:03,420 --> 01:55:05,940 Du verkar ha fått talespunkter.

3405 01:55:06,540 --> 01:55:07,840 Av Folkets med Jadine.

3406 01:55:07,840 --> 01:55:10,120 Faktum är att mycket av.

3407 01:55:10,720 --> 01:55:11,620 Allt det här.

3408 01:55:11,660 --> 01:55:13,280 Är ju.

3409 01:55:13,940 --> 01:55:15,680 Bara rena talespunkter.

3410 01:55:15,780 --> 01:55:16,600 I hennes försvar.

3411 01:55:16,840 --> 01:55:17,940 Från Folkets med Jadine.

3412 01:55:18,220 --> 01:55:19,400 De har varit med.

3413 01:55:20,120 --> 01:55:22,680 I PR-hanteringen av detta.

3414 01:55:23,200 --> 01:55:24,140 Och det kan jag.

3415 01:55:24,920 --> 01:55:26,060 Det kan man ju läsa här.

3416 01:55:27,100 --> 01:55:29,280 Lövenmark uppehåller sig ordrikt.

3417 01:55:29,340 --> 01:55:31,660 Om historien om den felaktiga terrorstämplingen.

3418 01:55:32,420 --> 01:55:33,500 Av organisationen.

3419 01:55:34,160 --> 01:55:36,160 Idag har alla demokratiska länder.

3420 01:55:36,260 --> 01:55:37,380 Avfört PMOI.

3421 01:55:37,480 --> 01:55:38,580 Från sina terrorlistor.

3422 01:55:39,340 --> 01:55:40,200 Bland annat.

3423 01:55:40,200 --> 01:55:42,100 En rad domstolar.

3424 01:55:42,300 --> 01:55:43,000 Har varit tydliga.

3425 01:55:43,280 --> 01:55:44,780 I sitt avståndstagande.

3426 01:55:45,060 --> 01:55:46,240 Från terrorstämplingen.

3427 01:55:46,440 --> 01:55:47,400 Som var olaglig.

3428 01:55:48,020 --> 01:55:48,920 Och det stämmer.

3429 01:55:49,200 --> 01:55:50,620 Efter intensiv.

3430 01:55:51,400 --> 01:55:52,000 Lobbying.

3431 01:55:52,960 --> 01:55:54,180 Vill jag bara säga.

3432 01:55:54,640 --> 01:55:56,120 Under intensiv lobbying.

3433 01:55:56,340 --> 01:55:58,100 Så lyckades man få bort sig själva.

3434 01:55:58,220 --> 01:55:59,100 Från terrorlistan.

3435 01:55:59,600 --> 01:56:01,000 Men jag vill också säga.

3436 01:56:01,440 --> 01:56:03,320 Att man var på terrorlistan.

3437 01:56:03,860 --> 01:56:05,920 När man rekryterade barn.

3438 01:56:06,360 --> 01:56:06,880 Härifrån.

3439 01:56:08,080 --> 01:56:10,180 Så om de inte är terrorister.

3440 01:56:10,200 --> 01:56:10,520 Nu.

3441 01:56:11,020 --> 01:56:12,940 Vilken en av deras största argument.

3442 01:56:13,520 --> 01:56:16,340 Till varför de inte borde räknas som terrorister längre.

3443 01:56:16,640 --> 01:56:17,780 Var ju att USA.

3444 01:56:18,180 --> 01:56:19,040 Avväpnade dom.

3445 01:56:19,660 --> 01:56:22,240 Men när man rekryterade barnen härifrån.

3446 01:56:22,500 --> 01:56:24,100 Var man terrorstämplade.

3447 01:56:24,540 --> 01:56:25,740 Och beväpnade.

3448 01:56:26,500 --> 01:56:27,820 Och det här skiter ju.

3449 01:56:28,120 --> 01:56:29,500 Då Ann Ramberg i.

3450 01:56:29,980 --> 01:56:31,180 Ja men kan man.

3451 01:56:32,000 --> 01:56:32,500 Alltså jag menar.

3452 01:56:34,200 --> 01:56:36,220 Måste det vara så att hon skiter i det.

3453 01:56:36,420 --> 01:56:36,960 Jag menar hon.

3454 01:56:36,960 --> 01:56:39,260 Om man ska vara liksom så här.

3455 01:56:39,720 --> 01:56:40,080 Förstå.

3456 01:56:40,200 --> 01:56:40,940 Hon är välvilligt.

3457 01:56:41,020 --> 01:56:42,280 Vilket hon inte är förtjänt av.

3458 01:56:42,960 --> 01:56:44,140 Så kan man ju tänka sig att så här.

3459 01:56:44,420 --> 01:56:44,680 Ja men.

3460 01:56:45,400 --> 01:56:47,860 Du säger att det är intensiv lobbying och så där.

3461 01:56:48,340 --> 01:56:49,100 Hon säger.

3462 01:56:49,380 --> 01:56:50,960 Enligt deras talepunkter säger du då.

3463 01:56:51,040 --> 01:56:51,140 Men.

3464 01:56:51,780 --> 01:56:52,580 Att det är.

3465 01:56:52,720 --> 01:56:54,940 Att det var en olaglig terrorstämpling.

3466 01:56:55,420 --> 01:56:55,520 Ja.

3467 01:56:55,880 --> 01:56:56,580 Det stämmer inte.

3468 01:56:56,580 --> 01:56:59,360 Om du hänvisar tillbaka till så här.

3469 01:56:59,780 --> 01:57:01,480 Jo fast då var de terrorstämplade.

3470 01:57:01,640 --> 01:57:03,840 Och beväpnade när de rekryterade barnen från Sverige.

3471 01:57:04,220 --> 01:57:05,380 Ja okej det är sant.

3472 01:57:05,860 --> 01:57:07,360 Men det givna svaret på det.

3473 01:57:07,400 --> 01:57:08,680 Från andra Anberg blir det så här.

3474 01:57:09,220 --> 01:57:09,680 Felaktigt terrorstämplade.

3475 01:57:10,200 --> 01:57:10,640 Ja.

3476 01:57:11,300 --> 01:57:11,980 Det är så här.

