Från Black Lives Matter, Land Back och Jewish Voice for Peace i USA till Fridays for future i Sverige kommer den internationella solidariteten och stödet till Palestina, mot Israels folkfördrivning, folkmord och apartheid. Helena Hägglund har skrivit om hur Palestinafrågan nu enar proteströrelserna i USA. Är det en ny internationell solidaritetsrörelse vi ser födas och vad har den för historiska rötter bakåt? Hur hänger den nya solidaritetsrörelsen samman med ett dekolonialt perspektiv? Och varför växer fredsprotesterna helt utanför de parlamentariska partierna? Läs mer: Helena Hägglund: Palestinafrågan enar proteströrelser i USA https://www.aftonbladet.se/kultur/a/8Jdenr/helena-hagglund-om-palestinarorelsen-i-usa Kali Holloway: Solidarity Between BLM and Palestine Has Deep Roots https://www.thenation.com/article/society/black-lives-matter-israel-palestine/ Sam Klug: ‘We Know Occupation’: The Long History of Black Americans’ Solidarity with Palestinians https://www.politico.com/news/magazine/2021/05/30/black-lives-matter-palestine-history Fridays for future: Vi kommer fortsätta stå upp för Palestina https://www.aftonbladet.se/debatt/a/q19vJO/fridays-for-future-vi-kommer-fortsatta-staupp-for-palestina Jewish Currents: What the Jewish Left learned from Occupy https://jewishcurrents.org/what-the-jewish-left-learned-from-occupy On The Nose Podcast: Naomi Klein on Israel’s “Doppelganger Politics” https://jewishcurrents.org/naomi-klein-on-israels-doppelganger-politics For a consistently democratic and internationalist left https://leftrenewal.net/
1 00:00:01,930 --> 00:00:36,620 Välkomna till Apans Anatomi. I två månader nu har kriget i Gaza pågått.
2 00:00:37,140 --> 00:00:42,800 Israel har släppt 30 000 ton bomber än så länge över Gaza.
3 00:00:43,420 --> 00:00:51,620 Man har förstört 200 moskéer, 200 skolor och över 40 sjukhus i bombningarna.
4 00:00:51,620 --> 00:01:02,800 I nuläget är det över 16 000 människor som har dött i Gaza av bomberna och av dem så är det över 6 000 barn.
5 00:01:03,660 --> 00:01:05,840 Och de flesta av dem här har varit civila.
6 00:01:06,880 --> 00:01:12,360 Idag tänkte jag prata med Helena Hägglund som är från tidningen Brand.
7 00:01:13,060 --> 00:01:15,340 Vi gör ju Brand tillsammans. Hej Helena!
8 00:01:15,720 --> 00:01:16,620 Hej Mattias!
9 00:01:17,100 --> 00:01:21,620 Ja och nu testar vi att spela in tvätt.
10 00:01:21,620 --> 00:01:24,460 Du är ju värsta över Atlanten här för du är ju i USA just nu.
11 00:01:24,980 --> 00:01:25,500 Yes!
12 00:01:26,480 --> 00:01:26,780 Ja.
13 00:01:27,060 --> 00:01:43,980 Jag kanske också ska ta och säga att visst jag är medredaktör på Brand men jag doktorerar också i journalistik och studerar just sociala rörelser och sociala rörelsers relation till media framförallt.
14 00:01:44,420 --> 00:01:50,520 Och det kommer vi komma in på. Ditt forskningsområde ligger ju i linje med det här.
15 00:01:50,620 --> 00:01:50,980 För vi vill...
16 00:01:51,620 --> 00:02:09,139 Vi vill prata om de stora palestinasolidaritetsdemonstrationerna som har varit i USA och även i övriga världen och försöka sätta den proteströrelse som nu växer fram.
17 00:02:09,440 --> 00:02:12,260 Hur man ska göra för att beskriva den.
18 00:02:13,020 --> 00:02:15,720 Men vad är det du gör i USA just nu?
19 00:02:15,940 --> 00:02:20,720 Det jag gör i USA just nu är framförallt att förfasas över...
20 00:02:21,620 --> 00:02:24,060 Folkmordet i Palestina.
21 00:02:24,780 --> 00:02:25,460 Det är det jag gör.
22 00:02:25,700 --> 00:02:28,960 Sitter och förfasas över det på Instagram.
23 00:02:31,080 --> 00:02:35,360 Men jag borde avsluta min avhandling här.
24 00:02:36,140 --> 00:02:45,960 Jag känner igen det där att det är svårt att koncentrera sig på någonting annat nu än att följa utvecklingen och se vad som sker.
25 00:02:47,220 --> 00:02:50,360 Du är också medredaktör för nya numret av Brand som...
26 00:02:51,620 --> 00:02:54,080 När vi spelar in det här har det just gått in på tryck.
27 00:02:54,800 --> 00:02:57,380 Det har temat Norrland.
28 00:02:58,440 --> 00:03:01,940 Finns det någon koppling mellan Palestina och Norrland?
29 00:03:02,060 --> 00:03:05,660 Finns det någonting där du tycker säger någonting om situationen?
30 00:03:05,660 --> 00:03:09,080 Jag ska säga att temat är kamper i norr.
31 00:03:09,080 --> 00:03:21,060 För Norrland så blir det liksom att då förhåller vi oss till något form av geografiskt område med gränser i Sverige som kanske är lite problematiskt.
32 00:03:21,140 --> 00:03:21,580 Men kamper...
33 00:03:21,620 --> 00:03:22,980 Kamper i norr heter det.
34 00:03:23,460 --> 00:03:25,120 Och ja, alltså absolut.
35 00:03:25,540 --> 00:03:34,720 Just så här dekoloniseringstanken är ju väldigt framträdande i det här numret som vi har gjort.
36 00:03:35,420 --> 00:03:42,400 Och som det är för alla kamper för ursprungsfolk som vi kan se även här i USA.
37 00:03:42,960 --> 00:03:46,620 Så är ju dekolonisering ett jättecentralt begrepp.
38 00:03:46,620 --> 00:03:50,000 Och så även i norr då.
39 00:03:50,500 --> 00:03:50,620 Att...
40 00:03:51,620 --> 00:03:59,740 Att vänta sig exploateringen söderifrån av naturen som människorna lever av i norr.
41 00:04:00,140 --> 00:04:02,660 Det är en stor fråga.
42 00:04:03,360 --> 00:04:05,420 Vi kommer säkert tillbaks till det.
43 00:04:05,720 --> 00:04:10,060 För att det blir intressant att mer prata om dekolonisering.
44 00:04:10,340 --> 00:04:12,560 Det kopplar ihop.
45 00:04:13,080 --> 00:04:20,660 Men för det första kan man ju säga att under de här två månaderna så har det kommit också...
46 00:04:21,620 --> 00:04:24,320 En global proteströrelse.
47 00:04:24,460 --> 00:04:27,480 En global solidaritetsrörelse som har vuxit fram.
48 00:04:28,380 --> 00:04:36,200 Och det speciella med den här är ju någonstans att den inte riktigt har förankring hos några partier.
49 00:04:36,200 --> 00:04:45,480 Att det verkar som det är en så här horisontell klyvning mellan de där uppe.
50 00:04:45,560 --> 00:04:51,500 Speciellt när vi sitter i NATO-länder som helhjärtat går in och backar.
51 00:04:51,620 --> 00:04:58,300 I Israels pågående etniska fördrivning av Gaza och folkmord.
52 00:04:59,180 --> 00:05:01,720 Och de rörelser som har kommit underifrån.
53 00:05:01,900 --> 00:05:04,980 Som har blivit helt demoniserade då uppifrån.
54 00:05:05,220 --> 00:05:07,680 Men samtidigt så har vi ju hela civilsamhället.
55 00:05:07,800 --> 00:05:09,840 Alla solidaritetsorganisationer.
56 00:05:10,400 --> 00:05:13,920 Alla internationella hjälporganisationer.
57 00:05:14,380 --> 00:05:17,440 Från Amnesty och Röda Korset.
58 00:05:17,440 --> 00:05:19,640 Och Human Rights Watch.
59 00:05:20,300 --> 00:05:20,440 Upp till...
60 00:05:21,020 --> 00:05:21,500 Liksom...
61 00:05:21,500 --> 00:05:27,420 FN går ju ut och liksom slår på stora larmknappen nu.
62 00:05:27,840 --> 00:05:28,760 Vad som håller på att ske.
63 00:05:29,440 --> 00:05:33,340 Har du varit på några demonstrationerna ute på gatorna?
64 00:05:33,540 --> 00:05:35,300 Jag har varit på väldigt många demonstrationer.
65 00:05:35,800 --> 00:05:38,460 Jag vet inte om vi sa det men jag är ju i Chicago alltså.
66 00:05:39,020 --> 00:05:39,900 I USA.
67 00:05:40,280 --> 00:05:42,500 Och jag var på den första demon.
68 00:05:43,060 --> 00:05:44,740 Då tyckte jag att den var jättestor.
69 00:05:44,740 --> 00:05:48,120 Och jag var liksom helt förvånad.
70 00:05:48,380 --> 00:05:50,740 Och sen dess så har det ju varit demonstrationer.
71 00:05:50,740 --> 00:05:52,060 Demonstrationer varje helg.
72 00:05:52,140 --> 00:05:55,900 Alltså inte bara här i Chicago utan i alla större städer.
73 00:05:56,000 --> 00:06:00,180 Men alltså överallt i hela USA har det varit massdemonstrationer.
74 00:06:00,340 --> 00:06:01,720 I princip varje helg.
75 00:06:01,780 --> 00:06:04,280 Och här i Chicago har det varit varje lördag.
76 00:06:04,900 --> 00:06:07,380 Ungefär samma tid i centrala stan.
77 00:06:07,600 --> 00:06:09,880 Har det varit stora demonstrationer.
78 00:06:10,200 --> 00:06:10,800 Och de har...
79 00:06:10,800 --> 00:06:12,180 Jag har ju liksom varit på många då.
80 00:06:12,360 --> 00:06:15,320 Och man ser hur de har vuxit och vuxit och vuxit.
81 00:06:15,320 --> 00:06:16,320 Och också faktiskt...
82 00:06:17,260 --> 00:06:19,320 De senaste har ju varit...
83 00:06:19,320 --> 00:06:22,460 Mer också...
84 00:06:22,460 --> 00:06:23,260 Vad ska man säga?
85 00:06:24,000 --> 00:06:26,260 Inte bara fredliga eller vad man ska säga.
86 00:06:26,340 --> 00:06:27,300 De har varit lite mer...
87 00:06:27,300 --> 00:06:30,880 De har slagit sig igenom polisblockader och sånt.
88 00:06:30,940 --> 00:06:33,800 Så att även där så händer det någonting.
89 00:06:34,640 --> 00:06:38,880 Alltså en styrka i protesterna också.
90 00:06:39,700 --> 00:06:45,060 Och det har varit samma demonisering där av demonstrationerna.
91 00:06:45,060 --> 00:06:49,060 Eller hur har reaktionerna i media och inom...
92 00:06:49,320 --> 00:06:51,240 Politiska samtalet varit kring dem?
93 00:06:51,500 --> 00:06:52,860 Nej men alltså...
94 00:06:52,860 --> 00:06:53,560 Egentligen då.
95 00:06:53,660 --> 00:06:57,800 För mitt forskningsområde så borde jag ta del av mer mainstream media.
96 00:06:58,040 --> 00:06:59,320 Alltså jag gör ju det i vanliga fall.
97 00:06:59,420 --> 00:07:01,700 För att det är vad jag är intresserad av.
98 00:07:01,800 --> 00:07:07,500 Att studera hur mainstream media och sociala rörelser förhåller sig till varann.
99 00:07:07,700 --> 00:07:12,820 Men jag kan typ knappt ta del av mainstream media just nu.
100 00:07:12,820 --> 00:07:13,720 För att...
101 00:07:13,720 --> 00:07:15,700 Ja men jag tror att du känner säkert igen det här också.
102 00:07:16,200 --> 00:07:18,400 Det kan man ju göra kanske utifrån någon sån här forskningssyfte.
103 00:07:18,560 --> 00:07:18,820 Men liksom...
104 00:07:19,320 --> 00:07:26,160 Nationellt så är det lite för svårt att se bilder från Gaza dagligen.
105 00:07:26,280 --> 00:07:27,840 Av folk som jag följer liksom.
106 00:07:28,120 --> 00:07:30,340 Och i princip som jag ser dagligen.
107 00:07:30,520 --> 00:07:32,840 Och liksom ser livet där.
108 00:07:32,980 --> 00:07:36,760 Och sen den här otroligt konstiga alternativa verkligheten i mainstream media.
109 00:07:37,440 --> 00:07:38,560 Ja men i vilket fall så.
110 00:07:38,560 --> 00:07:46,800 Jag vet inte riktigt om jag kan säga att demonstrationerna i sig har demoniserats så jättemycket.
111 00:07:47,100 --> 00:07:49,020 När jag lyssnar på radio här.
112 00:07:49,020 --> 00:07:51,780 Jag brukar lyssna på det jag liksom lyssnar på.
113 00:07:51,880 --> 00:07:53,180 Den media jag tar del av här.
114 00:07:53,340 --> 00:07:55,620 Även främst liksom lokalradion.
115 00:07:55,780 --> 00:07:57,600 Alltså NPR lokalt.
116 00:07:57,820 --> 00:07:59,160 Deras Chicago-sändningar.
117 00:07:59,700 --> 00:08:03,820 Och jag tycker inte kanske att de har haft så jättemycket fokus på demonstrationerna faktiskt.
118 00:08:03,820 --> 00:08:09,520 Jag tror att det kanske handlar också om nyhetens behag eller så.
119 00:08:09,700 --> 00:08:13,120 För att det är just den nyhetslogiken som går igen där.
120 00:08:13,240 --> 00:08:18,920 Att de kommer nog inte att ha rapportering varje lördag om demonstrationer.
121 00:08:19,020 --> 00:08:20,820 Det har ju blivit det nya normala så att säga.
122 00:08:21,760 --> 00:08:31,480 Men det har varit en viss, inte kriminalisering men det har ändå varit på universiteten så verkar det ha varit en del.
123 00:08:32,480 --> 00:08:39,720 Man har stängt ut pro-palestinska eller solidaritetsorganisationer för att verka och att det har varit.
124 00:08:39,960 --> 00:08:41,240 Absolut. Alltså det är en bra poäng.
125 00:08:41,460 --> 00:08:46,780 Alltså det är en sak med massprotesterna och mediebevakningen av dem.
126 00:08:46,980 --> 00:08:47,620 Det är ju en sak.
127 00:08:47,780 --> 00:08:49,000 Men sen är det ju förutom dem.
128 00:08:49,020 --> 00:08:53,040 Sen är det ju så otroligt mycket andra aktioner som pågår hela tiden.
129 00:08:53,700 --> 00:08:55,500 Och de demoniseras absolut.
130 00:08:55,740 --> 00:09:00,400 Alltså nu har det ju varit väldigt mycket diskussioner om studentrörelserna.
131 00:09:00,860 --> 00:09:05,320 Och här, det universitetet som är närmast mig, här har det väl varit rätt okej.
132 00:09:05,440 --> 00:09:08,900 De har faktiskt kunnat mobilisera och fortsätta demonstrera.
133 00:09:09,560 --> 00:09:10,580 De har gjort det dagligen.
134 00:09:10,680 --> 00:09:12,960 De har haft dagliga demonstrationer här.
135 00:09:13,900 --> 00:09:16,940 Sen, vad var det, mitten på oktober kanske.
136 00:09:16,940 --> 00:09:17,460 Här.
137 00:09:17,460 --> 00:09:17,840 Här.
138 00:09:18,240 --> 00:09:28,560 Och där de kräver att universitetet ska sluta investera i vapen, tror jag det är, till Israel.
139 00:09:29,180 --> 00:09:36,580 Men på många andra ställen så har det absolut varit otroligt svårt för studenterna att fortsätta.
140 00:09:37,080 --> 00:09:43,360 Det har ju varit stort tryck från, vad ska man säga på svenska, från donors, finansiärer av universiteten.
141 00:09:43,940 --> 00:09:47,420 Otroligt tryck på jättemånga institutioner från finansiärer.
142 00:09:47,460 --> 00:09:51,440 Att trycka ner det här, den här mobiliseringen.
143 00:09:52,080 --> 00:09:55,220 Och jag menar, det har ju varit jättefarligt för studenter.
144 00:09:55,280 --> 00:10:01,520 På Harvard har vi ju sett hur de har blivit doxade och hur de har fått sina namn utskrivna.
145 00:10:01,960 --> 00:10:06,300 Alltså demonstranter menar jag, de från Solidaritetsrörelsen med Palestina.
146 00:10:06,820 --> 00:10:10,660 Fått sina namn och ansikten uppklistrade på bilar.
147 00:10:10,660 --> 00:10:16,800 Eller så videos, vad ska man säga, videos på bilar som kör runt på campus.
148 00:10:17,460 --> 00:10:27,840 Och du vet, folk har hört av sig till framtida arbetsgivare och sagt att de inte ska få jobb.
149 00:10:27,940 --> 00:10:32,020 Det är ett otroligt hårt tryck mot dem.
150 00:10:32,560 --> 00:10:43,620 Och det är ju inte bara, det är ju även då SJP, det stora nätverket som organiserar palestinans solidaritet bland studenterna här.
151 00:10:43,800 --> 00:10:45,620 Student Justice for Palestine heter de.
152 00:10:45,700 --> 00:10:47,080 Och det har ju även varit också.
153 00:10:47,460 --> 00:10:54,020 Samma sak händer ju också för JVP, Jewish Voice for Peace, för deras studentorganisationer också.
154 00:10:54,800 --> 00:11:03,520 Och de har ju blivit hindrat från att ha protester och på campusområden också.
155 00:11:04,520 --> 00:11:06,240 Liknande det vi såg i Sverige på Chalmers.
156 00:11:06,740 --> 00:11:17,240 Vi har ju tittat på några artiklar som du skickade och tänkte, det intressanta är ju att se vilka aktörer som deltar i palestinan.
157 00:11:17,460 --> 00:11:28,960 I USA och just det ju med att de har inte demokratiska partiet riktigt på sin sida i de här frågorna.
158 00:11:29,520 --> 00:11:36,640 Att Biden har ju verkligen gått in och försöker spela en roll på Israels sida.
159 00:11:36,640 --> 00:11:38,420 Alltså det är ju ofattbart.
160 00:11:39,040 --> 00:11:47,240 Det är som att han, oavsett vad det kostar, så är Biden beredd att,
161 00:11:47,460 --> 00:11:48,500 göra vad som helst.
162 00:11:48,640 --> 00:11:51,420 Det känns faktiskt helt otroligt när man tänker på det.
163 00:11:51,920 --> 00:11:55,020 Det känns som att det kan kosta honom valet nästa gång.
164 00:11:55,400 --> 00:11:56,320 Men det spelar ingen roll.
165 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 Det verkar inte spela någon roll.
166 00:11:57,880 --> 00:12:00,760 För det är inte heller som att de direkt tonar ner sitt tonläge heller.
167 00:12:01,460 --> 00:12:04,240 Pytter lite på slutet, men knappt.
168 00:12:05,140 --> 00:12:07,900 För jag har sett opinionsundersökningar också.
169 00:12:08,120 --> 00:12:12,680 Att det är ungdomen som håller på att svänga just nu.
170 00:12:12,680 --> 00:12:17,380 Att det är stödet för Israel håller på att sjunga.
171 00:12:17,460 --> 00:12:22,460 Att det inte funkar, speciellt inom demokraterna, så minskar stödet.
172 00:12:23,300 --> 00:12:24,700 Det är svårt att förstå faktiskt.
173 00:12:24,820 --> 00:12:26,860 Speciellt när man alltid arbetar med den här logiken.
174 00:12:27,000 --> 00:12:29,840 Att amerikanska presidenter alltid jobbar för omval.
175 00:12:30,300 --> 00:12:32,440 Att det är det viktigaste på något sätt.
176 00:12:32,800 --> 00:12:35,060 Då är det svårt att förstå logiken bakom det här.
177 00:12:35,400 --> 00:12:37,980 Har Trump gjort några utspel i frågan?
178 00:12:38,120 --> 00:12:39,220 Eller är han bara tyst om den?
179 00:12:39,620 --> 00:12:44,200 Men faktiskt, han måste väl ha sagt någonting givetvis kan man ju tänka sig.
180 00:12:44,840 --> 00:12:47,340 Men jag föreställer mig att han är väldigt glad.
181 00:12:47,340 --> 00:12:47,440 Han är väldigt glad.
182 00:12:47,440 --> 00:12:53,280 Att han behöver inte bära hundhuvudet för den politik som han annars skulle bedriva också.
183 00:12:54,180 --> 00:12:57,480 Alltså för att han stöttar ju givetvis det här.
184 00:12:57,640 --> 00:12:59,260 För det har ju varit hans politik.
185 00:12:59,520 --> 00:13:00,740 Det var ju hans politik också.
186 00:13:00,940 --> 00:13:03,360 Jag menar flyttade ambassadet till Jerusalem och bla bla bla.
187 00:13:03,880 --> 00:13:06,540 Alltså det är ju hundra procent hans politik.
188 00:13:06,840 --> 00:13:10,620 Men det är nog ganska skönt att slippa behöva bedriva den just nu.
189 00:13:10,760 --> 00:13:14,260 För att det är klart att det är rätt svårt.
190 00:13:14,260 --> 00:13:16,900 Då man stöttar kriget i Ukraina.
191 00:13:16,900 --> 00:13:18,060 Finansiellt.
192 00:13:18,160 --> 00:13:21,080 Och även ger massvis med pengar till Israel också.
193 00:13:21,440 --> 00:13:24,520 Alltså det kostar väldigt mycket pengar.
194 00:13:24,760 --> 00:13:26,360 Speciellt om det här kan pågå länge.
195 00:13:26,700 --> 00:13:29,600 Så jag tänker att det kan vara väldigt svårt.
196 00:13:29,660 --> 00:13:34,180 Och jag tänker att det är rätt skönt för Trump att någon annan gör det.
197 00:13:34,240 --> 00:13:36,860 Så kan han sen efteråt säga något annat om han vill.
198 00:13:37,160 --> 00:13:40,900 Det har ju varit en massa demonstrationer i Sverige också.
199 00:13:40,900 --> 00:13:46,280 Och det har ju någonstans fått bilda nya ad hoc-grupper och nätverk.
200 00:13:46,280 --> 00:13:47,760 Som har dragit till de här.
201 00:13:48,040 --> 00:13:50,580 Att palestina-grupperna finns kvar.
202 00:13:50,780 --> 00:13:55,800 Men det har inte varit de som har tagit på sig ledamanten riktigt i de här.
203 00:13:55,940 --> 00:14:02,280 De genomförde de här walkoutsen som var från några universitet som det blev sånt liv kring.
204 00:14:03,000 --> 00:14:07,080 Annars så har det ju varit exil-palestinier.
205 00:14:07,460 --> 00:14:09,700 Folk med mellanöstern bakgrund.
206 00:14:11,140 --> 00:14:16,100 Och vänstern som gemensamt har i olika former.
207 00:14:16,280 --> 00:14:16,840 Gjort det.
208 00:14:17,460 --> 00:14:19,860 Men jag har fattat det som i USA.
209 00:14:20,220 --> 00:14:21,380 Att det finns kanske.
210 00:14:22,020 --> 00:14:23,020 Jag vet inte om det här stämmer.
211 00:14:23,080 --> 00:14:23,940 Det får du rätta mig.
212 00:14:24,220 --> 00:14:25,640 Fyra komponenter.
213 00:14:25,940 --> 00:14:31,440 Att du har de som har arabisk-palestinsk bakgrund.
214 00:14:32,080 --> 00:14:35,740 Och det är kanske betydligt mindre än vad det är i Europa.
215 00:14:36,620 --> 00:14:38,280 Den komponenten.
216 00:14:38,280 --> 00:14:42,920 Och sen så finns det den traditionella vänstern.
217 00:14:43,700 --> 00:14:45,800 Och sen har du.
218 00:14:46,280 --> 00:14:49,180 I USA också en stark judisk vänster.
219 00:14:49,660 --> 00:14:54,680 Och du har hela den svarta antirasistiska rörelsen från Black Lives Matter.
220 00:14:54,860 --> 00:14:55,980 Som har gått in i det här.
221 00:14:56,300 --> 00:14:58,840 Så det är fyra komponenter där.
222 00:14:59,940 --> 00:15:00,980 Finns det fler?
223 00:15:01,180 --> 00:15:02,300 Eller är det här liksom.
224 00:15:02,920 --> 00:15:05,140 Så kan man absolut se det.
225 00:15:05,640 --> 00:15:06,840 Men om man tar och ser det så här.
226 00:15:07,260 --> 00:15:09,140 Jag skulle nog också kunna säga att.
227 00:15:10,020 --> 00:15:12,440 Jag tänker kanske på det som att det är.
228 00:15:12,940 --> 00:15:14,840 Alltså de delarna finns givetvis där.
229 00:15:14,960 --> 00:15:16,180 Men jag tänker att.
230 00:15:16,280 --> 00:15:17,640 Om man ser mobilisering nu.
231 00:15:17,740 --> 00:15:21,000 Skulle jag nog säga att det är tre olika saker som jag tycker händer.
232 00:15:21,800 --> 00:15:23,440 Och det jag tycker är att.
233 00:15:23,700 --> 00:15:25,240 Dels så ser man de här.
234 00:15:26,560 --> 00:15:27,200 Frihetskamperna då.
235 00:15:27,340 --> 00:15:29,820 Alltså man ser typ den svarta rörelsen.
236 00:15:29,960 --> 00:15:30,880 Alltså BLM-rörelsen.
237 00:15:31,460 --> 00:15:34,820 Man ser landback-rörelsen för urfolken.
238 00:15:35,460 --> 00:15:37,160 Och de typerna av kamperna.
239 00:15:37,160 --> 00:15:39,160 Alltså som liksom mobiliserar på gatorna.
240 00:15:40,040 --> 00:15:42,380 Jag tycker det är intressant just nu att se tillbaka över tid.
241 00:15:42,480 --> 00:15:45,160 Vad som har hänt de senaste decennierna.
242 00:15:45,400 --> 00:15:46,260 För som.
243 00:15:46,260 --> 00:15:47,940 Är betydande för där vi är just nu.
244 00:15:48,240 --> 00:15:49,180 Och där har de här.
245 00:15:49,540 --> 00:15:51,040 Det kanske vi kommer in på mer sen.
246 00:15:52,020 --> 00:15:54,100 Men även fackföreningsrörelsen.
247 00:15:54,220 --> 00:15:55,060 Är också ganska viktig.
248 00:15:55,180 --> 00:15:57,640 För det är också någonting som har vuxit väldigt mycket på slutet.
249 00:15:58,300 --> 00:16:00,260 Så det är också en del.
250 00:16:00,360 --> 00:16:01,840 Som kan bli betydande här.
251 00:16:01,920 --> 00:16:04,140 Och har redan visat sig ha viss betydelse.
252 00:16:04,760 --> 00:16:05,700 Men även också.
253 00:16:05,820 --> 00:16:07,780 Även om vi pratar om det demokratiska partiet.
254 00:16:07,940 --> 00:16:09,380 Som stöttande i Israel och så.
255 00:16:09,840 --> 00:16:12,200 Så har ju ändå hänt någonting på slutet.
256 00:16:12,480 --> 00:16:14,460 Med det demokratiska partiet.
257 00:16:14,540 --> 00:16:15,960 Och det är ju att vi har.
258 00:16:16,260 --> 00:16:18,060 Vi säger vi är Democratic Socialists of America.
259 00:16:18,800 --> 00:16:22,100 Och vi har liksom deras tydligaste representanter då.
260 00:16:22,540 --> 00:16:24,100 Som The Squad som de kallas.
261 00:16:24,660 --> 00:16:27,980 Som är en tydlig vänster inom partiet.
262 00:16:28,620 --> 00:16:30,660 Och som också är People of Color.
263 00:16:30,820 --> 00:16:33,620 Det här är viktigt att det är liksom en antirasistisk vänster.
264 00:16:34,280 --> 00:16:37,220 Och jag tror att det är också viktiga delar.
265 00:16:37,220 --> 00:16:43,300 Att även om det demokratiska partiet stöttar Israel i stort.
266 00:16:43,480 --> 00:16:46,220 Så finns det ändå en radikal växande.
267 00:16:46,260 --> 00:16:48,680 Vänster inom partiet också.
268 00:16:49,100 --> 00:16:50,820 Som inte kanske har funnits på samma sätt tidigare.
269 00:16:51,540 --> 00:16:53,060 Och jag tror att det är en viktig del att komma ihåg.
270 00:16:53,180 --> 00:16:53,980 För de är ju också.
271 00:16:54,520 --> 00:16:58,240 Det är de som stöttar ett äldre par just nu också.
272 00:16:58,980 --> 00:17:00,800 Och jag tänker vi kanske kan börja med.
273 00:17:01,860 --> 00:17:02,820 Vi kan prata lite.
274 00:17:03,700 --> 00:17:08,359 Jag tycker både den här judiska vänstersidan är intressant.
275 00:17:08,500 --> 00:17:12,020 Och också den här dekoloniala sidan.
276 00:17:12,119 --> 00:17:13,140 Och Black Lives Matter.
277 00:17:13,140 --> 00:17:15,240 Och om vi börjar med.
278 00:17:15,240 --> 00:17:18,359 Den här dekoloniseringsrörelsen.
279 00:17:18,540 --> 00:17:19,599 Och Black Lives Matter.
280 00:17:20,000 --> 00:17:23,700 Så där finns ju en lång historia av solidaritet.
281 00:17:24,060 --> 00:17:25,000 Med Palestina.
282 00:17:26,220 --> 00:17:28,860 Alltså om vi tar och ser med den här rörelsen för svarta.
283 00:17:29,720 --> 00:17:30,800 Så verkligen.
284 00:17:30,940 --> 00:17:32,480 Jag menar det har ju alltid funnits.
285 00:17:32,540 --> 00:17:36,480 Det fanns ju så här under Black Panther-tiden också.
286 00:17:36,780 --> 00:17:38,820 Och det har funnits ett sånt utbyte.
287 00:17:38,940 --> 00:17:42,780 En tradition av solidaritet med Palestina.
288 00:17:43,160 --> 00:17:44,280 Alltså absolut.
289 00:17:44,280 --> 00:17:47,300 Och i den senaste vågen då av BLM.
290 00:17:47,780 --> 00:17:50,520 Så från Ferguson-protesterna 2014.
291 00:17:51,640 --> 00:17:53,220 Då var det ju kopplingar.
292 00:17:53,580 --> 00:17:56,180 Då fanns det ju mycket stöd från Palestina.
293 00:17:56,380 --> 00:17:56,940 Kring de här.
294 00:17:57,420 --> 00:17:58,020 Vad ska man säga.
295 00:17:58,560 --> 00:18:01,760 Semimilitära svaret på protesterna i Ferguson.
296 00:18:02,280 --> 00:18:06,000 Så fick ju de mycket stöd från palestinier då.
297 00:18:06,080 --> 00:18:08,100 Som beskrev hur de skulle klara sig.
298 00:18:08,560 --> 00:18:11,000 Hur de skulle hantera att bli attackerade på det här sättet.
299 00:18:11,040 --> 00:18:12,720 Eftersom att de har så mycket erfarenhet från det.
300 00:18:12,720 --> 00:18:12,740 Ja.
301 00:18:12,740 --> 00:18:12,760 Ja.
302 00:18:12,760 --> 00:18:12,780 Ja.
303 00:18:12,780 --> 00:18:12,800 Ja.
304 00:18:12,800 --> 00:18:12,860 Ja.
305 00:18:12,860 --> 00:18:12,880 Ja.
306 00:18:12,880 --> 00:18:12,940 Ja.
307 00:18:12,940 --> 00:18:12,960 Ja.
308 00:18:12,960 --> 00:18:12,980 Ja.
309 00:18:12,980 --> 00:18:13,060 Ja.
310 00:18:13,060 --> 00:18:13,160 Ja.
311 00:18:13,160 --> 00:18:13,180 Ja.
312 00:18:13,180 --> 00:18:13,260 Ja.
313 00:18:13,260 --> 00:18:13,280 Ja.
314 00:18:13,280 --> 00:18:13,300 Ja.
315 00:18:13,300 --> 00:18:13,340 Ja.
316 00:18:13,340 --> 00:18:13,380 Ja.
317 00:18:13,380 --> 00:18:13,400 Ja.
318 00:18:13,400 --> 00:18:13,440 Ja.
319 00:18:13,440 --> 00:18:13,500 Ja.
320 00:18:14,280 --> 00:18:20,400 I Palestina så tänker jag att man har följt BLM-rörelsen redan från 2013 då.
321 00:18:20,460 --> 00:18:23,580 Då de började med Trayvon Martins mördande.
322 00:18:24,760 --> 00:18:26,360 Polisen mördade Trayvon Martin.
323 00:18:26,520 --> 00:18:27,460 Och sen framöver.
324 00:18:27,820 --> 00:18:29,180 Framförallt till 2020 också.
325 00:18:30,240 --> 00:18:34,140 Alltså att de har tittat på det här med intresse.
326 00:18:34,440 --> 00:18:36,500 Just kanske för att de har haft samma.
327 00:18:37,560 --> 00:18:39,260 För att de har haft massa kopplingar.
328 00:18:39,420 --> 00:18:40,180 Historiskt också.
329 00:18:40,560 --> 00:18:41,720 Och här i USA då.
330 00:18:42,320 --> 00:18:44,040 Alltså jag tänker att det är nästan omöjligt.
331 00:18:44,040 --> 00:18:46,040 Att inte se likheterna.
332 00:18:46,860 --> 00:18:50,100 Jag tänker att det är så många som gör det just nu.
333 00:18:50,460 --> 00:18:54,940 Jag tänkte, jag hade, jag såg en tweet som jag tyckte var ganska intressant.
334 00:18:55,880 --> 00:18:58,840 Jo, från en så här BLM-organisation.
335 00:18:59,240 --> 00:19:03,580 När de i deras solidaritetsförklaring till Palestina då.
336 00:19:03,920 --> 00:19:11,300 Så i den så drar de paralleller till mellan den egna kampen för svarta i USA och kampen i Palestina.
337 00:19:12,060 --> 00:19:14,020 Och de ensamma.
338 00:19:14,040 --> 00:19:15,480 Som var bra att vara.
339 00:19:16,040 --> 00:19:23,400 We stand in solidarity with our Palestinian family who are currently resisting 57 years of settler colonialism and apartheid.
340 00:19:23,560 --> 00:19:29,180 As black people continues the fight to end militarism and mass incarceration in our own communities.
341 00:19:30,020 --> 00:19:36,980 Let us understand the resistance in Palestine as an attempt to tear down the gates of the world's largest open air prison.
342 00:19:37,780 --> 00:19:39,300 Och sen fortsätter de sen också.
343 00:19:40,300 --> 00:19:41,080 Och säger så här.
344 00:19:41,600 --> 00:19:44,020 We too understand what it means to be served.
345 00:19:44,040 --> 00:19:53,780 We are the ones who have prevailed, dehumanized, property seized, families separated, our people criminalized and slaughtered with impunity, locked up in droves.
346 00:19:54,220 --> 00:19:56,440 And when we resist, they call us terrorists.
347 00:19:57,140 --> 00:20:12,040 Och det är ju ganska talande för hur man ser då den här, för den stora delen av rörelsen för svarta arbetar ju mot övervakningssamhället och mass incarceration.
348 00:20:12,040 --> 00:20:14,040 Och det är ett så här ord som jag har svårt att översätta.
349 00:20:14,040 --> 00:20:15,720 Till svenska.
350 00:20:16,480 --> 00:20:26,040 Mass incarceration, som de ser hända här, kopplar de då till samma typ av mass incarceration som sker i Palestina.
351 00:20:27,080 --> 00:20:36,640 Och även så är det ju bara rätt för svarta i det här landet så är ju Jim Crow-tiden väldigt närvarande, alltid.
352 00:20:36,640 --> 00:20:38,400 Och det var ju ganska nyligen.
353 00:20:39,220 --> 00:20:43,720 Och då att se på Palestina och se det här otroligt.
354 00:20:44,040 --> 00:20:51,780 Det är ju ett otroligt segregerade samhälle där människor behandlas så olika utifrån ursprung och etnicitet och religion.
355 00:20:52,080 --> 00:20:55,000 Det är ju närvarande för alla svarta också.
356 00:20:55,080 --> 00:20:57,660 Det är så väldigt lätt att göra de kopplingarna.
357 00:20:58,500 --> 00:21:01,180 Och det görs otroligt mycket just nu faktiskt.
358 00:21:01,180 --> 00:21:13,180 Det intressanta i de artiklarna som vi har läst är att jag visste inte att medborgarrättsrörelsen till en början var väldigt, vad ska man säga, pro-sionistisk.
359 00:21:14,040 --> 00:21:17,460 Att den såg just det här och med sionism.
360 00:21:18,340 --> 00:21:23,220 Det är ju så självklart när man läser de amerikanska debatterna att det används hela tiden.
361 00:21:23,380 --> 00:21:28,980 Men i Sverige är det ju så här icke-existerande ord nästan i det offentliga samtalet.
362 00:21:29,060 --> 00:21:31,340 Så att man måste liksom förklara det.
363 00:21:31,920 --> 00:21:42,160 Men att man, i det här fallet så menas ju liksom projektet att starta en nation, en etnisk nation för judar.
364 00:21:42,160 --> 00:21:43,160 Och från början var det ju...
365 00:21:44,040 --> 00:21:49,180 Det var ju inte ens självklart att det skulle bli just där Israel ligger nu.
366 00:21:49,440 --> 00:21:57,920 Utan det var bara en nationell rörelse som sökte ett projekt att liksom hitta, skapa ett eget land.
367 00:21:58,460 --> 00:22:01,780 Och liksom i medborgarrättsrörelsen så gav man det där.
368 00:22:01,960 --> 00:22:07,040 Liksom såg det som ett systerprojekt på ett sätt.
369 00:22:07,040 --> 00:22:13,040 Fram till 1967 när Israel snarare visade sig...
370 00:22:14,040 --> 00:22:30,480 Och sen också det så här etnonationalistiska i det också.
371 00:22:31,280 --> 00:22:34,040 Alltså för att från början var ju kanske också...
372 00:22:34,960 --> 00:22:37,200 Det var ju inte hundra procent givet heller.
373 00:22:37,200 --> 00:22:43,700 Alltså att det sionistiska projektet var tvunget att bli så ett nationalistiskt projekt.
374 00:22:44,040 --> 00:22:46,860 Det har ju funnits andra idéer om sionism också.
375 00:22:47,720 --> 00:22:51,600 Så här, vad man än tycker om det, men så här kulturellt sionism och så.
376 00:22:51,840 --> 00:22:59,300 Som kanske haft andra visioner för vad en plats på jorden för judar kan innebära.
377 00:23:00,060 --> 00:23:04,020 Det har ju kunnat vara något annat, men nu så är det ju inte det.
378 00:23:05,240 --> 00:23:13,020 Medan för Malcolm X och sen för Svarta Pantrarna så tog man ju mycket mer direkt ställning då för...
379 00:23:14,040 --> 00:23:20,260 Det motstånd som skedde liksom när Israel ockuperade Gaza och Västbanken.
380 00:23:20,560 --> 00:23:23,560 Liksom tog det från Jordanien och Egypten.
381 00:23:24,000 --> 00:23:25,220 Ja, exakt, exakt.
382 00:23:26,020 --> 00:23:31,480 Jag tror att de var där, alltså om jag inte missminner mig så tror jag att Svarta Pantrarna var i Palestina också.
383 00:23:31,800 --> 00:23:35,120 Och tränade så här, armed struggle tror jag.
384 00:23:35,560 --> 00:23:38,180 Som alla antiimperialistiska grupper.
385 00:23:38,400 --> 00:23:41,880 Det är nästan otroligt att tänka sig att det var så en gång i tiden faktiskt.
386 00:23:42,880 --> 00:23:43,120 Ja, en sån otrolig...
387 00:23:44,040 --> 00:23:46,800 En sån otrolig international i kamp.