3477 01:57:12,100 --> 01:57:13,320 De har ju lyckats få.

3478 01:57:14,380 --> 01:57:15,660 Några domstolar att säga.

3479 01:57:15,800 --> 01:57:17,580 Nej men det här är en felaktig terrorstämpling.

3480 01:57:17,900 --> 01:57:18,020 Ja.

3481 01:57:18,500 --> 01:57:19,900 Men de har ju också.

3482 01:57:21,780 --> 01:57:23,440 Men det här är ju grejen.

3483 01:57:23,720 --> 01:57:25,620 Det är ju en blandad kompott.

3484 01:57:25,960 --> 01:57:26,400 Nämligen.

3485 01:57:26,760 --> 01:57:28,300 Vissa tycker att den är felaktig.

3486 01:57:28,580 --> 01:57:33,140 För att den baseras på äldre uppfattningar av organisationen.

3487 01:57:33,860 --> 01:57:34,140 Nämligen.

3488 01:57:34,460 --> 01:57:36,100 Nu är de ju inte beväpnade.

3489 01:57:36,540 --> 01:57:36,820 Nej.

3490 01:57:37,140 --> 01:57:38,400 Och om de inte är beväpnade.

3491 01:57:38,400 --> 01:57:39,620 Det kan de inte vara en terror.

3492 01:57:40,200 --> 01:57:40,620 En organisation.

3493 01:57:41,220 --> 01:57:41,360 Mm.

3494 01:57:41,920 --> 01:57:42,940 Men jag vill bara säga att.

3495 01:57:43,120 --> 01:57:44,900 Orsaken till att de inte är beväpnade.

3496 01:57:45,460 --> 01:57:46,680 Är ju på grund av.

3497 01:57:47,340 --> 01:57:48,280 Att USA.

3498 01:57:49,640 --> 01:57:51,080 Både terrorstämplade dem.

3499 01:57:51,180 --> 01:57:52,980 Och sen invaderade Irak.

3500 01:57:53,480 --> 01:57:56,580 Och tog bort deras närmsta allierade Saddam Hussein.

3501 01:57:57,060 --> 01:57:57,260 Mm.

3502 01:57:57,900 --> 01:57:58,140 Så.

3503 01:57:58,880 --> 01:58:00,180 Jag vet nog om det är just så här.

3504 01:58:00,360 --> 01:58:02,540 Jag är inte terrorstämplad.

3505 01:58:02,700 --> 01:58:05,040 Är inte den badge of honor.

3506 01:58:05,180 --> 01:58:07,040 Som jag tror Andra Anberg är.

3507 01:58:07,240 --> 01:58:07,420 Liksom.

3508 01:58:07,900 --> 01:58:08,500 Det är.

3509 01:58:08,800 --> 01:58:09,640 Nej alltså precis.

3510 01:58:09,760 --> 01:58:09,940 Jag tycker.

3511 01:58:09,940 --> 01:58:12,000 För diskussionen hamnade lite snett i den delen.

3512 01:58:12,080 --> 01:58:12,300 För det är så här.

3513 01:58:12,560 --> 01:58:12,920 Okej.

3514 01:58:13,040 --> 01:58:13,300 Fine.

3515 01:58:13,740 --> 01:58:14,900 Även om det skulle vara så.

3516 01:58:15,120 --> 01:58:15,300 Så att så här.

3517 01:58:15,320 --> 01:58:16,560 Men det var felaktigt terrorstämpling.

3518 01:58:16,640 --> 01:58:16,880 Så det är så här.

3519 01:58:17,360 --> 01:58:17,680 Well.

3520 01:58:17,880 --> 01:58:19,740 They're pretty fucking far from okay though.

3521 01:58:19,940 --> 01:58:20,720 Ja exakt.

3522 01:58:21,040 --> 01:58:21,800 Det är ju så här.

3523 01:58:22,120 --> 01:58:22,460 Nej men.

3524 01:58:23,380 --> 01:58:26,020 Organisationen jag rekryterade barnsoldater till.

3525 01:58:26,180 --> 01:58:27,580 Är faktiskt inte terrorstämplad.

3526 01:58:27,780 --> 01:58:27,980 Mm.

3527 01:58:28,160 --> 01:58:28,380 Precis.

3528 01:58:28,400 --> 01:58:28,600 Jaha.

3529 01:58:28,740 --> 01:58:29,480 Nej men gud vad bra.

3530 01:58:29,840 --> 01:58:30,000 Ja.

3531 01:58:30,420 --> 01:58:30,820 Men.

3532 01:58:31,360 --> 01:58:32,260 Sen har man ju.

3533 01:58:33,600 --> 01:58:34,320 Detta också.

3534 01:58:34,580 --> 01:58:35,500 Det faktumet att.

3535 01:58:36,200 --> 01:58:36,460 Eh.

3536 01:58:37,340 --> 01:58:38,380 Svenska domstolar.

3537 01:58:38,920 --> 01:58:39,120 Mm.

3538 01:58:39,120 --> 01:58:39,140 Mm.

3539 01:58:39,940 --> 01:58:41,480 Man ser att absolut.

3540 01:58:42,100 --> 01:58:43,520 Det är inte en terrororganisation.

3541 01:58:44,280 --> 01:58:46,020 Men det är en organisation.

3542 01:58:46,640 --> 01:58:49,420 Med så många grova övergrepp.

3543 01:58:49,980 --> 01:58:50,200 Mm.

3544 01:58:50,860 --> 01:58:53,420 Alltså systematiska och omfattande.

3545 01:58:53,840 --> 01:58:54,520 Övergrepp.

3546 01:58:55,080 --> 01:58:55,300 Eh.

3547 01:58:55,500 --> 01:58:57,200 Och kränkningar av mänskliga rättigheter.

3548 01:58:57,360 --> 01:58:57,740 Sån som.

3549 01:58:58,480 --> 01:58:59,920 Och det här är kriterierna alltså.

3550 01:59:00,400 --> 01:59:00,600 Eh.

3551 01:59:00,700 --> 01:59:01,320 Tortyr.

3552 01:59:01,800 --> 01:59:02,200 Mord.