388 00:23:47,500 --> 00:23:49,320 Men det kanske är det som händer nu.
389 00:23:50,020 --> 00:23:50,780 Det är faktiskt...
390 00:23:50,780 --> 00:23:53,400 Det kanske är det som händer nu för...
391 00:23:53,400 --> 00:23:56,160 Jag vet inte, det är ju lätt att vara så överoptimistisk kanske.
392 00:23:56,360 --> 00:24:01,980 Men alltså det är ju någonting ganska stort som händer här i USA faktiskt just nu.
393 00:24:02,080 --> 00:24:03,320 Det är stort.
394 00:24:04,200 --> 00:24:06,060 Det som händer på gatorna här.
395 00:24:06,060 --> 00:24:10,400 Om vi sen kommer in till Jewish Voices for Peace.
396 00:24:10,980 --> 00:24:13,560 Som är en uttalad judisk rörelse.
397 00:24:13,560 --> 00:24:15,580 Som är antisionistisk.
398 00:24:15,660 --> 00:24:18,600 Det liksom står inskrivet i deras plattform.
399 00:24:19,160 --> 00:24:22,800 Det är ju för att lyfta fram en judisk tradition.
400 00:24:22,960 --> 00:24:27,520 En judisk tradition liksom ända från slutet av 1800-talet, början av 1900-talet.
401 00:24:27,640 --> 00:24:31,780 Som inte strävade efter att bygga liksom en egen nation.
402 00:24:32,040 --> 00:24:35,140 Att skapa en egen plats på det sättet.
403 00:24:35,140 --> 00:24:40,740 Medan just Black Lives Matter och ursprungsbefolkningarna.
404 00:24:41,540 --> 00:24:43,520 Så där finns ju mer det här.
405 00:24:43,560 --> 00:24:48,880 Det koloniala perspektivet som är det centrala i diskussionen.
406 00:24:49,020 --> 00:24:53,360 Och de där, det blir ju intressant när de där två diskussionerna möts.
407 00:24:54,300 --> 00:24:59,560 Att det motståndet mot zionism har ju liksom inte...
408 00:25:00,320 --> 00:25:06,360 Ett zionistiskt projekt har ju inte varit det viktiga för Black Lives Matter.
409 00:25:06,360 --> 00:25:11,360 Utan där ser ju snarare den här kopplingen ses ju snarare i...
410 00:25:12,020 --> 00:25:13,360 Att utsättas för de här...
411 00:25:13,560 --> 00:25:20,560 Att man har sett att liksom amerikanska kravallpolisen har åkt över, tränats i Israel.
412 00:25:21,580 --> 00:25:24,000 Hela anti-apartheid-motståndet.
413 00:25:24,180 --> 00:25:29,360 Att man ser att det här är en apartheid-regim i Israel.
414 00:25:29,640 --> 00:25:31,960 Att det finns mer...
415 00:25:31,960 --> 00:25:32,980 Det är ju liksom...
416 00:25:32,980 --> 00:25:40,240 Kopplingarna ligger ju mer på hur man ska avkolonisera både USA liksom.
417 00:25:40,240 --> 00:25:43,240 Och liksom Palestina-Israel.
418 00:25:43,560 --> 00:25:48,560 Men det jag tänker är liksom intressant för det som händer just nu är att...
419 00:25:49,200 --> 00:25:53,660 Jag tror att kamperna inte behöver vara så lika varandra.
420 00:25:54,200 --> 00:25:58,880 För det vi ser är att många olika kamper kommer samman.
421 00:25:59,120 --> 00:26:02,560 Fast de har till synes helt olika mål.
422 00:26:03,440 --> 00:26:05,560 Och även alltså inrikes...
423 00:26:06,500 --> 00:26:10,660 Ofta fokuserar det här i USA då, så inrikespolitiska mål någonstans ändå.
424 00:26:10,660 --> 00:26:12,660 Och sen så får de den här...
425 00:26:13,560 --> 00:26:16,320 Globala perspektivet av global solidaritet.
426 00:26:16,860 --> 00:26:19,280 Det är ju det som är intressant.
427 00:26:19,400 --> 00:26:23,560 Men något som jag tänker är viktigt i det här...
428 00:26:23,560 --> 00:26:25,080 Är att...
429 00:26:25,080 --> 00:26:27,480 Alltså det är väl två grejer man skulle kunna säga.
430 00:26:27,880 --> 00:26:31,120 Alltså dels att det har funnits...
431 00:26:31,120 --> 00:26:33,940 Där vi är idag med den här stora massmobiliseringen för Palestina.
432 00:26:34,040 --> 00:26:39,540 Det skulle inte kunna hänt om det inte hade föregått av ett decennium av organisering.
433 00:26:39,900 --> 00:26:40,860 Av civilsamhället.
434 00:26:41,200 --> 00:26:43,500 Därför att det är liksom A och O.
435 00:26:43,560 --> 00:26:47,040 För att man ska få till en sån här massmobilisering.
436 00:26:47,700 --> 00:26:50,140 Så folk har organiserat sig.
437 00:26:50,220 --> 00:26:51,640 De har radikaliserats.
438 00:26:52,120 --> 00:26:52,800 Om vi säger så.
439 00:26:53,040 --> 00:26:54,640 På olika håll.
440 00:26:55,160 --> 00:26:58,240 Och i den här processen så upplever jag i alla fall.
441 00:26:58,420 --> 00:27:00,680 Så tycker jag om ni ser att det folk har hållit på med.
442 00:27:01,600 --> 00:27:04,980 Jag tänker att det som har hänt är att det finns olika rörelser då.
443 00:27:05,020 --> 00:27:05,980 Om vi tar och säger Occupy.
444 00:27:06,060 --> 00:27:08,440 Vi säger Land Back och BLM till exempel.
445 00:27:08,800 --> 00:27:12,440 Det är så här rörelser som är decentraliserade.
446 00:27:13,560 --> 00:27:19,180 Det är rörelser där många olika grupper ryms under ett större paraply.
447 00:27:20,480 --> 00:27:24,320 Och alla de här grupperna ställer ju krav på lokal organisering.
448 00:27:24,520 --> 00:27:26,960 Och där det finns också utrymme för radikalitet.
449 00:27:27,940 --> 00:27:33,800 Och de är inte så centralt styrda av en viss typ av taktik.
450 00:27:34,160 --> 00:27:36,020 Och en viss typ av mål.
451 00:27:36,560 --> 00:27:41,300 Utan det finns mycket mer plats för olika typer av tolkningar.
452 00:27:41,300 --> 00:27:43,300 Och det finns stort utrymme för ifrågasättning.
453 00:27:43,560 --> 00:27:44,180 Och det finns stort utrymme för ifrågasättning.
454 00:27:44,180 --> 00:27:45,260 Av hegemoni.
455 00:27:46,100 --> 00:27:52,800 Som kanske inte alltid finns annars i toppstyrda, mer välorganiserade, tydliga grupper.
456 00:27:53,280 --> 00:27:56,500 Och i det här så tycker jag att jag ser något som jag tycker är viktigt.
457 00:27:56,640 --> 00:27:57,840 Och det är utbildning.
458 00:27:58,080 --> 00:28:01,600 Hur de här grupperna utbildar sig själva hela tiden.
459 00:28:01,740 --> 00:28:03,680 Alltså inte bara som akademisk utbildning.
460 00:28:03,840 --> 00:28:06,480 Utan utbildning inom rörelsen.
461 00:28:07,320 --> 00:28:09,480 Med systemkritik och antirasism.
462 00:28:09,480 --> 00:28:13,480 Och det är så här så otroligt stora delar.
463 00:28:13,560 --> 00:28:16,960 Utav till exempel Black Lives Matter-rörelsen.
464 00:28:17,720 --> 00:28:18,560 Om man tänker så här.
465 00:28:18,920 --> 00:28:20,820 Critical race theory till exempel.
466 00:28:21,020 --> 00:28:23,180 Var ju från början ett så här akademiskt begrepp.
467 00:28:23,340 --> 00:28:26,460 Och nu har ju det blivit någonting som används av många.
468 00:28:27,720 --> 00:28:30,520 Och det är ju en kritisk historieskrivning av USA.
469 00:28:31,120 --> 00:28:33,980 Som antas utav den här rörelsen.
470 00:28:34,900 --> 00:28:37,260 Och det är liksom att de här grupperna då.
471 00:28:37,600 --> 00:28:38,600 BLM till exempel då.
472 00:28:38,600 --> 00:28:43,260 Att de utbildar sig själva i ett kritiskt förhållningssätt till amerikansk historia.
473 00:28:43,560 --> 00:28:44,380 Och imperialism.
474 00:28:45,000 --> 00:28:50,160 Och det gör ju att de liksom kan solidarisera sig med andra kamper runt om i världen.
475 00:28:50,260 --> 00:28:52,480 Och andra kamper i USA.
476 00:28:52,940 --> 00:28:58,900 För att de har det kritiska perspektivet på imperialism och på nationalism.
477 00:29:00,000 --> 00:29:04,100 Och det tycker jag är väldigt så här intressant faktiskt.
478 00:29:04,100 --> 00:29:13,060 För det är ju det som gör att de växer från att bara handla om lokal organisering mot polisvåld.
479 00:29:13,560 --> 00:29:16,640 Till att kunna ta sig an andra kamper.
480 00:29:16,780 --> 00:29:24,840 För att det finns en sån liksom förståelse för USA som imperialistiskt projekt typ.
481 00:29:25,080 --> 00:29:27,020 Och som ett rasistiskt projekt.
482 00:29:27,320 --> 00:29:31,040 Och att då se förlängningen av det i resten av världen.
483 00:29:31,380 --> 00:29:36,920 Och det finns ju också i Sverige lite föreställningen att BLM var en våg.
484 00:29:37,000 --> 00:29:40,040 Den kom, det blev enormt stora demonstrationer.
485 00:29:40,440 --> 00:29:42,880 Och sen kom valet och så försvann den helt.
486 00:29:42,880 --> 00:29:48,560 Liksom att det här var bara en explosion som kom från ingenstans och sen direkt försvann.
487 00:29:48,800 --> 00:29:51,140 Och man ser inte att det har en lång historia.
488 00:29:51,440 --> 00:29:59,280 Men också det var ju två vågor som var 2014 och 2020 var liksom två pucklar i den.
489 00:29:59,380 --> 00:30:01,880 Men den försiggicks och den har transformerats.
490 00:30:02,600 --> 00:30:08,480 Och som du säger, den har överlevt och tar nya former.
491 00:30:08,480 --> 00:30:11,800 Och det är den någonstans också som...
492 00:30:11,800 --> 00:30:12,680 Det kanske är svårt att ens...
493 00:30:12,880 --> 00:30:18,960 Tänka sig de här solidaritetsdemonstrationerna utan att tänka sig det BLM...
494 00:30:18,960 --> 00:30:20,960 Den rörelseerfarenheten.
495 00:30:21,100 --> 00:30:23,400 Ja, men jag tror också, för att vara helt ärlig.
496 00:30:23,820 --> 00:30:27,720 Jag tror att BLM är så otroligt centralt för inte bara...
497 00:30:27,720 --> 00:30:29,620 Utan även för de som...
498 00:30:29,620 --> 00:30:30,600 Det här, nu gissar jag.
499 00:30:30,740 --> 00:30:31,480 Men jag tänker så här.
500 00:30:31,560 --> 00:30:33,680 Även för de som håller på med landback.
501 00:30:34,520 --> 00:30:35,540 Så är det så här...
502 00:30:35,540 --> 00:30:37,080 Berätta vad landback är.
503 00:30:37,080 --> 00:30:37,740 Ja, förlåt.
504 00:30:37,900 --> 00:30:39,480 Landback-rörelsen det är ju...
505 00:30:39,480 --> 00:30:42,080 Alltså en bred rörelse för...
506 00:30:42,880 --> 00:30:44,140 Ursprungsbefolkningen här.
507 00:30:44,540 --> 00:30:45,700 Som vill...
508 00:30:45,700 --> 00:30:50,800 Som kräver mer makt och inflytande över sina områden och...
509 00:30:50,800 --> 00:30:51,940 Ja, över sina liv liksom.
510 00:30:52,660 --> 00:30:58,880 Och där finns det ju flera andra grupper och kamper inblandat i det.
511 00:30:59,020 --> 00:31:03,740 Och även liksom som kopplar ihop ursprungsbefolkningen i Kanada med USA.
512 00:31:04,080 --> 00:31:06,880 Och även andra ursprungsbefolkningar runt om i världen.
513 00:31:07,540 --> 00:31:09,600 Så den är ju också global liksom.
514 00:31:09,600 --> 00:31:11,600 I sin ansats någonstans faktiskt.
515 00:31:12,880 --> 00:31:14,860 Och jag tänker att många också...
516 00:31:14,860 --> 00:31:16,240 Samer och ursprungs...
517 00:31:16,240 --> 00:31:17,920 Alltså i Sverige då tittar...
518 00:31:17,920 --> 00:31:19,540 Inte bara ursprungsbefolkningen.
519 00:31:19,660 --> 00:31:25,380 Men många i norr tittar även på den här rörelsen i USA och Kanada också.
520 00:31:25,840 --> 00:31:26,520 Och tar inspiration.
521 00:31:26,880 --> 00:31:30,020 Nej, men det jag tänkte säga var att jag tror att...
522 00:31:30,020 --> 00:31:35,620 Betydelsen av BLM för folk som jobbar med ursprungsbefolkningens rättigheter.
523 00:31:36,180 --> 00:31:38,620 Och även för den här nya...
524 00:31:38,620 --> 00:31:40,920 Den här stora vänstervåg...
525 00:31:40,920 --> 00:31:42,620 Antisionistiska, judiska vänstervågare.
526 00:31:42,880 --> 00:31:45,140 Jag tror att BLM är...
527 00:31:45,140 --> 00:31:48,040 Jag kan inte liksom belägga det här så här med forskning.
528 00:31:48,180 --> 00:31:52,480 Men min hunch att BLM har varit jätteviktigt för även det här.
529 00:31:53,080 --> 00:31:54,160 För även de projekten.
530 00:31:54,260 --> 00:31:56,280 För att det sker en slags...
531 00:31:56,280 --> 00:31:58,360 En kritik av hegemoni.
532 00:31:58,500 --> 00:32:04,500 Och en mobilisering på gator som visar att andra kamper, frihetskamper, är möjliga.
533 00:32:05,440 --> 00:32:06,320 Och det man...
534 00:32:06,320 --> 00:32:07,580 För så här funkar ju i alla fall.
535 00:32:07,660 --> 00:32:09,180 Så här funkar ju sociala rörelser.
536 00:32:09,420 --> 00:32:12,060 Att de kommer inte från ingenstans.
537 00:32:12,060 --> 00:32:12,860 De lär.
538 00:32:12,880 --> 00:32:13,680 Av varandra.
539 00:32:14,100 --> 00:32:14,700 Hela tid.
540 00:32:14,900 --> 00:32:15,460 Så funkar...
541 00:32:15,460 --> 00:32:17,300 Alltså globalt och i ett land.
542 00:32:17,420 --> 00:32:18,940 Så lär de av varandra.
543 00:32:19,260 --> 00:32:21,460 Och breder någon vägen.
544 00:32:21,860 --> 00:32:27,180 Så finns det mer utrymme till att driva sina egna frågor på liknande sätt.
545 00:32:27,560 --> 00:32:31,380 Så jag tänker att det är centralt det de har gjort.
546 00:32:32,060 --> 00:32:36,980 Precis som den roll BLM har spelat i USA.
547 00:32:36,980 --> 00:32:39,980 Alltså att oron i Europa.
548 00:32:40,920 --> 00:32:41,980 På samma sätt som hela...
549 00:32:42,880 --> 00:32:50,840 Den Trumpska högern har sett kritisk rasforskning och BLM som en fiende.
550 00:32:51,100 --> 00:32:53,780 Att det är det kulturkrig de har kämpat mot.
551 00:32:54,240 --> 00:32:58,100 Det och aborträtten och queer-transfrågor.
552 00:32:58,460 --> 00:33:00,020 Är det krig de har kämpat.
553 00:33:00,520 --> 00:33:03,180 Så har det ju i Europa liksom.
554 00:33:03,240 --> 00:33:08,160 Man har försökt lyfta över det motståndet mot kritisk vithetsforskning.
555 00:33:08,260 --> 00:33:09,320 Kritisk rassteori.
556 00:33:10,220 --> 00:33:11,760 Motståndet mot trans.
557 00:33:11,900 --> 00:33:12,860 Drag story hour.
558 00:33:12,880 --> 00:33:17,280 Men framförallt har man inriktat sig mot klimatrörelsen.
559 00:33:17,960 --> 00:33:20,000 Och Fridays for future.
560 00:33:20,260 --> 00:33:25,620 Och här har ju hetsen verkligen varit stor mot Greta Thunberg och Fridays for future.
561 00:33:25,640 --> 00:33:26,880 Alltså det är ju vansinnigt att se.
562 00:33:27,160 --> 00:33:27,800 Helt otalt.
563 00:33:29,160 --> 00:33:30,000 Och det är samma där.
564 00:33:30,160 --> 00:33:33,020 Det är någonstans en sån naivitet.
565 00:33:33,620 --> 00:33:35,980 Man ser borgerliga debattörer.
566 00:33:36,120 --> 00:33:39,900 Men även vissa röster från miljörörelsen och klimatrörelsen.
567 00:33:39,900 --> 00:33:40,900 Som vill hålla...
568 00:33:41,680 --> 00:33:42,760 Ja men klimatfrågan.
569 00:33:42,880 --> 00:33:44,240 Det är så ifrågasatt nu.
570 00:33:44,340 --> 00:33:48,780 Och den har nedmonterats under nya tidpartierna.
571 00:33:48,860 --> 00:33:53,340 Att vi kan inte politisera klimatfrågan i det här läget.
572 00:33:53,680 --> 00:33:58,520 Ta bara och diskutera konkreta frågor och konkreta mål.
573 00:33:58,640 --> 00:34:00,580 Men då missar de ju...
574 00:34:00,580 --> 00:34:06,300 En av hörnstenarna i hela Fridays for future globalt från första början.
575 00:34:06,420 --> 00:34:08,520 Har varit det här begreppet MAPA.
576 00:34:09,000 --> 00:34:11,280 Most affected people and areas.
577 00:34:11,280 --> 00:34:12,280 Det är hörnstenen.
578 00:34:12,880 --> 00:34:14,060 Från första början.
579 00:34:14,179 --> 00:34:16,820 Att man tittar att globalt sett.
580 00:34:17,139 --> 00:34:19,560 Så det här är det som är climate justice.
581 00:34:19,780 --> 00:34:21,820 Liksom klimaträttvisa i frågan.
582 00:34:21,820 --> 00:34:27,300 Det går inte att tänka sig klimatfrågan utan att tänka att vi är olika.
583 00:34:27,500 --> 00:34:29,820 Vi bidrar olika till klimatförstöringen.
584 00:34:30,139 --> 00:34:32,139 Och vi drabbas väldigt olika.
585 00:34:32,400 --> 00:34:35,320 Och globalt drabbas vi väldigt olika.
586 00:34:35,560 --> 00:34:42,699 Så att Fridays for future har ju jobbat väldigt mycket med att hela tiden åka utanför alla.
587 00:34:42,880 --> 00:34:44,719 Den här Coop-klimatmöten.
588 00:34:45,320 --> 00:34:47,380 Och där bygga allianser.
589 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 Och de vill inte kalla det globala syd.
590 00:34:51,040 --> 00:34:53,880 Som kanske visar globaliseringsrörelsen.
591 00:34:54,060 --> 00:34:57,280 Utan det begrepp de använder är ju då istället där.
592 00:34:57,340 --> 00:34:59,140 Most affected people and areas.
593 00:34:59,140 --> 00:35:04,140 Och se vilka är de som har utsatts för mest av extraktion.
594 00:35:05,300 --> 00:35:08,680 Av vilka är det som har drivits bort från land.
595 00:35:08,960 --> 00:35:12,140 Som har liksom fått sina sätt att leva förstörda.
596 00:35:12,880 --> 00:35:19,140 Och sen kommer drabbas av torkan, klimatförändringarna, vattenhöjningarna.
597 00:35:19,500 --> 00:35:23,640 Och där har ju de alltid tittat på Palestina.
598 00:35:24,560 --> 00:35:25,040 Palestinier.
599 00:35:25,500 --> 00:35:28,100 Sett klimatets roll.
600 00:35:28,560 --> 00:35:29,660 Jag kan ju bara lägga till där.
601 00:35:30,780 --> 00:35:32,520 De pratar ju inte om globala syd.
602 00:35:32,580 --> 00:35:35,320 Eftersom att de också ser samma saker hända i norr.
603 00:35:36,240 --> 00:35:36,980 Ja just det.
604 00:35:37,000 --> 00:35:37,560 Alltså faktiskt.
605 00:35:37,780 --> 00:35:41,980 De deltar ju också i protesterna mot gruvbrytning och så.
606 00:35:42,360 --> 00:35:42,700 Så i.
607 00:35:42,880 --> 00:35:43,340 I norr.
608 00:35:43,460 --> 00:35:44,320 Så att de ser ju.
609 00:35:45,520 --> 00:35:47,160 Livsvillkoren förändras även där.
610 00:35:47,260 --> 00:35:47,560 Och jag tycker.
611 00:35:47,760 --> 00:35:48,300 Jag måste bara säga.
612 00:35:48,560 --> 00:35:50,200 Det här kan du ta bort sen om du vill.
613 00:35:50,420 --> 00:35:52,060 Men alltså bara på tal om det.
614 00:35:52,120 --> 00:35:57,140 Så tycker jag det är väldigt bra att sluta använda sig av begreppet globala syd faktiskt.
615 00:35:57,720 --> 00:36:00,420 Därför att det ger ingenting.
616 00:36:00,760 --> 00:36:02,620 Därför att kamper är interconnected.
617 00:36:03,540 --> 00:36:09,320 Och att bara prata om de där borta är liksom inte relevant.
618 00:36:09,820 --> 00:36:11,060 Det är bättre att komma ihop.
619 00:36:11,060 --> 00:36:12,800 För så fungerar ju.
620 00:36:12,880 --> 00:36:13,680 Rörelserna själva.
621 00:36:14,200 --> 00:36:16,160 Att de kopplar ihop sig med varandra.
622 00:36:16,380 --> 00:36:17,220 Runt om i världen.
623 00:36:17,460 --> 00:36:19,660 Så det finns inte bara ett globala syd.
624 00:36:19,780 --> 00:36:22,160 Och vi har ett ansvar gentemot dem.
625 00:36:22,280 --> 00:36:23,960 Vi har också kamper här.
626 00:36:24,820 --> 00:36:26,500 Det är inte bara så att vi ska skydda dem.
627 00:36:26,760 --> 00:36:27,220 Utan det är.
628 00:36:27,300 --> 00:36:28,000 Vi har kamper.
629 00:36:28,200 --> 00:36:28,920 De har kamper.
630 00:36:29,040 --> 00:36:31,160 Och vi agerar i solidaritet med varandra.
631 00:36:31,500 --> 00:36:33,120 Och här ser vi ju att det är inte.
632 00:36:33,720 --> 00:36:36,160 Det här är ju ett arv från antiimperialistiska.
633 00:36:36,960 --> 00:36:37,440 Vänstern.
634 00:36:37,740 --> 00:36:38,820 68 vänstern.
635 00:36:39,200 --> 00:36:40,380 Och prata på det sättet.
636 00:36:40,380 --> 00:36:42,820 Och globaliseringsrörelsen började ju istället prata.
637 00:36:42,880 --> 00:36:43,320 Om så här.
638 00:36:43,860 --> 00:36:45,060 Nord är i syd.
639 00:36:45,140 --> 00:36:46,000 Syd är i nord.
640 00:36:46,240 --> 00:36:51,860 Du hittar syd i metropolernas förstäder.
641 00:36:52,120 --> 00:36:53,500 I landsbygden.
642 00:36:53,900 --> 00:36:57,980 Du hittar nord i de här megastäderna.
643 00:36:58,580 --> 00:37:00,100 I forna syd.
644 00:37:00,240 --> 00:37:03,560 Så att de där begreppen har helt blandats upp.
645 00:37:03,900 --> 00:37:05,880 Men jag bara tycker att det är intressant också.
646 00:37:05,980 --> 00:37:08,760 Att prata om då antiglobaliseringsrörelsen.
647 00:37:09,080 --> 00:37:10,200 Och det vi ser idag.
648 00:37:10,380 --> 00:37:12,520 För jag känner ganska mycket att det finns.
649 00:37:12,520 --> 00:37:14,100 Så här många paralleller.
650 00:37:14,560 --> 00:37:15,240 Alltså för okej.
651 00:37:15,340 --> 00:37:16,920 Jag själv mitt så här politiska.
652 00:37:17,520 --> 00:37:19,340 Personliga politiska uppvaknande.
653 00:37:19,680 --> 00:37:20,660 Kom ganska mycket genom.
654 00:37:20,920 --> 00:37:22,260 Under andra intifadan.
655 00:37:22,940 --> 00:37:24,460 Den var ju samtidigt som.
656 00:37:26,100 --> 00:37:27,000 Antiglobaliseringsrörelsens hejdel.
657 00:37:28,140 --> 00:37:29,240 Globaliseringsrörelsen som vi sa.
658 00:37:29,720 --> 00:37:30,080 Ja ja.
659 00:37:30,300 --> 00:37:32,060 Vi vill ju inte kalla det anti.
660 00:37:32,700 --> 00:37:33,180 Ja okej.
661 00:37:34,040 --> 00:37:35,000 Globaliseringsrörelsens tid.
662 00:37:35,640 --> 00:37:36,880 Det är ju intressant.
663 00:37:36,980 --> 00:37:38,800 För det var ju en tid av.
664 00:37:39,300 --> 00:37:40,740 Internationell solidaritet.
665 00:37:41,160 --> 00:37:42,420 Det var ju väldigt mycket.
666 00:37:42,520 --> 00:37:44,000 Det som var kärnan.
667 00:37:44,460 --> 00:37:45,540 Och så dog detta ut.
668 00:37:46,300 --> 00:37:47,520 Och sen så har ju allt.
669 00:37:47,740 --> 00:37:50,140 Vart fruktansvärt i Palestina.
670 00:37:50,340 --> 00:37:52,180 Och blivit ätervärre liksom.
671 00:37:52,440 --> 00:37:52,980 Hela tiden.
672 00:37:53,640 --> 00:37:55,100 Hade vi haft det här samtalet.
673 00:37:55,160 --> 00:37:55,520 Du och jag.
674 00:37:56,180 --> 00:37:56,380 För.
675 00:37:57,680 --> 00:37:58,560 Alltså om Palestina.
676 00:37:58,620 --> 00:38:00,040 Om vi hade haft det för tre månader sedan.
677 00:38:00,540 --> 00:38:01,340 Då skulle jag ha sagt.
678 00:38:01,700 --> 00:38:04,240 Vi behöver en ny solidaritetsrörelse.
679 00:38:04,440 --> 00:38:05,980 Var är den globala solidariteten?
680 00:38:07,020 --> 00:38:07,240 Så här.
681 00:38:07,400 --> 00:38:08,300 Den finns inte.
682 00:38:08,400 --> 00:38:08,860 Var är den?
683 00:38:09,420 --> 00:38:10,160 Och sen bara.
684 00:38:11,040 --> 00:38:11,260 Ja.
685 00:38:12,080 --> 00:38:12,500 Nu är vi här.
686 00:38:12,520 --> 00:38:14,080 Den finns.
687 00:38:14,280 --> 00:38:16,260 Och folk går runt överallt i Kofias.
688 00:38:16,740 --> 00:38:19,320 Folk pratar om global intifada.
689 00:38:20,520 --> 00:38:22,640 Det är otroligt.
690 00:38:23,000 --> 00:38:23,600 Och det finns ju.
691 00:38:23,840 --> 00:38:24,760 Man kan ju se.
692 00:38:25,080 --> 00:38:28,020 Av det som vi har pratat om under samtalet också.
693 00:38:28,180 --> 00:38:28,460 Det är ju.
694 00:38:29,460 --> 00:38:31,000 Man kan ju se då kopplingarna då.
695 00:38:31,080 --> 00:38:32,960 Till globaliseringsrörelsen då.
696 00:38:33,620 --> 00:38:34,500 Men man ser då.
697 00:38:35,160 --> 00:38:38,160 BLM naturligt hakar in i det här.
698 00:38:38,680 --> 00:38:39,640 Fridays for Future.
699 00:38:39,840 --> 00:38:41,520 Som har varit lika mycket inne.
700 00:38:41,520 --> 00:38:47,420 Inne och organiserat kring ursprungsbefolkningars rätt.
701 00:38:47,600 --> 00:38:48,940 Kring naturens rätt.
702 00:38:49,400 --> 00:38:49,960 Jobbat med det.
703 00:38:50,100 --> 00:38:52,820 De naturligt också hakar in i det här.
704 00:38:53,020 --> 00:38:55,500 För att det har de jobbat med från dag ett.
705 00:38:56,440 --> 00:39:02,120 Men den här chocken över när de här rörelserna går in och tar så stark ställning.
706 00:39:02,360 --> 00:39:05,640 I de här frågorna som de alltid har jobbat med så att säga.
707 00:39:07,200 --> 00:39:10,640 Men då tänkte jag att vi kanske ska gå in på den här.
708 00:39:10,640 --> 00:39:10,880 Ja.
709 00:39:11,520 --> 00:39:14,120 Den vänsterjudiska traditionen också.
710 00:39:14,600 --> 00:39:16,120 Som i USA.
711 00:39:16,700 --> 00:39:16,980 Som är.
712 00:39:17,920 --> 00:39:19,760 Jewish Voices for Peace.
713 00:39:20,120 --> 00:39:21,660 Och flera andra.
714 00:39:22,260 --> 00:39:24,780 Jag vet inte om du har läst Naomi Klein's nya bok.
715 00:39:25,160 --> 00:39:25,560 Doppelganger.
716 00:39:26,040 --> 00:39:27,460 Jag har behört henne prata om det.
717 00:39:27,480 --> 00:39:29,600 När jag har läst recensioner och så.
718 00:39:30,000 --> 00:39:31,660 Jag lyssnade faktiskt på ett samtal igår.
719 00:39:31,780 --> 00:39:33,460 Där hon pratade om boken.
720 00:39:33,920 --> 00:39:35,160 Men jag har inte läst själva boken än.
721 00:39:35,240 --> 00:39:35,640 Jag har inte hunnit.
722 00:39:35,640 --> 00:39:38,220 Men det hon lyfter om är också.
723 00:39:38,540 --> 00:39:41,160 Hur det från artavtalet också.
724 00:39:41,520 --> 00:39:45,920 Har funnits två judiska tendenser hela tiden.
725 00:39:46,120 --> 00:39:48,480 Som någonstans har stått mot varandra.
726 00:39:48,660 --> 00:39:49,480 Och de har inte varit.
727 00:39:50,400 --> 00:39:51,980 Ibland har det varit öppen strid.
728 00:39:52,100 --> 00:39:57,240 Och ibland har det mer varit kompletterande strategier.
729 00:39:57,900 --> 00:40:04,860 Och det ena är ju det att judar har spelat en oerhört stor roll i Europa.
730 00:40:04,860 --> 00:40:06,860 I den marxistiska traditionen.
731 00:40:07,700 --> 00:40:09,580 I arbetarrörelsens tradition.
732 00:40:10,540 --> 00:40:10,960 Att liksom.
733 00:40:10,960 --> 00:40:13,660 Som ett utsatt kollektiv.
734 00:40:14,100 --> 00:40:15,720 Och har de också.
735 00:40:16,160 --> 00:40:18,060 Försökt förstå systemet.
736 00:40:18,140 --> 00:40:19,040 Och därför också.
737 00:40:19,040 --> 00:40:21,040 Varit väldigt överrepresenterade.
738 00:40:22,840 --> 00:40:23,900 Inom vänstern.
739 00:40:24,000 --> 00:40:25,040 Bland vänsterns intellektuella.
740 00:40:27,120 --> 00:40:27,980 Så det finns ju.
741 00:40:28,320 --> 00:40:29,200 En grund där.
742 00:40:29,340 --> 00:40:32,520 Som konspirationsteorierna använder sig av.
743 00:40:32,800 --> 00:40:33,880 Och bygger på.
744 00:40:34,240 --> 00:40:35,040 Att det är.
745 00:40:35,780 --> 00:40:37,480 Många ledande företrädare.
746 00:40:37,600 --> 00:40:39,040 Från Marx till Trotsky.
747 00:40:40,000 --> 00:40:40,920 Rosa Luxemburg.
748 00:40:40,960 --> 00:40:42,680 Till Frankfurtsskolan.
749 00:40:42,960 --> 00:40:45,460 Har judisk bakgrund.
750 00:40:45,980 --> 00:40:48,620 Men Naomi Klang lyfter speciellt det här.
751 00:40:48,840 --> 00:40:50,960 Allmänna judiska arbetarförbundet.
752 00:40:51,840 --> 00:40:52,120 Som är.
753 00:40:52,480 --> 00:40:54,020 Som kallades Der Bund.
754 00:40:54,560 --> 00:40:55,060 Bund.
755 00:40:55,600 --> 00:40:57,340 Som en inspiration.
756 00:40:58,080 --> 00:40:58,800 Som är.
757 00:40:59,600 --> 00:41:01,740 Var den judiska delen.
758 00:41:01,800 --> 00:41:02,960 Av den europeiska arbetarrörelsen.
759 00:41:04,560 --> 00:41:05,400 Och många som.
760 00:41:05,840 --> 00:41:07,800 Sen emigrerade till.
761 00:41:08,340 --> 00:41:09,240 Till USA.
762 00:41:09,240 --> 00:41:10,840 De tog ju med.
763 00:41:10,960 --> 00:41:12,620 Till den organisationsvanan.
764 00:41:12,800 --> 00:41:14,580 Att det är Manhattan kokade.
765 00:41:14,800 --> 00:41:17,460 Av socialistisk judisk organisering.
766 00:41:17,840 --> 00:41:18,680 Av flyktingar.
767 00:41:19,080 --> 00:41:21,220 Som kom med båtarna dit.
768 00:41:21,500 --> 00:41:23,580 Från en del av den här.
769 00:41:24,200 --> 00:41:24,840 Traditionen.
770 00:41:24,980 --> 00:41:25,560 Och den där.
771 00:41:26,380 --> 00:41:28,700 Der Bund var inriktade på.
772 00:41:29,460 --> 00:41:31,640 Hon pratar om att de var inriktade på.
773 00:41:31,860 --> 00:41:33,040 En hernes.
774 00:41:34,120 --> 00:41:34,760 Härhet.
775 00:41:35,120 --> 00:41:36,320 Till skillnad från.
776 00:41:36,320 --> 00:41:38,520 Den zionistiska traditionen.
777 00:41:38,600 --> 00:41:40,160 Som sen kanske blev starkare.
778 00:41:40,400 --> 00:41:40,920 Med.
779 00:41:40,960 --> 00:41:41,200 Mer.
780 00:41:42,000 --> 00:41:43,140 Började också växa.
781 00:41:43,280 --> 00:41:44,200 På arträdtalet.
782 00:41:44,360 --> 00:41:44,620 Men.
783 00:41:46,280 --> 00:41:47,420 Överlevde på ett sätt.
784 00:41:47,540 --> 00:41:48,760 De två världskrigen.
785 00:41:48,860 --> 00:41:50,060 Mycket bättre än den.
786 00:41:50,700 --> 00:41:52,660 Den judiska vänstern.
787 00:41:52,720 --> 00:41:54,320 Den judiska marxismen.
788 00:41:54,580 --> 00:41:55,620 Som var mer.
789 00:41:56,100 --> 00:41:56,580 Värnes.
790 00:41:57,200 --> 00:41:57,680 Därhet.
791 00:41:57,780 --> 00:41:59,120 Att det byggde på att hitta.
792 00:41:59,680 --> 00:42:00,160 Landet.
793 00:42:00,280 --> 00:42:00,800 Platsen.
794 00:42:00,860 --> 00:42:02,180 Där man kunde vara skyddad.
795 00:42:02,280 --> 00:42:03,020 Där man kunde vara.
796 00:42:04,080 --> 00:42:04,560 Garanterad.
797 00:42:05,360 --> 00:42:05,720 Där.
798 00:42:06,040 --> 00:42:06,960 För inte så överlevarna.
799 00:42:07,620 --> 00:42:08,400 Där flyktingarna.
800 00:42:08,400 --> 00:42:09,680 Från nazi-Tyskland.
801 00:42:09,840 --> 00:42:10,100 Kunde.
802 00:42:10,960 --> 00:42:12,060 Bygga upp en.
803 00:42:13,600 --> 00:42:14,040 Superförstärkt.
804 00:42:14,440 --> 00:42:14,880 Nation.
805 00:42:15,600 --> 00:42:16,320 Och även den.
806 00:42:16,760 --> 00:42:17,660 Delen av vänstern.
807 00:42:17,740 --> 00:42:18,300 Som tänkte att.
808 00:42:18,380 --> 00:42:19,760 Det var först genom att.
809 00:42:20,720 --> 00:42:22,140 Skapa det här nya landet.
810 00:42:22,180 --> 00:42:23,920 Som vi kan skapa socialism.
811 00:42:24,720 --> 00:42:26,260 Men det här bondfolket.
812 00:42:26,760 --> 00:42:28,700 De var mer intresserade av.
813 00:42:29,380 --> 00:42:32,020 Att judar ska kunna leva i väst.
814 00:42:32,240 --> 00:42:33,680 De ska kunna leva i väst.
815 00:42:33,740 --> 00:42:34,920 De ska kunna ha kvar sin.
816 00:42:35,320 --> 00:42:36,400 Judiska kultur.
817 00:42:36,580 --> 00:42:37,520 Men de ska också.
818 00:42:37,980 --> 00:42:38,660 Jobba för.
819 00:42:39,420 --> 00:42:39,780 Arbetare.
820 00:42:39,780 --> 00:42:40,780 Alla minoriteter.
821 00:42:40,960 --> 00:42:42,280 Vetenskapsrättigheter.
822 00:42:43,100 --> 00:42:43,760 Och att det.
823 00:42:44,160 --> 00:42:45,320 På det sättet.
824 00:42:45,380 --> 00:42:46,320 Var de inte en.
825 00:42:46,720 --> 00:42:47,860 Nationalistisk strömning.
826 00:42:48,000 --> 00:42:48,400 Utan en.
827 00:42:49,420 --> 00:42:50,740 Universalistisk strömning.
828 00:42:50,880 --> 00:42:51,900 Inom vänstern.
829 00:42:52,020 --> 00:42:52,260 Och att.
830 00:42:52,480 --> 00:42:53,360 Att de två.
831 00:42:54,280 --> 00:42:55,600 Universalistiska strömningen.
832 00:42:55,760 --> 00:42:56,280 Inom.
833 00:42:56,920 --> 00:42:58,880 Inom den judiska vänstern.
834 00:42:59,000 --> 00:42:59,340 Och den.
835 00:42:59,480 --> 00:43:00,280 Som sen blev mer.
836 00:43:00,840 --> 00:43:01,480 Nationalistisk.
837 00:43:01,660 --> 00:43:02,340 Har någonstans.
838 00:43:02,860 --> 00:43:03,400 Hela tiden.
839 00:43:03,560 --> 00:43:04,720 Brottats med varann.
840 00:43:05,640 --> 00:43:06,180 I USA.
841 00:43:06,320 --> 00:43:07,420 Så har man ju dessutom.
842 00:43:07,500 --> 00:43:09,540 En ultrakonservativ.
843 00:43:09,680 --> 00:43:10,320 Judisk.
844 00:43:10,320 --> 00:43:10,640 Rätt.
845 00:43:10,960 --> 00:43:11,960 Tradition.
846 00:43:12,120 --> 00:43:12,600 Som är.
847 00:43:13,360 --> 00:43:13,980 Om en mer.
848 00:43:15,180 --> 00:43:15,700 Bokstavstroende.
849 00:43:15,840 --> 00:43:16,440 Som säger att.
850 00:43:16,500 --> 00:43:16,700 Ja men.