3553 01:59:02,500 --> 01:59:04,800 Alltså utomrättsliga avrättningar.

3554 01:59:05,180 --> 01:59:05,380 Mm.

3555 01:59:05,840 --> 01:59:06,760 Om du har det.

3556 01:59:07,400 --> 01:59:07,600 Då.

3557 01:59:07,600 --> 01:59:09,860 Då får du inte bli svensk.

3558 01:59:09,940 --> 01:59:10,660 Medborgare.

3559 01:59:10,880 --> 01:59:11,380 Om du har varit med.

3560 01:59:11,620 --> 01:59:11,980 För ens.

3561 01:59:12,260 --> 01:59:13,720 25 års kalendstid.

3562 01:59:14,140 --> 01:59:14,320 Mm.

3563 01:59:14,640 --> 01:59:15,360 Och det här är ju.

3564 01:59:15,580 --> 01:59:16,040 Så att säga.

3565 01:59:16,700 --> 01:59:17,900 Lagstiftningen som styr detta.

3566 01:59:18,480 --> 01:59:19,680 Kommer från.

3567 01:59:20,420 --> 01:59:20,700 Eh.

3568 01:59:21,100 --> 01:59:21,660 2004.

3569 01:59:22,680 --> 01:59:23,940 Så det här är inget tidö på.

3570 01:59:24,260 --> 01:59:25,120 På hit.

3571 01:59:25,520 --> 01:59:25,700 Mm.

3572 01:59:25,740 --> 01:59:25,980 Okej.

3573 01:59:26,440 --> 01:59:28,540 Lagstiftningen som rör det här är från 2004.

3574 01:59:29,080 --> 01:59:30,720 Och sedan dess har alltså.

3575 01:59:30,840 --> 01:59:32,520 Folk som har jadat in anhängare.

3576 01:59:33,080 --> 01:59:33,560 Eller.

3577 01:59:33,880 --> 01:59:36,080 Folk som har varit delaktiga i folk som har jadat in.

3578 01:59:36,380 --> 01:59:37,340 Som har hoppat av.

3579 01:59:37,800 --> 01:59:38,460 Och varit soldater.

3580 01:59:38,460 --> 01:59:39,780 De får inte bli svenska.

3581 01:59:39,780 --> 01:59:39,900 Medborgare.

3582 01:59:39,900 --> 01:59:40,420 Medborgare.

3583 01:59:41,020 --> 01:59:41,460 Just det.

3584 01:59:41,840 --> 01:59:42,500 Så det är de.

3585 01:59:42,600 --> 01:59:42,860 De är.

3586 01:59:42,940 --> 01:59:43,100 De.

3587 01:59:43,220 --> 01:59:45,420 De enda som har fått bli det då.

3588 01:59:45,660 --> 01:59:47,040 Är de som har mörkat.

3589 01:59:47,260 --> 01:59:48,300 Att de är.

3590 01:59:49,120 --> 01:59:49,320 Eh.

3591 01:59:49,320 --> 01:59:51,300 Att de har varit med i folk som har jadat in.

3592 01:59:51,800 --> 01:59:52,000 Mm.

3593 01:59:52,280 --> 01:59:53,740 Så ett bra exempel.

3594 01:59:54,300 --> 01:59:54,980 Är till exempel.

3595 01:59:55,100 --> 01:59:56,440 Mitt egen mor då.

3596 01:59:57,480 --> 01:59:57,740 Så.

3597 01:59:58,320 --> 01:59:58,580 Hon.

3598 01:59:59,360 --> 02:00:02,800 Hon kan ju inte mörka att hon är folk som har jadat in anhängare.

3599 02:00:03,260 --> 02:00:04,420 Eller har varit det.

3600 02:00:04,960 --> 02:00:05,340 Alltså.

3601 02:00:05,680 --> 02:00:06,300 Att hon har.

3602 02:00:06,600 --> 02:00:09,240 Varit delaktig i folk som har jadat in.

3603 02:00:09,240 --> 02:00:09,640 För att.

3604 02:00:09,640 --> 02:00:10,360 Hon fick.

3605 02:00:10,500 --> 02:00:11,840 Hon kom ju som fotflykting.

3606 02:00:11,960 --> 02:00:13,180 Från deras läger.

3607 02:00:13,660 --> 02:00:13,680 Mm.

3608 02:00:13,680 --> 02:00:16,200 Alla FN-papper står det folket som har jadat in på.

3609 02:00:17,060 --> 02:00:17,380 Men.

3610 02:00:18,100 --> 02:00:19,200 Så hon kan ju inte liksom.

3611 02:00:19,620 --> 02:00:19,980 Och sen.

3612 02:00:20,340 --> 02:00:21,020 Den här liksom.

3613 02:00:21,540 --> 02:00:21,840 Ja men jag.

3614 02:00:22,080 --> 02:00:23,480 Jag kunde inte säga.

3615 02:00:23,980 --> 02:00:25,140 Och det man har.

3616 02:00:25,240 --> 02:00:26,020 Det hon har.

3617 02:00:26,320 --> 02:00:27,000 På papper.

3618 02:00:27,180 --> 02:00:28,760 Är ju den officiella.

3619 02:00:29,100 --> 02:00:29,360 Så att säga.

3620 02:00:29,580 --> 02:00:30,020 Intervjun.

3621 02:00:30,120 --> 02:00:32,140 Hon har gett till de här afghanerna.

3622 02:00:32,600 --> 02:00:32,820 Mm.

3623 02:00:33,000 --> 02:00:33,160 Mm.

3624 02:00:33,340 --> 02:00:33,560 Eh.

3625 02:00:33,980 --> 02:00:35,880 Och där alla skulle säga samma sak.

3626 02:00:36,320 --> 02:00:37,080 Och det är inte som att man.

3627 02:00:37,600 --> 02:00:37,820 Man.

3628 02:00:37,960 --> 02:00:38,880 Man gjorde ju inte det.

3629 02:00:38,880 --> 02:00:38,960 Man loggade ju.

3630 02:00:38,960 --> 02:00:39,620 Man loggade ju.

3631 02:00:39,640 --> 02:00:41,220 Det är ju inte vad min morsa sa.