851 00:43:17,300 --> 00:43:18,880 Israel kan inte uppstå.
852 00:43:19,000 --> 00:43:20,500 Förrän messias föd.
853 00:43:20,560 --> 00:43:21,120 Så att försöka.
854 00:43:21,860 --> 00:43:23,000 Starta Israel.
855 00:43:23,080 --> 00:43:24,560 Innan messias är född.
856 00:43:24,600 --> 00:43:25,160 Det är bara.
857 00:43:25,740 --> 00:43:27,160 Typ jävlstyrkan.
858 00:43:27,500 --> 00:43:28,060 Liksom att det.
859 00:43:28,540 --> 00:43:29,060 Så att de.
860 00:43:29,280 --> 00:43:30,520 De deltar ju också.
861 00:43:30,520 --> 00:43:31,820 På alla demonstrationer.
862 00:43:31,920 --> 00:43:32,600 Fast de är.
863 00:43:33,360 --> 00:43:34,520 En reaktionär.
864 00:43:34,600 --> 00:43:36,080 Rörelse i mångt och mycket.
865 00:43:36,960 --> 00:43:37,540 Ja precis.
866 00:43:37,740 --> 00:43:38,800 Men det visar ju åtminstone.
867 00:43:38,800 --> 00:43:39,280 I alla fall.
868 00:43:39,280 --> 00:43:40,420 Att judar.
869 00:43:40,420 --> 00:43:40,920 Det inte är.
870 00:43:41,180 --> 00:43:42,460 En enda sak.
871 00:43:42,740 --> 00:43:44,080 Även om de är reaktionära.
872 00:43:44,180 --> 00:43:44,540 Så är det ju.
873 00:43:44,780 --> 00:43:45,040 Och.
874 00:43:45,680 --> 00:43:46,320 Så är det ju.
875 00:43:46,380 --> 00:43:47,280 Som att det finns en.
876 00:43:47,580 --> 00:43:48,660 En otrolig.
877 00:43:49,020 --> 00:43:49,500 Bredd.
878 00:43:49,560 --> 00:43:50,260 På vad det är.
879 00:43:50,440 --> 00:43:51,080 Och vad jude.
880 00:43:51,260 --> 00:43:52,380 Och ens syn på.
881 00:43:52,820 --> 00:43:54,100 Det zionistiska projektet.
882 00:43:54,520 --> 00:43:54,860 Om vi.
883 00:43:55,260 --> 00:43:56,760 Vi går till USA då.
884 00:43:56,880 --> 00:43:57,060 Där.
885 00:43:57,440 --> 00:43:58,980 Jewish voices for peace.
886 00:43:59,080 --> 00:43:59,480 Jag tror de.
887 00:43:59,660 --> 00:44:00,580 Var det 96.
888 00:44:00,800 --> 00:44:01,540 Eller någon sånt.
889 00:44:01,600 --> 00:44:01,740 De.
890 00:44:02,440 --> 00:44:03,340 De bildades.
891 00:44:03,520 --> 00:44:04,580 Och sen så finns den här.
892 00:44:05,200 --> 00:44:05,640 Tidningen.
893 00:44:05,800 --> 00:44:06,840 Jewish current.
894 00:44:07,020 --> 00:44:07,580 Som är mycket.
895 00:44:08,220 --> 00:44:08,700 Äldre.
896 00:44:08,700 --> 00:44:09,140 Men.
897 00:44:09,440 --> 00:44:10,380 Där det kom in.
898 00:44:10,420 --> 00:44:11,520 En ny generation.
899 00:44:12,240 --> 00:44:12,960 Så att det finns.
900 00:44:13,120 --> 00:44:13,300 Men.
901 00:44:13,680 --> 00:44:14,240 En stor.
902 00:44:14,680 --> 00:44:15,280 Levande.
903 00:44:16,000 --> 00:44:17,680 Judisk vänstertradition.
904 00:44:18,320 --> 00:44:18,920 Fortfarande.
905 00:44:19,300 --> 00:44:19,400 I.
906 00:44:19,920 --> 00:44:20,400 USA.
907 00:44:20,740 --> 00:44:20,960 Som.
908 00:44:21,340 --> 00:44:22,700 Som är väldigt intresserad.
909 00:44:22,740 --> 00:44:23,660 Och knyta an.
910 00:44:23,800 --> 00:44:24,320 Till den här.
911 00:44:24,800 --> 00:44:25,620 Den judiska.
912 00:44:26,440 --> 00:44:27,040 Vänsterhistorien.
913 00:44:27,700 --> 00:44:28,560 Och lyfta den.
914 00:44:28,680 --> 00:44:28,980 Att de.
915 00:44:29,380 --> 00:44:29,720 Ser.
916 00:44:30,180 --> 00:44:30,620 Bond.
917 00:44:31,000 --> 00:44:31,500 Som sin.
918 00:44:32,140 --> 00:44:33,040 Sitt ideal.
919 00:44:33,160 --> 00:44:33,700 Fortfarande.
920 00:44:33,960 --> 00:44:35,600 Jewish voices for peace.
921 00:44:35,720 --> 00:44:36,300 Och därför.
922 00:44:37,360 --> 00:44:37,920 Deklarerar.
923 00:44:38,720 --> 00:44:39,180 Öppet.
924 00:44:39,180 --> 00:44:39,720 Att det är.
925 00:44:39,900 --> 00:44:40,080 Men.
926 00:44:40,420 --> 00:44:41,600 Anti zionistisk.
927 00:44:41,700 --> 00:44:42,100 Anti.
928 00:44:43,040 --> 00:44:43,520 Nationell.
929 00:44:44,240 --> 00:44:44,680 Organisation.
930 00:44:45,340 --> 00:44:46,280 Och det är ju så intressant.
931 00:44:46,360 --> 00:44:46,960 För då är ju det.
932 00:44:47,220 --> 00:44:47,360 Att.
933 00:44:47,880 --> 00:44:48,900 Det är ju.
934 00:44:49,140 --> 00:44:50,380 En rörelse som är.
935 00:44:50,500 --> 00:44:51,840 En frihetsrörelse också.
936 00:44:52,100 --> 00:44:52,280 Alltså.
937 00:44:52,720 --> 00:44:53,160 För.
938 00:44:53,520 --> 00:44:54,000 Judar.
939 00:44:54,680 --> 00:44:55,940 Det finns en annan poäng.
940 00:44:56,000 --> 00:44:57,220 Än att bara vara solidarisk.
941 00:44:57,260 --> 00:44:58,020 Med palestina.
942 00:44:58,480 --> 00:44:59,220 Är ju också.
943 00:44:59,460 --> 00:45:00,060 Den egna.
944 00:45:00,440 --> 00:45:00,920 Frigörelsen.
945 00:45:01,100 --> 00:45:01,520 Någonstans.
946 00:45:01,920 --> 00:45:02,860 Men det är intressant då.
947 00:45:03,000 --> 00:45:03,100 Med.
948 00:45:03,220 --> 00:45:03,860 Även om de här.
949 00:45:04,380 --> 00:45:05,320 Har funnits länge.
950 00:45:05,480 --> 00:45:05,620 Så här.
951 00:45:05,620 --> 00:45:06,520 Jewish voice for peace.
952 00:45:07,620 --> 00:45:08,820 Jag tänker att det är en sån här.
953 00:45:08,820 --> 00:45:10,360 Det är en intressant rörelse.
954 00:45:10,420 --> 00:45:11,100 För att den är så här.
955 00:45:12,100 --> 00:45:13,900 Jag har varit på så många demonstrationer.
956 00:45:14,000 --> 00:45:14,580 Och jag har träffat.
957 00:45:15,260 --> 00:45:16,600 Det är alltid gamla tanter med.
958 00:45:17,140 --> 00:45:18,440 Alltså att det är.
959 00:45:18,620 --> 00:45:19,540 Äldre kvinnor.
960 00:45:20,040 --> 00:45:20,460 Och män.
961 00:45:20,580 --> 00:45:21,080 Som är med.
962 00:45:21,540 --> 00:45:23,420 I demonstrationerna för palestinan.
963 00:45:23,740 --> 00:45:25,280 Och de har alltid haft en roll där.
964 00:45:25,620 --> 00:45:26,380 Men sen kan vi se.
965 00:45:26,700 --> 00:45:26,840 En.
966 00:45:27,280 --> 00:45:28,540 Otrolig mobilisering.
967 00:45:28,840 --> 00:45:29,700 Av unga.
968 00:45:29,940 --> 00:45:30,400 Just nu.
969 00:45:30,740 --> 00:45:32,500 Och det är ju någonting som händer här.
970 00:45:32,980 --> 00:45:33,380 Alltså.
971 00:45:33,760 --> 00:45:34,200 Att många.
972 00:45:34,460 --> 00:45:35,160 De millennials.
973 00:45:35,800 --> 00:45:36,420 Är med nu.
974 00:45:36,560 --> 00:45:37,760 I den här rörelsen.
975 00:45:38,260 --> 00:45:39,720 Så här hade det ju inte heller sett ut.
976 00:45:39,720 --> 00:45:40,160 För.
977 00:45:40,420 --> 00:45:41,220 Den här rörelsen.
978 00:45:41,320 --> 00:45:41,940 För några år sedan.
979 00:45:42,720 --> 00:45:43,600 Men samtidigt så.
980 00:45:43,780 --> 00:45:45,500 Precis som BLM har en historia.
981 00:45:45,740 --> 00:45:45,840 Så.
982 00:45:46,340 --> 00:45:47,340 Har det här en historia.
983 00:45:47,480 --> 00:45:48,260 Att det fanns.
984 00:45:48,440 --> 00:45:48,780 En.
985 00:45:49,820 --> 00:45:51,000 Vänsterjudiskt närvaro.
986 00:45:51,180 --> 00:45:51,540 I.
987 00:45:52,460 --> 00:45:52,900 Occupy.
988 00:45:53,280 --> 00:45:53,760 Rörelsen.
989 00:45:54,440 --> 00:45:54,880 Att.
990 00:45:55,200 --> 00:45:56,580 Många möttes där.
991 00:45:56,780 --> 00:45:57,180 Försökte.
992 00:45:58,060 --> 00:45:58,720 Politiseras där.
993 00:45:58,840 --> 00:45:59,600 Försökte skapa.
994 00:45:59,760 --> 00:46:00,340 Liksom sitt.
995 00:46:00,880 --> 00:46:02,060 Sitt forum där.
996 00:46:02,360 --> 00:46:02,620 Och.
997 00:46:03,300 --> 00:46:03,920 Att det här.
998 00:46:04,020 --> 00:46:04,920 Liksom skedde.
999 00:46:05,640 --> 00:46:06,100 Samtidigt.
1000 00:46:06,180 --> 00:46:06,500 Som.
1001 00:46:07,620 --> 00:46:08,060 Ja men.
1002 00:46:08,440 --> 00:46:09,240 Innan också.
1003 00:46:09,740 --> 00:46:10,260 Gasakrig.
1004 00:46:10,260 --> 00:46:10,820 Kriget.
1005 00:46:11,380 --> 00:46:12,240 Så att det.
1006 00:46:12,520 --> 00:46:14,600 Kom att knytas ihop där.
1007 00:46:14,740 --> 00:46:16,280 Det arabiska våren.
1008 00:46:16,560 --> 00:46:17,800 Och som händelserna i.
1009 00:46:18,320 --> 00:46:19,600 I Palestina.
1010 00:46:20,160 --> 00:46:22,480 Ja men i Bernie Sanders kampanjen.
1011 00:46:22,880 --> 00:46:24,160 Så alltså Bernie Sanders.
1012 00:46:24,540 --> 00:46:26,260 Egna vänsterjudiska bakgrund.
1013 00:46:27,160 --> 00:46:28,200 Var ju också en.
1014 00:46:28,940 --> 00:46:30,220 Samlande man gick in.
1015 00:46:30,440 --> 00:46:31,000 Organisering.
1016 00:46:31,200 --> 00:46:33,120 Naomi Klein är ju liksom som en.
1017 00:46:33,940 --> 00:46:35,240 Personifiering av hela det här.
1018 00:46:35,260 --> 00:46:36,280 För hon sitter ju med i.
1019 00:46:36,660 --> 00:46:38,500 Jewish Voices for Peace.
1020 00:46:39,180 --> 00:46:39,740 Ledning.
1021 00:46:39,740 --> 00:46:40,220 Att.
1022 00:46:40,260 --> 00:46:43,940 Att hon har inte varit själv.
1023 00:46:44,140 --> 00:46:46,260 Utan det har funnits ett stort kollektiv.
1024 00:46:46,500 --> 00:46:46,880 Av folk.
1025 00:46:47,120 --> 00:46:48,560 Som har gått och deltagit.
1026 00:46:48,620 --> 00:46:49,580 I de här strömningarna.
1027 00:46:49,780 --> 00:46:49,980 Och det.
1028 00:46:50,220 --> 00:46:52,380 Det kanske inte samma ådra.
1029 00:46:52,540 --> 00:46:53,760 Och helt samma tradition.
1030 00:46:54,080 --> 00:46:56,120 Som Black Lives Matter har följt.
1031 00:46:56,400 --> 00:46:56,800 Men det.
1032 00:46:57,540 --> 00:46:58,060 Definitivt.
1033 00:46:58,340 --> 00:46:59,300 Det går inte att.
1034 00:46:59,920 --> 00:47:00,400 Förstå.
1035 00:47:03,240 --> 00:47:03,800 Vänstervågorna.
1036 00:47:03,980 --> 00:47:04,560 I USA.
1037 00:47:04,880 --> 00:47:06,000 Eller vänsterorganisation.
1038 00:47:06,480 --> 00:47:07,040 Toriska.
1039 00:47:07,280 --> 00:47:07,620 Liksom.
1040 00:47:09,020 --> 00:47:09,580 Vänsterpopulismen.
1041 00:47:09,580 --> 00:47:09,820 Och.
1042 00:47:10,260 --> 00:47:10,900 Och.
1043 00:47:10,900 --> 00:47:11,580 Occupy och så.
1044 00:47:11,720 --> 00:47:12,660 Utan att förstå.
1045 00:47:12,840 --> 00:47:14,360 Att de har varit där.
1046 00:47:14,480 --> 00:47:16,160 Och de har varit med i diskussionen.
1047 00:47:16,380 --> 00:47:17,740 Och tagit dem där.
1048 00:47:18,500 --> 00:47:20,000 Och lyft in frågorna.
1049 00:47:20,080 --> 00:47:21,520 Från sitt håll där.
1050 00:47:22,120 --> 00:47:24,000 Nu ska vi kanske inte prata så jättemycket.
1051 00:47:24,080 --> 00:47:24,820 Om Bernie Sanders.
1052 00:47:25,040 --> 00:47:25,440 Just i.
1053 00:47:26,760 --> 00:47:28,160 I det här samtalet.
1054 00:47:28,340 --> 00:47:29,240 För Palestina.
1055 00:47:29,360 --> 00:47:30,260 Eftersom att han har ju varit.
1056 00:47:30,480 --> 00:47:30,920 Otroligt.
1057 00:47:31,580 --> 00:47:32,020 Tyst.
1058 00:47:32,680 --> 00:47:34,060 Många som är besvikna på honom.
1059 00:47:35,080 --> 00:47:36,640 Men Jewish Voices for Peace.
1060 00:47:36,660 --> 00:47:38,240 Har ju varit ett stort högljuddare då.
1061 00:47:38,880 --> 00:47:40,140 Du kan ju berätta lite.
1062 00:47:40,140 --> 00:47:41,360 För vad de har gjort.
1063 00:47:41,980 --> 00:47:42,440 Alltså jag.
1064 00:47:42,660 --> 00:47:44,400 Tror att de är oombärliga.
1065 00:47:44,540 --> 00:47:45,580 För kampen just nu.
1066 00:47:45,880 --> 00:47:46,980 Alltså de bara är det.
1067 00:47:47,100 --> 00:47:48,460 Jag är övertygad om det.
1068 00:47:49,220 --> 00:47:49,620 För.
1069 00:47:49,940 --> 00:47:51,620 Innan jag kommer in på vad de gör.
1070 00:47:51,840 --> 00:47:52,900 Så betydelsen.
1071 00:47:53,160 --> 00:47:53,680 Av dem.
1072 00:47:53,840 --> 00:47:54,140 Är ju.
1073 00:47:54,540 --> 00:47:55,620 Viktig för att.
1074 00:47:56,160 --> 00:47:56,760 Alltså för att.
1075 00:47:56,860 --> 00:47:57,480 Hur mycket än.
1076 00:47:57,620 --> 00:47:57,860 Liksom.
1077 00:47:58,120 --> 00:47:59,980 Den ekonomiska och politiska eliten.
1078 00:47:59,980 --> 00:48:00,560 Här i USA.
1079 00:48:01,320 --> 00:48:02,000 Försöker liksom.
1080 00:48:02,180 --> 00:48:02,580 Likställa.
1081 00:48:02,980 --> 00:48:03,380 Antisionism.
1082 00:48:03,500 --> 00:48:04,160 Och antisemitism.
1083 00:48:04,400 --> 00:48:04,880 Hela tiden.
1084 00:48:05,280 --> 00:48:05,720 Det här är ju.
1085 00:48:05,760 --> 00:48:07,280 Det har de ju gjort i all evighet.
1086 00:48:07,880 --> 00:48:08,980 Men det är ju.
1087 00:48:09,460 --> 00:48:09,860 Nästan.
1088 00:48:09,860 --> 00:48:10,760 Men omöjligt.
1089 00:48:11,020 --> 00:48:11,400 Att.
1090 00:48:11,880 --> 00:48:12,920 Fortsätta göra det.
1091 00:48:13,280 --> 00:48:15,040 När vi ser en sån mobilisering.
1092 00:48:15,380 --> 00:48:15,740 Av.
1093 00:48:16,160 --> 00:48:16,520 Judar.
1094 00:48:17,200 --> 00:48:18,000 Antisionistiska judar.
1095 00:48:18,520 --> 00:48:19,180 Då är ju det.
1096 00:48:19,540 --> 00:48:20,580 De slår hål.
1097 00:48:20,720 --> 00:48:21,820 På den diskursen.
1098 00:48:22,260 --> 00:48:23,300 De gör det ju nästan.
1099 00:48:23,400 --> 00:48:23,620 För att.
1100 00:48:23,700 --> 00:48:24,520 Alla kan ju inte vara.
1101 00:48:24,600 --> 00:48:25,580 Self-hating Jews.
1102 00:48:25,740 --> 00:48:25,940 Liksom.
1103 00:48:26,360 --> 00:48:27,280 Det går ju inte att säga det.
1104 00:48:27,340 --> 00:48:27,820 Om alla.
1105 00:48:29,140 --> 00:48:29,980 Deras roll är så.
1106 00:48:30,280 --> 00:48:30,900 Otroligt viktig.
1107 00:48:31,100 --> 00:48:31,180 Alltså.
1108 00:48:31,520 --> 00:48:31,800 Och.
1109 00:48:31,980 --> 00:48:32,060 Vad.
1110 00:48:32,160 --> 00:48:32,980 Men om vi ska prata om.
1111 00:48:33,040 --> 00:48:33,480 Vad de har.
1112 00:48:33,960 --> 00:48:34,740 Vad de har gjort.
1113 00:48:35,000 --> 00:48:35,360 Dels.
1114 00:48:35,360 --> 00:48:36,540 Så är det ju framförallt.
1115 00:48:36,740 --> 00:48:37,060 Att de.
1116 00:48:37,420 --> 00:48:38,740 Genom att de är med på.
1117 00:48:38,740 --> 00:48:40,480 Demonstrationer.
1118 00:48:40,660 --> 00:48:40,900 Och.
1119 00:48:41,160 --> 00:48:42,000 Genom att de hela tiden.
1120 00:48:42,380 --> 00:48:42,820 Samarbetar.
1121 00:48:42,940 --> 00:48:43,260 Med.
1122 00:48:44,100 --> 00:48:44,580 Till exempel.
1123 00:48:44,680 --> 00:48:45,420 Och som jag var inne på.
1124 00:48:46,020 --> 00:48:47,500 Students justice for Palestine.
1125 00:48:47,840 --> 00:48:49,100 Och andra organisationer.
1126 00:48:49,180 --> 00:48:49,800 Som drivs.