3632 02:00:41,600 --> 02:00:42,200 I smyg.

3633 02:00:42,920 --> 02:00:43,200 Eh.

3634 02:00:43,360 --> 02:00:44,060 Med den här.

3635 02:00:44,180 --> 02:00:44,440 Liksom.

3636 02:00:44,520 --> 02:00:45,960 Irakiska städaren.

3637 02:00:46,220 --> 02:00:47,240 Som tolk.

3638 02:00:47,760 --> 02:00:48,000 Nej.

3639 02:00:48,580 --> 02:00:49,120 Utan.

3640 02:00:49,780 --> 02:00:51,060 Det har man ju inte loggat.

3641 02:00:51,660 --> 02:00:52,060 Så.

3642 02:00:52,760 --> 02:00:54,580 I svenska domstolars ögon.

3643 02:00:54,900 --> 02:00:55,700 Har min mamma.

3644 02:00:56,120 --> 02:00:56,680 Varit med.

3645 02:00:56,940 --> 02:00:57,860 I folkens mordjärdin.

3646 02:00:58,480 --> 02:00:59,920 Och hon har nu lämnat det.

3647 02:01:00,540 --> 02:01:00,740 Mm.

3648 02:01:01,020 --> 02:01:02,460 Och deras bedömning är.

3649 02:01:02,840 --> 02:01:05,260 Att hon inte får bli svensk medborgare.

3650 02:01:05,920 --> 02:01:06,860 Just för.

3651 02:01:07,080 --> 02:01:08,640 Att de har gjort sig skyldiga.

3652 02:01:08,960 --> 02:01:09,600 Till.

3653 02:01:09,640 --> 02:01:11,720 Så omfattande övergrepp.

3654 02:01:12,360 --> 02:01:13,760 Att det därmed krävs.

3655 02:01:13,840 --> 02:01:15,420 25 års karenstid.

3656 02:01:16,080 --> 02:01:18,840 Det är vad svenska domstolar anser.

3657 02:01:19,540 --> 02:01:20,300 Och då kan ju Ann Ramberg.

3658 02:01:20,300 --> 02:01:21,680 De som Ann Ramberg brukar.

3659 02:01:21,900 --> 02:01:23,260 Tala varmt om i andra sammanhang.

3660 02:01:23,280 --> 02:01:23,580 Ja exakt.

3661 02:01:23,680 --> 02:01:26,520 Vi ska ju väl upprätthålla domstolarna.

3662 02:01:26,780 --> 02:01:29,020 Eller anser Ann Ramberg då.

3663 02:01:29,440 --> 02:01:31,300 Att domstolarna har fel.

3664 02:01:31,820 --> 02:01:32,820 Att de ljuger.

3665 02:01:33,000 --> 02:01:34,920 I flertal fall.

3666 02:01:35,680 --> 02:01:35,800 Att.

3667 02:01:36,340 --> 02:01:37,700 Har det prövats.

3668 02:01:38,200 --> 02:01:39,020 Var upp till.

3669 02:01:39,140 --> 02:01:39,620 Jag tror det är till.

3670 02:01:39,640 --> 02:01:40,620 Till och med upp till.

3671 02:01:40,680 --> 02:01:42,620 Högsta förvaltningsdomstolen.

3672 02:01:43,440 --> 02:01:44,920 Som har prövat detta.

3673 02:01:45,620 --> 02:01:46,560 Och fokus mot Jadine.

3674 02:01:47,580 --> 02:01:49,460 Det är liksom svart på vitt.

3675 02:01:50,100 --> 02:01:50,720 Att dom har.

3676 02:01:51,640 --> 02:01:52,960 Extremt grova övergrepp.

3677 02:01:53,240 --> 02:01:54,820 Och Amnesty och så vidare.

3678 02:01:55,020 --> 02:01:57,580 Många av dom har larmat om.

3679 02:01:58,000 --> 02:01:59,880 Övergreppen som dom har haft.

3680 02:02:00,400 --> 02:02:01,200 I detta.

3681 02:02:02,220 --> 02:02:03,000 Ann Ramberg skriver så här.

3682 02:02:03,060 --> 02:02:05,540 En rad domstolar har varit tydliga i sitt avståndstagande.

3683 02:02:05,580 --> 02:02:07,400 Från terrorstämningen som varit olaglig.

3684 02:02:07,400 --> 02:02:08,280 Trots detta.

3685 02:02:08,280 --> 02:02:11,960 Fortsätter den iranska regimens underrättelse tjänst.

3686 02:02:12,540 --> 02:02:14,700 Och andra att sprida desinformation.

3687 02:02:15,360 --> 02:02:17,340 För att hindra internationell stöd.

3688 02:02:17,560 --> 02:02:19,520 För den demokratiska oppositionen.

3689 02:02:19,960 --> 02:02:22,000 Den demokratiska oppositionen.

3690 02:02:22,680 --> 02:02:26,280 Numera deltar även anhängaren till tidigare Shah-diktaturen.

3691 02:02:27,580 --> 02:02:28,280 I denna kampanj.

3692 02:02:29,300 --> 02:02:30,960 Som är riktad både mot PMI.

3693 02:02:31,340 --> 02:02:32,680 Och internationella aktörer.

3694 02:02:32,740 --> 02:02:35,280 Som motsätts i så väl återgång.

3695 02:02:36,080 --> 02:02:36,280 Till monarki.

3696 02:02:36,280 --> 02:02:38,280 Som religiöst stöd.

3697 02:02:38,540 --> 02:02:41,360 Och istället stöder ett demokratiskt republik.

3698 02:02:41,740 --> 02:02:42,140 I Iran.

3699 02:02:42,800 --> 02:02:44,840 Och det här är ju då Mariam Rajavis.

3700 02:02:45,140 --> 02:02:46,200 Nya slogan.

3701 02:02:46,400 --> 02:02:48,200 No Shah, no mulla.

3702 02:02:49,080 --> 02:02:52,460 Som hon lyckas fånga på svenska.

3703 02:02:53,240 --> 02:02:54,560 Men då är det alltså.

3704 02:02:54,880 --> 02:02:56,280 Anhängare till Shah-diktaturen.

3705 02:02:57,140 --> 02:02:59,640 Iranska regimens underrättelse tjänst.

3706 02:03:00,000 --> 02:03:02,460 Det är dom som sprider den här desinformationen.

3707 02:03:03,060 --> 02:03:03,940 Och jag vet inte.

3708 02:03:03,940 --> 02:03:07,360 Men det är så roligt att se Ann Ramberg.

3709 02:03:07,660 --> 02:03:07,940 Bli exakt.

3710 02:03:08,280 --> 02:03:10,360 Alltså försvara.

3711 02:03:10,580 --> 02:03:11,620 Exakt allt det.

3712 02:03:12,080 --> 02:03:13,500 Hon påstod sig.

3713 02:03:14,140 --> 02:03:15,820 Liksom ta avstånd från förut.

3714 02:03:16,460 --> 02:03:16,960 Så.

3715 02:03:17,660 --> 02:03:20,740 Kommer hon tal-tratten från de här brunrotterna.

3716 02:03:21,940 --> 02:03:22,300 Ja alltså.

3717 02:03:22,440 --> 02:03:24,560 Det högerpopulistiska partiet Vox.

3718 02:03:25,060 --> 02:03:25,700 I Spanien.

3719 02:03:26,140 --> 02:03:27,480 Hade ju en skandal.

3720 02:03:28,160 --> 02:03:28,780 Några år sedan.

3721 02:03:29,060 --> 02:03:31,440 Där det visade sig att folket som är jäidin.

3722 02:03:31,820 --> 02:03:34,440 Hade betalt dem enormt stora summor.

3723 02:03:34,780 --> 02:03:37,060 För att lobba just för deras sak.

3724 02:03:37,060 --> 02:03:37,940 Att dom ska.

3725 02:03:38,280 --> 02:03:39,320 I Europaparlamentet.

3726 02:03:39,460 --> 02:03:42,160 Och att dom ska tas bort från terrorlistan.

3727 02:03:42,940 --> 02:03:44,220 Vilket är hysteriskt kul.

3728 02:03:44,420 --> 02:03:48,100 För att Vox är då ett antimuslimskt.

3729 02:03:48,780 --> 02:03:50,680 Högerpopulistiskt invandringskritiskt parti.

3730 02:03:51,040 --> 02:03:52,240 Det här är motsvarigheten.

3731 02:03:52,600 --> 02:03:54,280 Till att liksom folket som är jäidin.

3732 02:03:54,380 --> 02:03:55,640 Sponsrar AFS.

3733 02:03:57,020 --> 02:03:59,080 För att AFS har liksom.

3734 02:04:00,260 --> 02:04:01,560 Europaparlamentariker man vill komma åt.

3735 02:04:02,900 --> 02:04:03,420 Så.

3736 02:04:04,900 --> 02:04:05,420 Bokstavligen.

3737 02:04:06,160 --> 02:04:07,720 Taltratt för brunrottor.

3738 02:04:07,720 --> 02:04:09,580 Gatans parlament.

3739 02:04:10,340 --> 02:04:11,380 Ja det är.

3740 02:04:11,960 --> 02:04:13,840 Väldigt kul att se dig där.

3741 02:04:14,540 --> 02:04:15,540 Ann Romberg.

3742 02:04:15,880 --> 02:04:17,560 Och sen på det har man ju.

3743 02:04:17,780 --> 02:04:19,880 De pratar om tja-diktaturen.

3744 02:04:20,380 --> 02:04:21,840 Anhängare till den tidigare.

3745 02:04:22,040 --> 02:04:23,100 Tja-diktaturen.

3746 02:04:23,380 --> 02:04:24,640 Och då syftas ju då.

3747 02:04:24,740 --> 02:04:26,900 Pala vid anhängare idag.

3748 02:04:27,980 --> 02:04:30,000 Och det är.

3749 02:04:30,520 --> 02:04:32,620 Så jävla kul.

3750 02:04:33,300 --> 02:04:34,420 Att få läsa det här.

3751 02:04:35,120 --> 02:04:36,740 Så om du är anhängare.

3752 02:04:36,740 --> 02:04:37,180 Till.

3753 02:04:37,720 --> 02:04:38,920 Där vi idag.

3754 02:04:39,380 --> 02:04:41,720 Så är du anhängare av den gamla tja-diktaturen.

3755 02:04:43,340 --> 02:04:44,360 Och Ann Romberg.

3756 02:04:44,700 --> 02:04:46,820 Som gjorde sig faktiskt ett namn.

3757 02:04:47,040 --> 02:04:47,920 I svenska folket.

3758 02:04:48,080 --> 02:04:49,720 Inte som advokatsamfundets.

3759 02:04:51,320 --> 02:04:52,000 Ordförande.

3760 02:04:52,060 --> 02:04:54,240 Utan hon blev ett namn i tidningarna.

3761 02:04:54,580 --> 02:04:55,900 När hon försvarade.

3762 02:04:56,360 --> 02:04:57,000 Kungahuset.

3763 02:04:57,620 --> 02:04:59,700 Efter uppdrag granskning.

3764 02:05:00,080 --> 02:05:01,380 När de hade gått igenom.

3765 02:05:01,500 --> 02:05:02,900 Walter Sommerlats.

3766 02:05:03,380 --> 02:05:04,720 Nazi affärer.

3767 02:05:04,720 --> 02:05:06,640 Och den tidigare.

3768 02:05:06,780 --> 02:05:07,120 Så att säga.

3769 02:05:07,720 --> 02:05:09,720 Kungens pappas.

3770 02:05:10,440 --> 02:05:10,900 Så att säga.

3771 02:05:10,980 --> 02:05:11,820 Tysk vänlighet.

3772 02:05:13,460 --> 02:05:14,140 Och då.

3773 02:05:14,500 --> 02:05:15,540 Tog hon ju av.

3774 02:05:16,460 --> 02:05:19,000 Hon tyckte det var arvssynd.

3775 02:05:19,400 --> 02:05:19,700 Ja.

3776 02:05:20,140 --> 02:05:22,940 Är inte det lite roligt.

3777 02:05:23,380 --> 02:05:24,860 Att här.