1127 00:48:50,100 --> 00:48:50,460 Av.
1128 00:48:51,020 --> 00:48:51,460 Palestinska.
1129 00:48:51,940 --> 00:48:52,380 Amerikaner.
1130 00:48:52,940 --> 00:48:53,140 Så.
1131 00:48:53,920 --> 00:48:55,580 Att de samarbetar.
1132 00:48:55,840 --> 00:48:56,160 Med.
1133 00:48:57,260 --> 00:48:58,140 Palestina grupper.
1134 00:48:58,420 --> 00:48:58,940 Är ju.
1135 00:48:59,660 --> 00:49:00,100 Jätteviktigt.
1136 00:49:00,200 --> 00:49:01,000 I varje demonstration.
1137 00:49:01,200 --> 00:49:02,240 På alla universitet.
1138 00:49:03,020 --> 00:49:04,440 Jag har sett dem i jättemånga demos.
1139 00:49:04,640 --> 00:49:05,180 Här också.
1140 00:49:05,180 --> 00:49:05,660 Som sagt.
1141 00:49:06,000 --> 00:49:06,720 Att man visar.
1142 00:49:06,840 --> 00:49:07,760 Att man inte är någonting.
1143 00:49:08,060 --> 00:49:08,420 Eget.
1144 00:49:08,540 --> 00:49:08,720 Bar.
1145 00:49:08,740 --> 00:49:08,840 Bara.
1146 00:49:09,160 --> 00:49:09,440 Heller.
1147 00:49:09,780 --> 00:49:11,380 Det är inte bara som att vi står utanför.
1148 00:49:11,500 --> 00:49:12,900 Vi har våra egna kampanjer.
1149 00:49:13,300 --> 00:49:14,440 Och stöter Palestina.
1150 00:49:14,580 --> 00:49:15,820 Men vi deltar i det här.
1151 00:49:16,240 --> 00:49:16,640 Gemensamma.
1152 00:49:16,980 --> 00:49:17,380 Projektet.
1153 00:49:17,460 --> 00:49:18,380 I den här rörelsen.
1154 00:49:18,380 --> 00:49:19,200 För Palestina.
1155 00:49:19,480 --> 00:49:20,220 Och vi är.
1156 00:49:20,560 --> 00:49:21,680 Organiserade tillsammans.
1157 00:49:22,540 --> 00:49:22,820 Det.
1158 00:49:23,160 --> 00:49:23,660 Är viktigt.
1159 00:49:23,920 --> 00:49:24,380 Men sen så.
1160 00:49:24,480 --> 00:49:25,460 Gör de ju också det.
1161 00:49:25,520 --> 00:49:25,980 Att de har.
1162 00:49:26,640 --> 00:49:27,560 Jag slås ofta av det.
1163 00:49:27,620 --> 00:49:27,780 Hur.
1164 00:49:28,060 --> 00:49:29,160 Hur välordnade.
1165 00:49:29,300 --> 00:49:29,400 Och.
1166 00:49:30,240 --> 00:49:31,160 Välorganiserade protester.
1167 00:49:31,220 --> 00:49:31,860 De har faktiskt.
1168 00:49:32,120 --> 00:49:32,620 Jewish voice.
1169 00:49:32,620 --> 00:49:33,420 For peace.
1170 00:49:34,160 --> 00:49:35,140 Då de har.
1171 00:49:35,560 --> 00:49:35,960 Du vet.
1172 00:49:36,000 --> 00:49:37,500 De har liksom likadana t-shirtar.
1173 00:49:37,820 --> 00:49:38,640 Not in irony.
1174 00:49:38,740 --> 00:49:41,120 De har sina tydliga slogans.
1175 00:49:42,080 --> 00:49:42,100 Och.
1176 00:49:42,600 --> 00:49:44,000 Ja men de gör die ins.
1177 00:49:44,480 --> 00:49:45,380 Du har väl också sett det.
1178 00:49:45,980 --> 00:49:46,180 På.
1179 00:49:46,700 --> 00:49:47,200 Det var väl.
1180 00:49:47,940 --> 00:49:49,420 Centralstationen i New York.
1181 00:49:49,540 --> 00:49:50,220 Och i Pennsylvania.
1182 00:49:50,800 --> 00:49:52,180 Och på många fler platser.
1183 00:49:52,240 --> 00:49:52,700 Då de har.
1184 00:49:52,900 --> 00:49:53,840 Då de ockuperar.
1185 00:49:54,960 --> 00:49:55,440 Centralstationerna.
1186 00:49:56,180 --> 00:49:56,640 Och.
1187 00:49:56,800 --> 00:49:58,180 Även vid frihetsgudinnan.
1188 00:49:58,360 --> 00:49:59,340 Och många andra såna här.
1189 00:49:59,600 --> 00:50:00,100 Hur ska man säga.
1190 00:50:00,180 --> 00:50:00,440 Mer.
1191 00:50:02,380 --> 00:50:02,860 Uppseendeväckande.
1192 00:50:03,140 --> 00:50:03,440 Och.
1193 00:50:04,540 --> 00:50:05,060 Välorganiserade.
1194 00:50:05,240 --> 00:50:05,720 Aktioner.
1195 00:50:06,120 --> 00:50:07,780 Där de talar i en adress.
1196 00:50:08,020 --> 00:50:08,720 Not in irony.
1197 00:50:08,740 --> 00:50:08,980 Name.
1198 00:50:09,420 --> 00:50:10,760 De gör de sakerna.
1199 00:50:10,840 --> 00:50:11,320 Plus då.
1200 00:50:11,400 --> 00:50:11,680 Att de.
1201 00:50:12,260 --> 00:50:13,960 Organiserar sig tillsammans med andra.
1202 00:50:14,220 --> 00:50:14,360 Där.
1203 00:50:14,860 --> 00:50:15,940 Deras poäng.
1204 00:50:16,020 --> 00:50:16,740 Inte är huvudpoängen.
1205 00:50:17,500 --> 00:50:18,800 Utan där de lyfter fram.
1206 00:50:19,280 --> 00:50:20,420 Palestinska röster istället.
1207 00:50:20,540 --> 00:50:21,160 Förstår du vad jag menar?
1208 00:50:21,960 --> 00:50:23,700 Så att de två sakerna parallellt.
1209 00:50:23,820 --> 00:50:24,340 Är ju väldigt.
1210 00:50:25,080 --> 00:50:25,560 Mäktiga.
1211 00:50:25,760 --> 00:50:26,100 När de.
1212 00:50:26,620 --> 00:50:27,700 Att de gör dem tillsammans.
1213 00:50:28,220 --> 00:50:30,420 Ja organisatoriskt liknar de nästan lite.
1214 00:50:30,560 --> 00:50:31,920 Åtställ våtmarker.
1215 00:50:32,000 --> 00:50:33,620 Extinction rebellion i det där.
1216 00:50:33,820 --> 00:50:34,060 Det är.
1217 00:50:34,820 --> 00:50:36,020 Tydliga symboler.
1218 00:50:36,120 --> 00:50:36,740 Tydliga slogans.
1219 00:50:37,500 --> 00:50:37,820 Det är.
1220 00:50:37,820 --> 00:50:37,880 Det är.
1221 00:50:37,880 --> 00:50:37,920 Det är.
1222 00:50:37,920 --> 00:50:37,940 Det är.
1223 00:50:37,940 --> 00:50:38,040 Det är.
1224 00:50:38,040 --> 00:50:38,060 Det är.
1225 00:50:38,060 --> 00:50:38,080 Det är.
1226 00:50:38,080 --> 00:50:38,100 Det är.
1227 00:50:38,100 --> 00:50:39,360 För att gå med.
1228 00:50:39,500 --> 00:50:41,040 Så måste du ha två personer.
1229 00:50:41,180 --> 00:50:41,340 Som.
1230 00:50:41,980 --> 00:50:42,860 Går i go för.
1231 00:50:43,020 --> 00:50:43,700 Eller berättar.
1232 00:50:43,800 --> 00:50:44,740 Att de kan stärka.
1233 00:50:44,860 --> 00:50:45,140 Vilken.
1234 00:50:45,600 --> 00:50:46,420 Vem du är.
1235 00:50:47,100 --> 00:50:47,360 Och.
1236 00:50:48,220 --> 00:50:48,700 Aktionerna.
1237 00:50:48,980 --> 00:50:49,480 Går ut.
1238 00:50:49,600 --> 00:50:50,600 Med kort varsel.
1239 00:50:50,600 --> 00:50:51,640 Inom ett dygn.
1240 00:50:51,880 --> 00:50:52,220 Och sen.
1241 00:50:52,620 --> 00:50:54,800 De följer en icke-våldskodex.
1242 00:50:54,920 --> 00:50:55,620 De sjunger.
1243 00:50:55,700 --> 00:50:56,580 Liksom sånger.
1244 00:50:56,700 --> 00:50:56,860 På.
1245 00:50:57,540 --> 00:50:57,980 Hebreiska.
1246 00:50:58,460 --> 00:50:58,900 Och.
1247 00:50:59,380 --> 00:51:00,300 Har verkligen.
1248 00:51:01,300 --> 00:51:01,740 Aktionsrepertoaren.
1249 00:51:01,860 --> 00:51:02,320 Är väldigt.
1250 00:51:02,880 --> 00:51:03,400 Klarlagd.
1251 00:51:03,640 --> 00:51:04,080 Bestämd.
1252 00:51:04,340 --> 00:51:05,060 Det är en tydlig.
1253 00:51:05,120 --> 00:51:05,900 Vilken symbol.
1254 00:51:05,900 --> 00:51:06,360 Man ska.
1255 00:51:06,880 --> 00:51:07,480 Skicka ut.
1256 00:51:07,640 --> 00:51:08,020 Med den där.
1257 00:51:08,100 --> 00:51:08,620 Aktionen.
1258 00:51:08,700 --> 00:51:09,760 Hur den ska göras.
1259 00:51:09,880 --> 00:51:10,280 För att.
1260 00:51:11,400 --> 00:51:11,880 Var.
1261 00:51:12,180 --> 00:51:12,700 Störande.
1262 00:51:13,140 --> 00:51:13,620 Blockerande.
1263 00:51:13,860 --> 00:51:14,940 Men ändå vara.
1264 00:51:15,100 --> 00:51:15,260 Så här.
1265 00:51:15,320 --> 00:51:15,800 Fredlig.
1266 00:51:15,860 --> 00:51:16,360 Och lugn.
1267 00:51:16,360 --> 00:51:16,840 Och snäll.
1268 00:51:16,920 --> 00:51:17,300 Och inte.
1269 00:51:17,660 --> 00:51:18,460 Kan bemötas.
1270 00:51:18,520 --> 00:51:19,200 Med repression.
1271 00:51:19,720 --> 00:51:20,740 Och det är ju intressant.
1272 00:51:20,780 --> 00:51:21,460 Nu när vi är inne på det.
1273 00:51:21,540 --> 00:51:22,400 För det är ju någonting.
1274 00:51:22,620 --> 00:51:22,820 Som.
1275 00:51:23,580 --> 00:51:24,020 Faktiskt.
1276 00:51:25,020 --> 00:51:25,620 Särskiljer sig.
1277 00:51:25,760 --> 00:51:26,200 Från då.
1278 00:51:26,480 --> 00:51:27,480 BLM och Landback.
1279 00:51:27,560 --> 00:51:27,940 Till exempel.
1280 00:51:28,040 --> 00:51:28,800 Som vi pratat om.
1281 00:51:28,980 --> 00:51:29,500 Eftersom.
1282 00:51:29,500 --> 00:51:30,080 Som är mer.
1283 00:51:30,180 --> 00:51:30,560 Och då.
1284 00:51:30,680 --> 00:51:31,240 Occupy också.
1285 00:51:31,360 --> 00:51:31,900 Som vi var inne på.
1286 00:51:32,300 --> 00:51:33,200 Som är då mer.
1287 00:51:34,340 --> 00:51:34,740 Lösa.
1288 00:51:35,760 --> 00:51:36,160 Rörelser.
1289 00:51:36,580 --> 00:51:37,600 Där också kamper.
1290 00:51:37,660 --> 00:51:37,800 Sker.
1291 00:51:37,800 --> 00:51:38,460 På väldigt många.
1292 00:51:38,560 --> 00:51:39,240 Olika sätt.
1293 00:51:39,340 --> 00:51:40,320 Alltså BLM kan ju också.
1294 00:51:41,060 --> 00:51:41,820 Vissa grupper.
1295 00:51:41,900 --> 00:51:42,400 BLM grupper.
1296 00:51:42,460 --> 00:51:43,320 Är ju väldigt radikala.
1297 00:51:43,400 --> 00:51:44,300 Medan andra är mer.
1298 00:51:45,120 --> 00:51:45,480 Liberala.
1299 00:51:45,680 --> 00:51:46,080 Faktiskt.
1300 00:51:46,180 --> 00:51:46,600 Trots allt.
1301 00:51:47,160 --> 00:51:48,120 Så att det finns en bredd.
1302 00:51:48,160 --> 00:51:48,360 Där.
1303 00:51:49,220 --> 00:51:49,380 Så.
1304 00:51:49,760 --> 00:51:50,460 Det är klart.
1305 00:51:50,560 --> 00:51:51,380 Jewish Voice for Peace.
1306 00:51:51,480 --> 00:51:51,700 Och den.
1307 00:51:51,960 --> 00:51:52,140 De.
1308 00:51:52,640 --> 00:51:52,920 Och.
1309 00:51:53,240 --> 00:51:54,540 De är ju lite annorlunda.
1310 00:51:54,840 --> 00:51:55,760 På det sättet.
1311 00:51:55,760 --> 00:51:56,160 Faktiskt.
1312 00:51:56,800 --> 00:51:57,940 Mer väl organiserade.
1313 00:51:58,060 --> 00:51:58,200 Kanske.
1314 00:51:59,100 --> 00:51:59,340 Ja.
1315 00:51:59,520 --> 00:52:00,060 Jag tänkte.
1316 00:52:00,140 --> 00:52:01,060 Nästa poddavsnitt.
1317 00:52:01,260 --> 00:52:02,200 Kommer jag ägna mer åt.
1318 00:52:02,300 --> 00:52:02,420 Så här.
1319 00:52:02,480 --> 00:52:03,460 Judisk vänster.
1320 00:52:03,620 --> 00:52:04,700 Och försöka ha ett.
1321 00:52:05,320 --> 00:52:06,400 Ett samtal.
1322 00:52:06,720 --> 00:52:07,340 Kring det.
1323 00:52:07,800 --> 00:52:09,120 Från ett svenskt perspektiv.
1324 00:52:09,940 --> 00:52:10,320 Jag tänker.
1325 00:52:10,440 --> 00:52:11,060 Kan vi kanske.
1326 00:52:11,140 --> 00:52:12,220 Bara ska säga någonting.
1327 00:52:14,620 --> 00:52:15,100 Repressionen.
1328 00:52:15,400 --> 00:52:16,200 Och dels.
1329 00:52:16,320 --> 00:52:16,960 Vad vi tror.
1330 00:52:17,340 --> 00:52:17,820 Politiskt.
1331 00:52:17,860 --> 00:52:19,200 Kan komma ur det här.
1332 00:52:19,380 --> 00:52:19,700 För att.
1333 00:52:20,920 --> 00:52:21,400 Någonstans.
1334 00:52:21,480 --> 00:52:22,720 Så förändrar ju.
1335 00:52:22,940 --> 00:52:23,760 Det här redan.
1336 00:52:24,900 --> 00:52:25,380 Samtalsklimatet.
1337 00:52:25,380 --> 00:52:26,320 Vad liksom.
1338 00:52:26,560 --> 00:52:27,500 Ungdomarna står.
1339 00:52:27,660 --> 00:52:28,380 Ungdomarna värderar.
1340 00:52:29,460 --> 00:52:29,480 Och.
1341 00:52:29,980 --> 00:52:30,820 Det förändrar.
1342 00:52:31,020 --> 00:52:31,200 Liksom.
1343 00:52:31,260 --> 00:52:32,320 Skapar ett tryck.
1344 00:52:32,360 --> 00:52:33,660 Inom demokraterna.
1345 00:52:33,960 --> 00:52:34,520 Underifrån.
1346 00:52:34,880 --> 00:52:35,580 Precis som.
1347 00:52:35,840 --> 00:52:36,640 Black Lives Matter.
1348 00:52:36,760 --> 00:52:37,040 Gjorde.
1349 00:52:37,600 --> 00:52:37,760 På.
1350 00:52:37,800 --> 00:52:38,240 Påverkar.
1351 00:52:38,520 --> 00:52:38,900 De här.
1352 00:52:39,580 --> 00:52:40,100 Olika.
1353 00:52:40,740 --> 00:52:41,220 Radikala.
1354 00:52:42,680 --> 00:52:43,160 Kaukasuserna.
1355 00:52:43,380 --> 00:52:44,260 Eller samlingarna.
1356 00:52:44,400 --> 00:52:44,680 Liksom.
1357 00:52:45,660 --> 00:52:46,640 Men vad tror du.
1358 00:52:46,740 --> 00:52:47,100 Annars.
1359 00:52:47,280 --> 00:52:47,480 Vad.
1360 00:52:47,980 --> 00:52:49,620 Vad kommer bli resultatet.
1361 00:52:49,620 --> 00:52:50,140 Av det här.
1362 00:52:50,260 --> 00:52:50,800 Vad är det.
1363 00:52:51,180 --> 00:52:51,640 Alltså det.
1364 00:52:51,740 --> 00:52:52,760 Det är så svårt.
1365 00:52:52,920 --> 00:52:53,260 Såklart.
1366 00:52:53,400 --> 00:52:54,300 Sia om framtiden.
1367 00:52:54,540 --> 00:52:54,780 Men.
1368 00:52:55,120 --> 00:52:55,720 Alltså jag menar.
1369 00:52:56,880 --> 00:52:57,840 Det är ju i alla fall.
1370 00:52:57,900 --> 00:52:58,280 Uppenbart.
1371 00:52:58,340 --> 00:52:58,940 Att det finns.
1372 00:52:59,180 --> 00:53:00,140 En ny slags.
1373 00:53:01,320 --> 00:53:01,760 Global.
1374 00:53:02,160 --> 00:53:02,600 Utblick.
1375 00:53:02,960 --> 00:53:03,900 Och global.
1376 00:53:04,560 --> 00:53:05,000 Solidaritet.
1377 00:53:05,560 --> 00:53:06,000 Här.
1378 00:53:06,160 --> 00:53:06,600 I alla fall.
1379 00:53:07,400 --> 00:53:07,720 Om vi.
1380 00:53:07,720 --> 00:53:07,780 Bara.
1381 00:53:07,800 --> 00:53:08,640 Bara pratar om USA då.
1382 00:53:08,880 --> 00:53:10,580 Som är viktig att ta tillvara på.
1383 00:53:10,960 --> 00:53:11,580 För vänstern.
1384 00:53:11,900 --> 00:53:12,700 Och samtidigt.
1385 00:53:12,740 --> 00:53:13,340 Det sker ju då.
1386 00:53:13,380 --> 00:53:15,200 Samtidigt som vi ser en ökad nationalism.
1387 00:53:15,480 --> 00:53:16,240 På andra hållet.
1388 00:53:16,980 --> 00:53:17,420 Så.
1389 00:53:18,080 --> 00:53:19,160 Och sen så är det ju svårt.
1390 00:53:19,940 --> 00:53:21,100 Att säga något.
1391 00:53:21,500 --> 00:53:22,420 Om vad som kan.
1392 00:53:22,980 --> 00:53:24,160 Komma i framtiden.
1393 00:53:24,680 --> 00:53:26,260 Det handlar ju också om.
1394 00:53:27,460 --> 00:53:28,900 Hur man ser på vinster.
1395 00:53:29,280 --> 00:53:30,220 Och förluster.
1396 00:53:30,980 --> 00:53:31,700 Oavsett vad.
1397 00:53:31,780 --> 00:53:32,320 Så är det i alla fall.
1398 00:53:32,740 --> 00:53:33,340 En stor.
1399 00:53:34,020 --> 00:53:34,900 Ung generation.
1400 00:53:35,240 --> 00:53:35,760 Som faktiskt.