3778 02:05:24,960 --> 02:05:26,480 Är det arvssynd.

3779 02:05:26,620 --> 02:05:27,560 Och fruktansvärt.

3780 02:05:28,140 --> 02:05:30,000 Men en prins då.

3781 02:05:31,040 --> 02:05:32,420 Pala vid prinsen.

3782 02:05:33,000 --> 02:05:34,060 Som jag inte alltså.

3783 02:05:34,060 --> 02:05:36,480 Jag är inte en stor palla vid fän.

3784 02:05:36,600 --> 02:05:37,140 I övrigt.

3785 02:05:37,720 --> 02:05:44,400 Men jag är medgångssupporter högst till honom.

3786 02:05:44,840 --> 02:05:45,100 Nämligen.

3787 02:05:45,780 --> 02:05:47,400 Samlar han ihop folk.

3788 02:05:47,560 --> 02:05:48,080 Fan vad bra.

3789 02:05:48,340 --> 02:05:49,020 Kör i vind.

3790 02:05:49,600 --> 02:05:51,140 Alla som kan samla ihop folk.

3791 02:05:51,620 --> 02:05:52,220 Kör i vind.

3792 02:05:53,040 --> 02:05:53,140 Men.

3793 02:05:54,240 --> 02:06:00,300 Så länge han inte begår några grova övergrepp här.

3794 02:06:01,480 --> 02:06:03,280 Så är jag supporter av dig.

3795 02:06:03,760 --> 02:06:04,600 Vem som helst.

3796 02:06:04,600 --> 02:06:07,080 Det går inga grova övergrepp.

3797 02:06:07,720 --> 02:06:08,340 Tortyr.

3798 02:06:08,680 --> 02:06:10,300 Utomrättsliga avrättningar.

3799 02:06:11,020 --> 02:06:12,120 Och barnsoldater.

3800 02:06:12,400 --> 02:06:13,480 Då är jag på din sida.

3801 02:06:13,860 --> 02:06:14,580 Om du vill.

3802 02:06:15,840 --> 02:06:17,260 Gidra mot regimen.

3803 02:06:17,860 --> 02:06:21,460 Men här är det så jävla roligt.

3804 02:06:21,820 --> 02:06:23,100 Vad är en anklaga då.

3805 02:06:23,940 --> 02:06:24,600 Den här då.

3806 02:06:25,500 --> 02:06:27,340 Killen som är uppvuxen i USA.

3807 02:06:27,700 --> 02:06:28,660 Hans pappa dog.

3808 02:06:28,820 --> 02:06:30,460 När han var barn.

3809 02:06:30,940 --> 02:06:31,300 De facto.

3810 02:06:31,880 --> 02:06:32,440 Han.

3811 02:06:33,720 --> 02:06:34,860 Extremt orättvist.

3812 02:06:35,400 --> 02:06:37,560 Är det ju då att använda.

3813 02:06:37,560 --> 02:06:38,820 Liknande argument mot.

3814 02:06:39,200 --> 02:06:40,180 Sylvia eller.

3815 02:06:40,640 --> 02:06:41,040 Kungen.

3816 02:06:41,580 --> 02:06:43,620 Men det är helt rimligt att använda.

3817 02:06:43,740 --> 02:06:44,120 Mot.

3818 02:06:44,520 --> 02:06:45,200 Då pahlar vi.

3819 02:06:46,580 --> 02:06:47,420 Vilket är.

3820 02:06:48,320 --> 02:06:50,040 Det är ju sån enormt hyckleri.

3821 02:06:50,520 --> 02:06:51,020 Nu visste du det.

3822 02:06:51,560 --> 02:06:53,060 För den här flyktingvännen.

3823 02:06:53,660 --> 02:06:55,200 Är nu plötsligt.

3824 02:06:55,620 --> 02:06:56,400 För att.

3825 02:06:56,840 --> 02:06:58,280 Ensamkommande flyktingbarn.

3826 02:06:58,480 --> 02:06:59,960 Rekryteras som barnsoldater.

3827 02:07:00,000 --> 02:07:00,740 Och skickas tillbaka.

3828 02:07:00,860 --> 02:07:02,720 Det kallar hon för en demokratisk opposition.

3829 02:07:04,220 --> 02:07:05,400 Denna demokraten.

3830 02:07:06,440 --> 02:07:07,000 Stöttar.

3831 02:07:07,120 --> 02:07:07,400 En organisation.

3832 02:07:07,560 --> 02:07:09,280 Som inte har en demokratisk.

3833 02:07:09,600 --> 02:07:10,440 Tum i sig.

3834 02:07:11,220 --> 02:07:11,620 Och där.

3835 02:07:12,160 --> 02:07:12,880 Därutöver.

3836 02:07:13,340 --> 02:07:14,560 Så tror hon på arvssynd.

3837 02:07:16,180 --> 02:07:16,540 Och.

3838 02:07:16,960 --> 02:07:17,840 På det.

3839 02:07:18,480 --> 02:07:19,700 Går emot.

3840 02:07:19,980 --> 02:07:21,500 Vad svenska domstolar.

3841 02:07:21,780 --> 02:07:22,700 Har fastlagit.

3842 02:07:22,840 --> 02:07:24,100 Är en organisation som.

3843 02:07:24,560 --> 02:07:25,960 Sysslar med grova.

3844 02:07:26,240 --> 02:07:26,920 Övergrepp.

3845 02:07:27,440 --> 02:07:29,260 Och kränkningar av mänskliga rättigheter.

3846 02:07:30,060 --> 02:07:31,900 Och jag har blivit placerad här.

3847 02:07:32,260 --> 02:07:34,200 I den här enormt långa ranten.

3848 02:07:34,620 --> 02:07:35,600 Att få berätta.

3849 02:07:36,100 --> 02:07:36,640 Just det.

3850 02:07:36,640 --> 02:07:36,720 Ja.

3851 02:07:36,720 --> 02:07:38,700 Jag är placerad över fan.

3852 02:07:39,120 --> 02:07:39,680 Vad skönt.

3853 02:07:40,060 --> 02:07:40,380 Det har varit.

3854 02:07:40,400 --> 02:07:41,700 What a time to be alive.

3855 02:07:41,920 --> 02:07:42,080 Ja.

3856 02:07:42,720 --> 02:07:43,320 Dumma.

3857 02:07:43,620 --> 02:07:44,220 Jävla.

3858 02:07:44,600 --> 02:07:45,000 Häx.

3859 02:07:45,440 --> 02:07:46,000 Kossa.

3860 02:07:46,240 --> 02:07:46,980 Till kärring.

3861 02:07:47,560 --> 02:07:48,880 Vad fan.

3862 02:07:48,960 --> 02:07:50,260 Har den här jävla idioten.

3863 02:07:50,640 --> 02:07:52,260 Någonsin åstadkommit.

3864 02:07:52,620 --> 02:07:53,240 Som gör.

3865 02:07:53,480 --> 02:07:53,980 Att hon.

3866 02:07:54,360 --> 02:07:54,720 Liksom.

3867 02:07:55,140 --> 02:07:55,960 Som gör att man.

3868 02:07:56,320 --> 02:07:57,680 Liksom placerar henne.

3869 02:07:58,360 --> 02:07:58,580 På.

3870 02:07:59,000 --> 02:07:59,740 Olika former av.

3871 02:07:59,840 --> 02:08:00,140 Eller såhär.

3872 02:08:00,480 --> 02:08:01,080 Poster.

3873 02:08:01,180 --> 02:08:02,380 Och tror att det ska bli liksom.

3874 02:08:02,560 --> 02:08:03,980 Hon ska åstadkomma något.

3875 02:08:04,200 --> 02:08:04,800 Återigen.

3876 02:08:04,800 --> 02:08:06,320 Och det här visar på.

3877 02:08:06,320 --> 02:08:07,700 Att organisationer.

3878 02:08:07,860 --> 02:08:08,520 Som till exempel.

3879 02:08:08,660 --> 02:08:09,140 Expo.

3880 02:08:09,480 --> 02:08:09,920 Och så vidare.

3881 02:08:10,260 --> 02:08:12,040 It's all for fucking show.

3882 02:08:12,760 --> 02:08:13,660 Alla de här.

3883 02:08:14,260 --> 02:08:15,760 Idéerna om att de ska vara.

3884 02:08:16,200 --> 02:08:16,720 Avantgarde.

3885 02:08:16,840 --> 02:08:17,740 Och skydda oss.

3886 02:08:17,820 --> 02:08:18,380 Och så vidare.

3887 02:08:18,620 --> 02:08:18,900 Mot.

3888 02:08:19,340 --> 02:08:19,820 Mot.

3889 02:08:20,040 --> 02:08:20,960 Olika former av.

3890 02:08:21,700 --> 02:08:22,180 Orättvisor.

3891 02:08:22,360 --> 02:08:23,200 Eller övergrepp.

3892 02:08:23,420 --> 02:08:24,640 Jag tror det är bullshit.

3893 02:08:25,060 --> 02:08:27,000 För om man hade brytt sig på riktigt.

3894 02:08:27,240 --> 02:08:28,200 Så kan man inte.

3895 02:08:28,780 --> 02:08:29,300 Omöjligtvis.

3896 02:08:29,600 --> 02:08:30,760 Träffa den här kärringen.

3897 02:08:30,960 --> 02:08:31,400 Och sen bara.

3898 02:08:31,580 --> 02:08:31,820 Nej men.

3899 02:08:32,340 --> 02:08:33,100 Hon är viktig.

3900 02:08:33,260 --> 02:08:34,440 För att vi ska klara oss.

3901 02:08:34,900 --> 02:08:35,200 Men hon är.

3902 02:08:35,200 --> 02:08:36,260 Allt hon har rört.

3903 02:08:36,320 --> 02:08:37,540 Har blivit skit.

3904 02:08:37,860 --> 02:08:38,320 Hon har fan.

3905 02:08:38,600 --> 02:08:39,940 Det enda jag är glad för.

3906 02:08:40,040 --> 02:08:40,720 I allt detta.

3907 02:08:41,120 --> 02:08:41,920 Är ju att hon.

3908 02:08:42,180 --> 02:08:42,360 Nu.

3909 02:08:42,640 --> 02:08:43,980 När hon är engagerad i Mojading.

3910 02:08:44,260 --> 02:08:44,700 Så kan vi ju.

3911 02:08:45,040 --> 02:08:46,620 I Mojading har ju redan blivit skit.

3912 02:08:46,680 --> 02:08:47,420 Men nu kan vi ju fan.

3913 02:08:48,000 --> 02:08:49,140 Ta gift på.

3914 02:08:49,260 --> 02:08:50,120 Att det kommer ur.

3915 02:08:50,220 --> 02:08:51,420 Och harta i totalt.

3916 02:08:51,520 --> 02:08:52,520 Jävla flopp.

3917 02:08:52,800 --> 02:08:53,640 Hon lyckades få.

3918 02:08:54,820 --> 02:08:55,220 Advokatsamfundet.

3919 02:08:55,240 --> 02:08:56,400 Att bli en av de mest hatade.

3920 02:08:56,780 --> 02:08:57,640 Organisationer i Sverige.

3921 02:08:58,480 --> 02:08:58,880 Liksom.

3922 02:08:59,520 --> 02:08:59,940 Det är.

3923 02:08:59,940 --> 02:09:00,760 Det är fan.

3924 02:09:00,820 --> 02:09:02,140 En jävla mirakel.

3925 02:09:02,340 --> 02:09:03,580 Att hon som försvarade.

3926 02:09:03,600 --> 02:09:04,760 Av monarkin i Sverige.

3927 02:09:04,760 --> 02:09:05,300 Inte lyckats.

3928 02:09:05,660 --> 02:09:05,940 Liksom.

3929 02:09:06,320 --> 02:09:07,420 På en hårsmån.

3930 02:09:07,480 --> 02:09:08,580 När vi inte blev en republik.

3931 02:09:08,920 --> 02:09:09,120 Liksom.

3932 02:09:09,240 --> 02:09:10,280 Trots vara henne.