1401 00:53:36,000 --> 00:53:36,820 Formas just nu.
1402 00:53:36,880 --> 00:53:37,600 Som får då.
1403 00:53:37,600 --> 00:53:39,600 Sitt politiska uppvaknande.
1404 00:53:40,440 --> 00:53:40,820 Just nu.
1405 00:53:41,060 --> 00:53:42,480 Alltså jag är övertygad om det.
1406 00:53:43,100 --> 00:53:43,440 Att.
1407 00:53:44,040 --> 00:53:44,800 Otroligt många.
1408 00:53:45,300 --> 00:53:45,520 Som.
1409 00:53:46,180 --> 00:53:46,600 Antingen.
1410 00:53:46,820 --> 00:53:48,180 Får sitt politiska uppvaknande.
1411 00:53:48,260 --> 00:53:49,660 Exakt med Palestina just nu.
1412 00:53:49,740 --> 00:53:50,560 Eller som har fått det.
1413 00:53:50,620 --> 00:53:51,040 Genom.
1414 00:53:51,360 --> 00:53:52,480 De här olika rörelserna.
1415 00:53:52,560 --> 00:53:53,620 De senaste åren.
1416 00:53:54,240 --> 00:53:55,560 Och de har ju också lärt sig.
1417 00:53:55,660 --> 00:53:56,720 Att organisera sig.
1418 00:53:56,840 --> 00:53:58,040 Och bygga nätverk.
1419 00:53:58,100 --> 00:53:58,680 Och det är ju liksom.
1420 00:53:59,040 --> 00:53:59,560 Starka.
1421 00:53:59,780 --> 00:54:00,180 Krafter.
1422 00:54:00,500 --> 00:54:01,720 Som kommer att måste ta.
1423 00:54:01,900 --> 00:54:03,080 Tas tillvara på något sätt.
1424 00:54:03,880 --> 00:54:04,640 Och det här är ju då.
1425 00:54:04,680 --> 00:54:05,460 En skillnad.
1426 00:54:05,760 --> 00:54:06,580 Om man tar och ser.
1427 00:54:06,580 --> 00:54:06,640 För.
1428 00:54:07,500 --> 00:54:07,840 Jag tänkte.
1429 00:54:07,920 --> 00:54:09,340 Vi pratade lite grann tidigare.
1430 00:54:09,420 --> 00:54:09,800 Du och jag.
1431 00:54:10,360 --> 00:54:11,560 Om den här boken.
1432 00:54:11,660 --> 00:54:12,380 If we burn.
1433 00:54:13,520 --> 00:54:13,960 Yes.
1434 00:54:14,080 --> 00:54:14,320 Precis.
1435 00:54:15,060 --> 00:54:16,400 Av Vincent Bevins.
1436 00:54:16,620 --> 00:54:17,640 Som just kom ut.
1437 00:54:18,060 --> 00:54:18,300 Och.
1438 00:54:18,800 --> 00:54:19,480 Där så.
1439 00:54:19,540 --> 00:54:20,580 Pratar ju han då.
1440 00:54:20,720 --> 00:54:20,960 Om.
1441 00:54:21,820 --> 00:54:22,920 Ett decennium.
1442 00:54:22,980 --> 00:54:24,240 Av globala kamper då.
1443 00:54:24,800 --> 00:54:25,060 Eller.
1444 00:54:25,300 --> 00:54:26,140 Ett decennium.
1445 00:54:26,240 --> 00:54:27,080 Av kamper.
1446 00:54:27,080 --> 00:54:28,080 I världen.
1447 00:54:31,100 --> 00:54:31,660 Som.
1448 00:54:32,080 --> 00:54:32,640 Har.
1449 00:54:33,060 --> 00:54:33,580 Varit.
1450 00:54:34,080 --> 00:54:34,200 Alltså.
1451 00:54:34,360 --> 00:54:35,140 Som inte har.
1452 00:54:35,440 --> 00:54:35,960 Lyckats.
1453 00:54:36,220 --> 00:54:36,480 Är väl.
1454 00:54:36,480 --> 00:54:36,820 Hans.
1455 00:54:37,880 --> 00:54:38,300 Devis.
1456 00:54:38,340 --> 00:54:39,740 Som inte nådde dit.
1457 00:54:39,900 --> 00:54:40,500 De ville.
1458 00:54:40,960 --> 00:54:41,280 Ja.
1459 00:54:41,460 --> 00:54:41,980 Om man ska säga.
1460 00:54:42,120 --> 00:54:42,860 Och fick en.
1461 00:54:43,420 --> 00:54:44,360 Utlöste en.
1462 00:54:44,540 --> 00:54:45,100 Väldig.
1463 00:54:45,520 --> 00:54:46,080 Reaktion.
1464 00:54:46,180 --> 00:54:47,520 En reaktionär rörelse.
1465 00:54:47,680 --> 00:54:47,860 Som.
1466 00:54:48,580 --> 00:54:49,840 Som slog tillbaks.
1467 00:54:50,000 --> 00:54:50,240 Liksom.
1468 00:54:50,760 --> 00:54:51,140 Han tar.
1469 00:54:51,260 --> 00:54:52,320 Han tar Brasilien.
1470 00:54:52,360 --> 00:54:52,900 Som exempel.
1471 00:54:53,000 --> 00:54:53,720 Där han bodde.
1472 00:54:54,360 --> 00:54:55,040 Där liksom.
1473 00:54:55,920 --> 00:54:56,440 Bolsonaro.
1474 00:54:56,620 --> 00:54:57,120 Någonstans.
1475 00:54:57,280 --> 00:54:57,440 Kom.
1476 00:54:58,180 --> 00:54:59,980 Som ett resultat.
1477 00:55:00,180 --> 00:55:01,760 Eller en motreaktion.
1478 00:55:01,880 --> 00:55:02,340 På den.
1479 00:55:02,860 --> 00:55:03,420 Rörelsen.
1480 00:55:03,420 --> 00:55:04,680 För fri kollektiv.
1481 00:55:04,940 --> 00:55:05,420 Trafik.
1482 00:55:05,600 --> 00:55:05,840 Och liksom.
1483 00:55:05,960 --> 00:55:06,240 Höga.
1484 00:55:06,240 --> 00:55:06,800 Priser.
1485 00:55:07,020 --> 00:55:07,380 Som var.
1486 00:55:08,160 --> 00:55:08,360 Där.
1487 00:55:08,480 --> 00:55:08,900 Och vi hade.
1488 00:55:09,060 --> 00:55:09,420 Liksom.
1489 00:55:10,060 --> 00:55:10,340 Hur.
1490 00:55:11,400 --> 00:55:11,660 Ja men.
1491 00:55:12,040 --> 00:55:12,560 Egypten.
1492 00:55:12,980 --> 00:55:13,220 Så här.
1493 00:55:13,320 --> 00:55:13,620 Hur.
1494 00:55:14,360 --> 00:55:14,580 Den.
1495 00:55:15,840 --> 00:55:16,240 Kontrarevolution.
1496 00:55:16,680 --> 00:55:17,040 Någonstans.
1497 00:55:17,040 --> 00:55:17,580 Han skedde.
1498 00:55:17,680 --> 00:55:17,880 Liksom.
1499 00:55:17,980 --> 00:55:18,400 Mot hela.
1500 00:55:18,820 --> 00:55:19,180 Egyptiska.
1501 00:55:19,400 --> 00:55:20,560 För det är så jag tänker med.
1502 00:55:20,900 --> 00:55:21,440 Om vi tar oss.
1503 00:55:21,480 --> 00:55:21,660 Liksom.
1504 00:55:21,780 --> 00:55:22,240 Jämför med.
1505 00:55:22,420 --> 00:55:22,780 Egypten.
1506 00:55:22,780 --> 00:55:23,520 Och arabiska våren.
1507 00:55:23,600 --> 00:55:23,660 Där.
1508 00:55:23,740 --> 00:55:23,860 För.
1509 00:55:23,980 --> 00:55:24,340 Ja men.
1510 00:55:24,580 --> 00:55:25,600 Jag har ju bott i Egypten.
1511 00:55:25,620 --> 00:55:25,780 Länge.
1512 00:55:25,900 --> 00:55:27,200 Och bodde ju där under.
1513 00:55:27,780 --> 00:55:28,440 Arabiska våren.
1514 00:55:28,500 --> 00:55:29,200 Och de följande åren.
1515 00:55:29,260 --> 00:55:29,580 Efter det.
1516 00:55:30,040 --> 00:55:30,360 Och.
1517 00:55:30,900 --> 00:55:32,460 Där kan man ju se något annat.
1518 00:55:32,560 --> 00:55:33,140 Och där är ju.
1519 00:55:33,140 --> 00:55:34,220 Än det som händer just nu.
1520 00:55:34,300 --> 00:55:34,560 För att.
1521 00:55:35,120 --> 00:55:35,900 Om vi utgår ifrån.
1522 00:55:36,240 --> 00:55:37,020 Vincent Bevins.
1523 00:55:37,720 --> 00:55:39,040 Det han utgår ifrån.
1524 00:55:39,100 --> 00:55:39,800 I sin bok då.
1525 00:55:39,880 --> 00:55:40,800 Om de här kamperna.
1526 00:55:41,140 --> 00:55:41,780 Så det han säger.
1527 00:55:41,840 --> 00:55:42,440 Är ju som att.
1528 00:55:42,780 --> 00:55:43,680 De här länderna.
1529 00:55:43,720 --> 00:55:44,300 Som han pratar om.
1530 00:55:44,360 --> 00:55:45,300 Har under år.
1531 00:55:45,780 --> 00:55:46,100 Arbete.
1532 00:55:46,220 --> 00:55:47,840 Och det här stämmer bra in på Egypten.
1533 00:55:48,000 --> 00:55:48,340 Alltså att.
1534 00:55:48,740 --> 00:55:50,220 Att regimer som har.
1535 00:55:51,220 --> 00:55:52,160 Marginaliserat vänstern.
1536 00:55:52,460 --> 00:55:53,640 Under lång lång tid.
1537 00:55:54,100 --> 00:55:55,620 Så att de inte har någon.
1538 00:55:55,840 --> 00:55:57,380 Kapacitet att organisera sig.
1539 00:55:57,620 --> 00:55:58,160 Lite grann.
1540 00:55:58,480 --> 00:55:58,580 Så.
1541 00:55:59,040 --> 00:56:00,260 Och sen så sker det såna här.
1542 00:56:00,900 --> 00:56:02,140 Stor stor protest.
1543 00:56:02,480 --> 00:56:02,740 Som.
1544 00:56:02,960 --> 00:56:03,120 Flera.
1545 00:56:03,140 --> 00:56:03,460 Och fler.
1546 00:56:03,560 --> 00:56:04,680 Blir engagerade i.
1547 00:56:05,340 --> 00:56:05,880 Men sen så.
1548 00:56:06,060 --> 00:56:07,400 Genom att man inte har haft den här.
1549 00:56:07,920 --> 00:56:08,320 Organiseringen.
1550 00:56:08,720 --> 00:56:09,120 Historiskt.
1551 00:56:09,460 --> 00:56:09,880 För att.
1552 00:56:10,160 --> 00:56:11,200 Hela vänsterrörelsen har.
1553 00:56:11,580 --> 00:56:12,760 Varit så marginaliserad.
1554 00:56:13,020 --> 00:56:14,820 Så skapas det ett politiskt vakuum.
1555 00:56:15,160 --> 00:56:16,160 Det är ju det han säger då.
1556 00:56:16,520 --> 00:56:16,860 Här.
1557 00:56:17,420 --> 00:56:19,280 För att vänstern inte kan plocka upp.
1558 00:56:19,640 --> 00:56:20,980 Den här energin som formas.
1559 00:56:21,640 --> 00:56:23,580 Och då kommer då antidemokratiska.
1560 00:56:23,840 --> 00:56:24,960 Redan organiserade.
1561 00:56:25,300 --> 00:56:25,980 Grupper in.
1562 00:56:26,360 --> 00:56:27,140 Och fyller det vakuumet.
1563 00:56:27,980 --> 00:56:29,280 Det är ju det som händer då i Brasilien.
1564 00:56:29,340 --> 00:56:30,760 Och det händer ju i Egypten också.
1565 00:56:31,460 --> 00:56:32,380 Men det man kan se då.
1566 00:56:32,380 --> 00:56:32,800 Om vi ska.
1567 00:56:32,800 --> 00:56:33,440 Jämföra.
1568 00:56:33,880 --> 00:56:35,140 Det som har hänt där då.
1569 00:56:35,600 --> 00:56:35,840 Med.
1570 00:56:36,320 --> 00:56:36,720 USA.
1571 00:56:37,160 --> 00:56:37,940 Så är det ju att.
1572 00:56:38,380 --> 00:56:40,220 Genom att vi faktiskt har.
1573 00:56:40,600 --> 00:56:40,840 En.
1574 00:56:41,120 --> 00:56:42,460 En kraftig mobilisering.
1575 00:56:42,820 --> 00:56:44,400 På många olika fronter.
1576 00:56:44,500 --> 00:56:45,800 Och i många olika frågor.
1577 00:56:46,240 --> 00:56:46,980 De senaste.
1578 00:56:47,440 --> 00:56:48,860 Ja de senaste tio åren då.
1579 00:56:49,300 --> 00:56:51,180 Det finns ju inte det här vakuumet.
1580 00:56:51,660 --> 00:56:52,040 När.
1581 00:56:52,240 --> 00:56:52,840 Efter att.
1582 00:56:53,220 --> 00:56:55,040 De här demonstrationerna just nu.
1583 00:56:55,580 --> 00:56:56,400 Kring Palestina.
1584 00:56:57,140 --> 00:56:57,940 Efter dem.
1585 00:56:58,600 --> 00:57:01,000 Så finns det ju någonting att bygga vidare på.
1586 00:57:01,000 --> 00:57:02,760 Det finns inte bara.
1587 00:57:02,800 --> 00:57:03,580 Ett vakuum.
1588 00:57:03,760 --> 00:57:04,480 Som fylls utav.
1589 00:57:05,420 --> 00:57:05,860 Totalitär.
1590 00:57:06,260 --> 00:57:06,740 Fascism.
1591 00:57:07,020 --> 00:57:08,240 Den finns ju där också.
1592 00:57:08,340 --> 00:57:09,080 Vid sidan om.
1593 00:57:09,360 --> 00:57:11,440 Men jag tror att det finns mer att bygga på.
1594 00:57:11,720 --> 00:57:13,760 Men där är ju någonting som är intressant att tänka på.
1595 00:57:13,860 --> 00:57:14,660 Sverige i och för sig.
1596 00:57:14,840 --> 00:57:17,180 För hur ser det ut i Sverige?
1597 00:57:17,500 --> 00:57:19,280 Vad finns det att bygga på i Sverige?
1598 00:57:19,660 --> 00:57:20,320 Tycker jag inte så.
1599 00:57:20,560 --> 00:57:21,920 Nej här har vi ju.
1600 00:57:22,080 --> 00:57:24,000 Det som är kvar av klimatrörelsen.
1601 00:57:24,160 --> 00:57:25,660 Och det som börjar ta form.
1602 00:57:26,080 --> 00:57:28,100 Och det är ju en livlig diskussion nu.
1603 00:57:28,180 --> 00:57:29,020 Hur man ska.
1604 00:57:29,580 --> 00:57:30,800 Fånga upp det här momentumet.
1605 00:57:31,680 --> 00:57:32,760 Och inte bara låta.
1606 00:57:32,760 --> 00:57:34,920 Det försvinna iväg.
1607 00:57:35,760 --> 00:57:37,160 Och det är ju intressant.
1608 00:57:37,320 --> 00:57:39,140 Med en sån situation tycker jag.
1609 00:57:39,240 --> 00:57:41,020 För att jag tänker liksom så här.
1610 00:57:41,540 --> 00:57:42,760 Om vi ska få en sån reaktion.
1611 00:57:43,820 --> 00:57:45,760 Som skedde för tio år sedan.
1612 00:57:45,960 --> 00:57:47,120 Efter arabiska våren.
1613 00:57:47,420 --> 00:57:48,380 Och motreaktion.
1614 00:57:48,540 --> 00:57:50,700 Vi lever ju fortfarande i den reaktionen.
1615 00:57:50,800 --> 00:57:52,420 Vi har ju redan de.
1616 00:57:53,520 --> 00:57:54,000 Högerpopulistiska.
1617 00:57:54,820 --> 00:57:55,980 Nyfascistiska partier.
1618 00:57:56,220 --> 00:57:57,580 Som har kommit till makten.
1619 00:57:57,660 --> 00:57:58,660 Att nu är det någonstans.
1620 00:57:58,660 --> 00:58:01,000 De som ska sitta vid makten.
1621 00:58:01,380 --> 00:58:02,660 Och administrera.
1622 00:58:02,760 --> 00:58:03,660 Det här.
1623 00:58:03,800 --> 00:58:05,640 Så att de är inte det här.
1624 00:58:06,160 --> 00:58:07,300 Oprövade kortet.
1625 00:58:07,400 --> 00:58:09,000 Eller det som kan kliva fram.
1626 00:58:09,360 --> 00:58:10,620 På gatan längre.
1627 00:58:10,780 --> 00:58:12,760 Utan nu är det snarare så här.
1628 00:58:13,180 --> 00:58:14,440 Jag tycker nästan det är så.
1629 00:58:14,740 --> 00:58:16,180 Oerhört vansinnigt projekt.
1630 00:58:16,300 --> 00:58:18,060 Jag förstår ju vad de håller på med.
1631 00:58:18,240 --> 00:58:20,980 Som Sverigedemokraterna och Tiderpartierna.
1632 00:58:21,100 --> 00:58:22,660 Att de använder antisemitism.
1633 00:58:23,920 --> 00:58:24,780 Anklagelserna mot.
1634 00:58:26,360 --> 00:58:26,840 Solidaritetsdemonstrationerna.
1635 00:58:26,960 --> 00:58:28,660 För tvätta Sverigedemokraterna.
1636 00:58:29,640 --> 00:58:30,660 Fria från sin historia.
1637 00:58:31,460 --> 00:58:32,660 Att genom att göra.
1638 00:58:32,760 --> 00:58:37,240 Att göra SD till det mest pro-israeliska partiet.
1639 00:58:37,620 --> 00:58:40,220 Och utmåla all kritik.
1640 00:58:40,360 --> 00:58:41,040 Mot Israel.
1641 00:58:41,200 --> 00:58:41,960 Mot zionism.
1642 00:58:42,100 --> 00:58:44,480 Mot apartheidpolitiken som driver det.
1643 00:58:44,720 --> 00:58:46,000 Som antisemitism.
1644 00:58:46,200 --> 00:58:48,700 Så ska de göra en tillbakakaka.
1645 00:58:48,820 --> 00:58:49,520 Vända det här.
1646 00:58:50,140 --> 00:58:51,680 Kortsluta den diskussionen.
1647 00:58:52,120 --> 00:58:53,480 De har lärt sig från Tyskland.
1648 00:58:54,260 --> 00:58:55,520 Ja visst.
1649 00:58:55,720 --> 00:58:57,600 Så de ska kunna göra.
1650 00:58:57,680 --> 00:58:58,720 Och det här verkar ju vara.
1651 00:58:59,120 --> 00:59:00,640 Något som sker land efter land.
1652 00:59:00,640 --> 00:59:02,680 Det är ju inte bara Sverigedemokraterna som gör den.
1653 00:59:02,760 --> 00:59:03,700 Resan.
1654 00:59:03,840 --> 00:59:05,540 Utan det ser vi på.
1655 00:59:06,260 --> 00:59:08,760 Nästan varenda ytterhögerparti.
1656 00:59:09,600 --> 00:59:11,960 Som nu har närmat sig makten.
1657 00:59:12,160 --> 00:59:14,640 Har ju profilerat sig väldigt tydligt.
1658 00:59:14,720 --> 00:59:16,160 Som pro-israeliska nu.
1659 00:59:16,540 --> 00:59:18,820 Men i och med att Israel håller på.
1660 00:59:18,880 --> 00:59:20,880 Bedriver ett folkmord.
1661 00:59:20,960 --> 00:59:22,520 En etnisk rensning.
1662 00:59:22,780 --> 00:59:24,980 Det är så stort larm.