3933 02:09:10,640 --> 02:09:11,120 Vi är fortfarande.

3934 02:09:11,220 --> 02:09:11,680 Av monarki.

3935 02:09:11,740 --> 02:09:12,640 I det här landet.

3936 02:09:13,420 --> 02:09:13,980 Det är.

3937 02:09:14,400 --> 02:09:14,760 Helt.

3938 02:09:15,200 --> 02:09:15,600 Jävla.

3939 02:09:15,940 --> 02:09:16,340 Otroligt.

3940 02:09:16,980 --> 02:09:18,020 Att man låter en.

3941 02:09:18,100 --> 02:09:18,360 Sån.

3942 02:09:18,760 --> 02:09:19,160 Uppenbart.

3943 02:09:20,060 --> 02:09:20,500 Illvillig.

3944 02:09:20,600 --> 02:09:21,520 Och pantad.

3945 02:09:21,600 --> 02:09:22,040 Människa.

3946 02:09:22,700 --> 02:09:23,700 Få bre ut sig.

3947 02:09:24,280 --> 02:09:24,460 På.

3948 02:09:25,260 --> 02:09:26,180 Viktiga poster.

3949 02:09:26,380 --> 02:09:27,440 Eller du bryr dig om.

3950 02:09:27,780 --> 02:09:28,060 Liksom.

3951 02:09:28,120 --> 02:09:29,000 Om du bryr dig om.

3952 02:09:29,520 --> 02:09:29,920 Högerextremisten.

3953 02:09:30,000 --> 02:09:30,240 Om då.

3954 02:09:30,400 --> 02:09:31,240 Kanske du inte ska ha.

3955 02:09:31,320 --> 02:09:32,240 Idioter i expo.

3956 02:09:32,640 --> 02:09:33,800 Om du bryr dig om.

3957 02:09:34,100 --> 02:09:34,820 Högre utbildning.

3958 02:09:34,880 --> 02:09:35,800 Då kanske du inte ska ha.

3959 02:09:35,800 --> 02:09:36,520 En sopa.

3960 02:09:36,600 --> 02:09:37,700 Som Ann Ramberg.

3961 02:09:37,760 --> 02:09:38,500 Som är totalt.

3962 02:09:38,580 --> 02:09:38,840 Jävla.

3963 02:09:38,960 --> 02:09:39,300 Fakta.

3964 02:09:39,620 --> 02:09:39,940 Resistent.

3965 02:09:40,460 --> 02:09:41,740 Som ordförande.

3966 02:09:41,820 --> 02:09:42,100 För.

3967 02:09:42,400 --> 02:09:42,760 Sveriges.

3968 02:09:42,920 --> 02:09:43,300 En av Sveriges.

3969 02:09:43,600 --> 02:09:43,960 Äldsta.

3970 02:09:44,660 --> 02:09:45,060 Universiteten.

3971 02:09:45,060 --> 02:09:45,680 Och världens.

3972 02:09:45,680 --> 02:09:46,640 Äldsta universitet.

3973 02:09:47,080 --> 02:09:47,520 Helt.

3974 02:09:47,660 --> 02:09:48,000 Jävla.

3975 02:09:48,340 --> 02:09:48,820 Efterbliven.

3976 02:09:50,900 --> 02:09:52,020 Det var allt.

3977 02:09:52,120 --> 02:09:53,040 För den här veckan.

3978 02:09:53,280 --> 02:09:53,900 Vill du följa oss.

3979 02:09:53,960 --> 02:09:54,480 På Instagram.

3980 02:09:54,620 --> 02:09:54,900 Så finns.

3981 02:09:55,080 --> 02:09:55,640 På god.

3982 02:09:55,820 --> 02:09:56,260 Understräck.

3983 02:09:56,440 --> 02:09:56,740 Ton.

3984 02:09:57,040 --> 02:09:58,000 Annars hittar du oss.

3985 02:09:58,140 --> 02:09:59,160 På Facebook gruppen.

3986 02:09:59,360 --> 02:10:00,000 Och den hittar du.

3987 02:10:00,080 --> 02:10:00,600 Genom att gå in på.

3988 02:10:00,720 --> 02:10:01,020 Medlem.

3989 02:10:01,180 --> 02:10:01,380 Punkt.

3990 02:10:01,460 --> 02:10:01,620 I.

3991 02:10:01,660 --> 02:10:01,760 O.

3992 02:10:02,060 --> 02:10:02,540 Snedsträck.

3993 02:10:02,780 --> 02:10:03,320 God ton.

3994 02:10:03,320 --> 02:10:04,520 Och är du inloggad.

3995 02:10:04,660 --> 02:10:05,260 Och prenumerant.

3996 02:10:05,700 --> 02:10:06,980 Då kommer du se en länk där.

3997 02:10:07,100 --> 02:10:07,520 Som står.

3998 02:10:08,200 --> 02:10:09,140 Facebook grupp.

3999 02:10:09,300 --> 02:10:09,940 Trycker du på den.

4000 02:10:10,240 --> 02:10:11,580 Och sen uppger du den här koden.

4001 02:10:11,820 --> 02:10:12,460 Lyssna noga.

4002 02:10:13,260 --> 02:10:13,660 God.

4003 02:10:14,040 --> 02:10:14,560 Medlem.

4004 02:10:14,800 --> 02:10:15,060 Ton.

4005 02:10:15,580 --> 02:10:16,260 När du gör det.

4006 02:10:16,420 --> 02:10:17,280 Så blir du insläppt.

4007 02:10:17,420 --> 02:10:18,420 I Facebook gruppen.

4008 02:10:18,540 --> 02:10:19,100 När du ansöker.

4009 02:10:19,580 --> 02:10:20,140 Annars var det.

4010 02:10:20,420 --> 02:10:21,800 Allt för den här veckan.

4011 02:10:21,900 --> 02:10:22,560 Och vi ses.

4012 02:10:22,800 --> 02:10:23,520 Nästa vecka.

4013 02:10:23,760 --> 02:10:24,140 Ha det gött.

4014 02:10:24,380 --> 02:10:24,780 Ha det så bra.

Källinformation

Utgivare:
Myava AB

Skapad: 17 april 2026