1663 00:59:25,260 --> 00:59:26,760 Från alla människorättsorganisationer.
1664 00:59:28,240 --> 00:59:28,880 Hjälporganisationer.
1665 00:59:28,880 --> 00:59:30,520 Så jag har så svårt.
1666 00:59:30,960 --> 00:59:32,740 Ju fler personer som dö.
1667 00:59:32,760 --> 00:59:34,560 Ju fler barn som dör.
1668 00:59:35,080 --> 00:59:36,860 Desto vanskligare blir.
1669 00:59:37,040 --> 00:59:38,040 Hela deras projekt.
1670 00:59:38,220 --> 00:59:40,760 Jag tänker när man nästan får hoppa tillbaka till Vietnamkriget.
1671 00:59:41,940 --> 00:59:42,320 Liksom att.
1672 00:59:42,680 --> 00:59:45,780 Det här första kriget som sändes i tv-apparater.
1673 00:59:45,900 --> 00:59:48,220 Rakt in i folks hem.
1674 00:59:48,460 --> 00:59:49,160 Liksom hur.
1675 00:59:49,580 --> 00:59:51,260 Hur det exploderade tillbaka.
1676 00:59:51,260 --> 00:59:52,100 Mot USA.
1677 00:59:52,300 --> 00:59:52,980 Mot Frankrike.
1678 00:59:53,260 --> 00:59:55,240 När man såg det kriget.
1679 00:59:55,300 --> 00:59:58,920 Och skapade en enorm vänstervåg.
1680 00:59:59,160 --> 01:00:01,060 Och varför det blev en vänstervåg där.
1681 01:00:01,060 --> 01:00:02,560 Är ju också för att det fanns.
1682 01:00:02,560 --> 01:00:03,820 Redan organiserade.
1683 01:00:04,000 --> 01:00:06,480 För att folk redan var organiserade innan.
1684 01:00:06,800 --> 01:00:08,920 Alltså hade vi haft samma reaktioner.
1685 01:00:08,920 --> 01:00:10,800 Mot Vietnamrörelsen.
1686 01:00:11,020 --> 01:00:12,380 Om inte medborgarrättsrörelsen.
1687 01:00:12,560 --> 01:00:14,720 Hade varit så stark innan.
1688 01:00:14,840 --> 01:00:16,540 Och om inte studentrörelsen.
1689 01:00:17,000 --> 01:00:19,560 I USA hade varit så otroligt stark innan.
1690 01:00:20,240 --> 01:00:21,000 Så hade ju inte.
1691 01:00:21,240 --> 01:00:22,740 Motståndet mot Vietnamkriget.
1692 01:00:22,780 --> 01:00:24,460 Heller varit så starkt.
1693 01:00:25,000 --> 01:00:26,540 Bara för att återknyta lite.
1694 01:00:27,320 --> 01:00:29,200 Jag tror att det är.
1695 01:00:29,760 --> 01:00:31,640 En tänkbar linje.
1696 01:00:31,640 --> 01:00:32,480 För höger.
1697 01:00:32,560 --> 01:00:33,940 Just nu världen över.
1698 01:00:34,120 --> 01:00:36,020 Att de kommer gå mot.
1699 01:00:36,260 --> 01:00:38,620 Att bli en mer folkmordshögre.
1700 01:00:39,040 --> 01:00:40,560 Att de kommer acceptera folkmord.
1701 01:00:41,160 --> 01:00:42,320 De kommer acceptera.
1702 01:00:42,480 --> 01:00:44,780 Det var på klimattoppmötet nu.
1703 01:00:44,980 --> 01:00:45,480 Så var det.
1704 01:00:46,460 --> 01:00:49,040 Höllstetal från olika representanter.
1705 01:00:49,040 --> 01:00:50,220 Från Latinamerika.
1706 01:00:50,460 --> 01:00:52,000 Som pratade om det.
1707 01:00:52,220 --> 01:00:53,920 Vi ser vad ni håller på att göra.
1708 01:00:54,120 --> 01:00:56,020 Det finns en koppling mellan.
1709 01:00:56,580 --> 01:00:58,440 Palestina och klimatfrågan.
1710 01:00:58,840 --> 01:01:00,920 Ni är beredda att offra.
1711 01:01:00,920 --> 01:01:01,900 En del av världens.
1712 01:01:02,560 --> 01:01:03,880 Folkning för att.
1713 01:01:04,400 --> 01:01:06,360 Behålla era privilegier.
1714 01:01:07,080 --> 01:01:08,240 Och därför måste ni liksom.
1715 01:01:08,460 --> 01:01:10,100 Avskaffa alla former av.
1716 01:01:10,640 --> 01:01:12,500 Universella rättigheter.
1717 01:01:13,080 --> 01:01:14,520 Krigets lagar.
1718 01:01:15,140 --> 01:01:16,640 Upphäva allt det där.
1719 01:01:16,740 --> 01:01:17,760 Och bara säga att.
1720 01:01:18,180 --> 01:01:20,660 Vi har rätten till att göra det här.
1721 01:01:20,800 --> 01:01:22,560 För att vår motståndare.
1722 01:01:22,860 --> 01:01:24,160 Är så demonisk.
1723 01:01:24,420 --> 01:01:26,340 Det är Hamas.
1724 01:01:26,700 --> 01:01:27,260 Al-Qaida.
1725 01:01:28,400 --> 01:01:29,080 Islamismen.
1726 01:01:30,820 --> 01:01:31,460 Antisemitismen.
1727 01:01:31,640 --> 01:01:32,000 Som de.
1728 01:01:32,560 --> 01:01:33,100 Vider mot.
1729 01:01:33,200 --> 01:01:34,560 Och därför har de rätt att.
1730 01:01:35,800 --> 01:01:36,400 Totalbomba.
1731 01:01:36,620 --> 01:01:38,820 Hela geografiska områden.
1732 01:01:38,920 --> 01:01:40,600 Med alla civila i.
1733 01:01:41,040 --> 01:01:41,440 Och det.
1734 01:01:42,080 --> 01:01:42,440 Alltså.
1735 01:01:43,360 --> 01:01:44,520 Det är dålig optik.
1736 01:01:44,640 --> 01:01:46,660 Det liksom kommer slå tillbaks.
1737 01:01:46,760 --> 01:01:47,360 Mot dem.
1738 01:01:47,500 --> 01:01:49,160 Liksom när hela det här.
1739 01:01:49,700 --> 01:01:51,680 Alltså de kan inte hålla det larmet.
1740 01:01:51,800 --> 01:01:53,420 Borta i all tid.
1741 01:01:53,820 --> 01:01:55,800 De kan inte fortsätta säga.
1742 01:01:56,040 --> 01:01:56,440 Det här.
1743 01:01:57,440 --> 01:01:58,840 Folkmordet bara är.
1744 01:01:59,800 --> 01:02:00,360 Hamaspropaganda.
1745 01:02:00,360 --> 01:02:01,360 Och säga att man.
1746 01:02:02,000 --> 01:02:02,360 När man lyfter.
1747 01:02:02,560 --> 01:02:03,140 Det är liksom.
1748 01:02:03,480 --> 01:02:04,680 Att FN för fram.
1749 01:02:05,260 --> 01:02:06,560 Amnesty för fram hamna.
1750 01:02:07,020 --> 01:02:07,960 Hamaspropaganda.
1751 01:02:08,060 --> 01:02:09,260 Att Carl Bild för fram.
1752 01:02:09,500 --> 01:02:10,940 Hamaspropaganda.
1753 01:02:11,060 --> 01:02:11,660 Det är det som för.
1754 01:02:12,060 --> 01:02:13,800 Och att alla judar är antisemiter.
1755 01:02:14,020 --> 01:02:15,140 Nu helt plötsligt också.
1756 01:02:16,040 --> 01:02:16,160 Ja.
1757 01:02:17,340 --> 01:02:17,820 Alltså.
1758 01:02:18,440 --> 01:02:19,780 Judar som kritiserar Israel.
1759 01:02:19,860 --> 01:02:20,420 De är också det.
1760 01:02:20,540 --> 01:02:21,700 Alla är bara motståndare.
1761 01:02:23,220 --> 01:02:23,700 Men.
1762 01:02:24,160 --> 01:02:25,280 Det håller inte.
1763 01:02:25,380 --> 01:02:26,320 Det håller inte.
1764 01:02:27,160 --> 01:02:28,020 Jag kanske har fel.
1765 01:02:28,120 --> 01:02:31,120 Men jag tycker att det verkar vara som att det är svårt att organisera sig.
1766 01:02:31,240 --> 01:02:31,700 I Sverige.
1767 01:02:31,700 --> 01:02:32,540 För att.
1768 01:02:32,560 --> 01:02:33,420 Att det inte har funnits.
1769 01:02:34,000 --> 01:02:34,140 Men.
1770 01:02:34,220 --> 01:02:35,660 Och jag tänker att det finns någonting med.
1771 01:02:35,960 --> 01:02:35,980 Att.
1772 01:02:36,400 --> 01:02:37,320 Den här högens.
1773 01:02:37,920 --> 01:02:38,360 Projekt.
1774 01:02:38,540 --> 01:02:39,360 Att nedmontera.
1775 01:02:39,660 --> 01:02:41,080 Hela civilsamhället också.
1776 01:02:41,620 --> 01:02:42,360 Som du kanske.
1777 01:02:43,080 --> 01:02:43,260 Kan.
1778 01:02:43,520 --> 01:02:44,420 Du kan ju mer om det.
1779 01:02:44,660 --> 01:02:45,000 Men att.
1780 01:02:45,100 --> 01:02:46,280 Det är ju också ett sätt att.
1781 01:02:47,040 --> 01:02:48,480 Omöjliggöra all form av.
1782 01:02:49,000 --> 01:02:49,480 Rörelse.
1783 01:02:50,160 --> 01:02:50,340 Som.
1784 01:02:50,700 --> 01:02:51,400 Som faktiskt.
1785 01:02:51,680 --> 01:02:52,260 Gör någonting.
1786 01:02:52,420 --> 01:02:53,280 Som står bredd.
1787 01:02:53,360 --> 01:02:53,680 När.
1788 01:02:53,900 --> 01:02:55,080 När någonting sånt här händer.
1789 01:02:55,460 --> 01:02:56,080 Som skulle.
1790 01:02:56,280 --> 01:02:57,800 Som kan fylla det här vakumet då.
1791 01:02:58,280 --> 01:02:59,560 Jo det de gör just nu.
1792 01:02:59,680 --> 01:02:59,960 Är ju.
1793 01:03:00,460 --> 01:03:01,900 De försöker på alla sätt.
1794 01:03:02,000 --> 01:03:02,440 Omöjliggöra.
1795 01:03:02,440 --> 01:03:02,520 Att.
1796 01:03:02,520 --> 01:03:02,540 Att.
1797 01:03:02,560 --> 01:03:02,880 Omöjliggöra.
1798 01:03:03,340 --> 01:03:04,660 Alla former av.
1799 01:03:05,140 --> 01:03:05,660 Rörelser.
1800 01:03:05,760 --> 01:03:06,300 Även innan.
1801 01:03:06,300 --> 01:03:07,660 Jag menar innan Palestina.
1802 01:03:07,800 --> 01:03:08,420 Även innan.
1803 01:03:08,700 --> 01:03:08,720 Ja.
1804 01:03:08,840 --> 01:03:09,720 Även innan ja.
1805 01:03:09,940 --> 01:03:10,120 Men.
1806 01:03:10,860 --> 01:03:12,000 Att de är livrädda.
1807 01:03:12,080 --> 01:03:13,000 För att det ska ske.
1808 01:03:13,240 --> 01:03:14,900 Och de försöker nedmontera det.
1809 01:03:15,100 --> 01:03:15,240 Och.
1810 01:03:15,740 --> 01:03:16,420 Inte för att.
1811 01:03:17,080 --> 01:03:17,600 Protester.
1812 01:03:17,760 --> 01:03:18,320 I sig.
1813 01:03:18,460 --> 01:03:19,340 Bara skrämmer dem.
1814 01:03:19,560 --> 01:03:20,460 Vilket palestina.
1815 01:03:20,940 --> 01:03:21,880 Demonstrationerna gör.
1816 01:03:22,460 --> 01:03:23,480 De tror ju själv.
1817 01:03:23,580 --> 01:03:24,180 På sina egna.
1818 01:03:24,700 --> 01:03:25,220 Spökhistorier.
1819 01:03:25,360 --> 01:03:27,220 Att alla palestina demonstrationer.
1820 01:03:27,640 --> 01:03:28,560 Är våldsamma.
1821 01:03:29,340 --> 01:03:30,160 Att det är.
1822 01:03:31,440 --> 01:03:31,960 Hotfullt.
1823 01:03:31,960 --> 01:03:32,440 Att.
1824 01:03:32,440 --> 01:03:33,580 Att röra sig där.
1825 01:03:33,740 --> 01:03:34,300 Och att det är så.
1826 01:03:34,840 --> 01:03:35,100 Många.
1827 01:03:35,200 --> 01:03:35,320 Men.
1828 01:03:35,780 --> 01:03:36,380 Även.
1829 01:03:36,720 --> 01:03:37,960 Att de är rädda.
1830 01:03:38,080 --> 01:03:38,520 Att det här.
1831 01:03:38,600 --> 01:03:38,840 Liksom.
1832 01:03:38,940 --> 01:03:39,500 Någonstans.
1833 01:03:39,640 --> 01:03:40,580 Ska lyfta fram.
1834 01:03:41,320 --> 01:03:41,920 Socialdemokraterna.
1835 01:03:42,000 --> 01:03:42,600 Tillbaks.
1836 01:03:43,040 --> 01:03:43,940 Till makten.
1837 01:03:44,120 --> 01:03:45,120 Det är en.
1838 01:03:46,340 --> 01:03:46,940 Invandrare.
1839 01:03:47,080 --> 01:03:48,100 Och vänster.
1840 01:03:48,200 --> 01:03:49,080 I kombination.
1841 01:03:49,920 --> 01:03:51,080 Med akademi.
1842 01:03:51,560 --> 01:03:51,900 Liksom.
1843 01:03:52,020 --> 01:03:52,240 Som.
1844 01:03:52,900 --> 01:03:53,460 Utifrån.
1845 01:03:53,600 --> 01:03:54,820 De befästa.
1846 01:03:55,460 --> 01:03:56,080 Institutioner.
1847 01:03:56,160 --> 01:03:56,540 Vi har.
1848 01:03:56,960 --> 01:03:58,360 Bitit oss fast i.
1849 01:03:58,780 --> 01:03:59,620 Nu kommer.
1850 01:03:59,960 --> 01:04:00,320 Vi.
1851 01:04:01,060 --> 01:04:01,580 Göra.
1852 01:04:01,580 --> 01:04:02,400 En enorm.
1853 01:04:02,440 --> 01:04:03,040 En push.
1854 01:04:03,220 --> 01:04:03,820 Som driver.
1855 01:04:04,720 --> 01:04:05,280 Socialdemokraterna.
1856 01:04:05,640 --> 01:04:06,160 Framåt.
1857 01:04:06,240 --> 01:04:06,580 Och därför.
1858 01:04:06,580 --> 01:04:07,040 Måste de.
1859 01:04:07,340 --> 01:04:07,660 Snabbt.
1860 01:04:07,700 --> 01:04:08,400 Som fan.
1861 01:04:08,620 --> 01:04:08,640 Nu.
1862 01:04:09,040 --> 01:04:10,000 Montera ner.
1863 01:04:10,200 --> 01:04:10,880 Stäng ner.
1864 01:04:11,280 --> 01:04:12,180 Stäng ner ABF.
1865 01:04:12,260 --> 01:04:13,560 Stäng ner mötsplatserna.
1866 01:04:14,160 --> 01:04:14,680 Inför.
1867 01:04:15,820 --> 01:04:16,340 Inskränkningar.
1868 01:04:16,440 --> 01:04:17,480 På universiteten.
1869 01:04:17,580 --> 01:04:18,100 Försvåra.
1870 01:04:18,660 --> 01:04:19,220 Organiseringen.
1871 01:04:19,260 --> 01:04:19,580 Där.
1872 01:04:20,180 --> 01:04:21,160 Utvisa mer.
1873 01:04:21,340 --> 01:04:22,560 Stäng ner moskéer.
1874 01:04:22,780 --> 01:04:23,800 Och omöjliggör.
1875 01:04:23,900 --> 01:04:24,480 All form.
1876 01:04:24,580 --> 01:04:24,800 Till.
1877 01:04:24,960 --> 01:04:26,060 Muslimsk organisering.
1878 01:04:26,160 --> 01:04:26,340 Också.
1879 01:04:26,640 --> 01:04:27,160 Alltså.
1880 01:04:27,300 --> 01:04:28,560 Av det muslimska civilsamhället.
1881 01:04:28,960 --> 01:04:30,740 Inte bara genom att stänga ner moskéer.
1882 01:04:30,820 --> 01:04:31,080 Men bara.
1883 01:04:31,080 --> 01:04:31,440 Det har ju.
1884 01:04:31,560 --> 01:04:32,060 De har ju varit.
1885 01:04:32,440 --> 01:04:32,860 Läckat länge.
1886 01:04:33,200 --> 01:04:33,240 Att.
1887 01:04:33,760 --> 01:04:34,880 Att omöjliggöra.
1888 01:04:35,240 --> 01:04:35,820 Och också.
1889 01:04:37,420 --> 01:04:37,860 Misstänkliggöra.
1890 01:04:39,300 --> 01:04:40,320 All form av.
1891 01:04:40,420 --> 01:04:40,560 Liksom.
1892 01:04:40,680 --> 01:04:41,120 Muslimska.
1893 01:04:41,820 --> 01:04:42,260 Organisering.
1894 01:04:42,880 --> 01:04:43,460 Det har ju också varit.
1895 01:04:43,520 --> 01:04:43,780 Väldigt.
1896 01:04:44,000 --> 01:04:44,320 Tydligt.
1897 01:04:44,860 --> 01:04:45,180 Men.
1898 01:04:46,240 --> 01:04:47,240 Jag tycker bara.
1899 01:04:47,300 --> 01:04:47,880 Det är intressant.
1900 01:04:47,920 --> 01:04:48,280 I Sverige.
1901 01:04:48,380 --> 01:04:48,460 Att.
1902 01:04:49,440 --> 01:04:50,520 Det på något sätt.
1903 01:04:50,620 --> 01:04:51,780 Har varit ganska tydligt.
1904 01:04:51,920 --> 01:04:52,020 Att.
1905 01:04:52,260 --> 01:04:53,060 Om vi jämför då.
1906 01:04:53,160 --> 01:04:53,720 Att här i USA.
1907 01:04:53,800 --> 01:04:54,360 Så ser vi då.
1908 01:04:54,400 --> 01:04:55,060 Ett decennium.
1909 01:04:55,260 --> 01:04:55,540 Av.
1910 01:04:55,720 --> 01:04:55,980 Den här.
1911 01:04:55,980 --> 01:04:56,740 Av olika.
1912 01:04:57,100 --> 01:04:57,640 Kamper då.
1913 01:04:57,760 --> 01:04:58,620 Som har vuxit fram.
1914 01:04:59,700 --> 01:05:00,060 Parallellt.
1915 01:05:00,300 --> 01:05:00,780 Och liksom.
1916 01:05:00,920 --> 01:05:01,580 Lära av varandra.
1917 01:05:01,720 --> 01:05:02,100 Och så vidare.
1918 01:05:02,440 --> 01:05:03,600 Och som är väldigt.
1919 01:05:03,740 --> 01:05:03,860 Så här.
1920 01:05:03,980 --> 01:05:04,380 Viktiga.
1921 01:05:04,920 --> 01:05:05,860 Men samtidigt då.
1922 01:05:05,940 --> 01:05:06,420 I Sverige.
1923 01:05:06,600 --> 01:05:07,020 Så har.
1924 01:05:07,280 --> 01:05:07,740 Tycker jag.
1925 01:05:07,920 --> 01:05:08,580 Upplever jag då.
1926 01:05:08,680 --> 01:05:08,900 Att.
1927 01:05:09,220 --> 01:05:10,080 Varje försök.
1928 01:05:10,220 --> 01:05:10,540 Till.
1929 01:05:11,420 --> 01:05:11,820 Rörelsebyggande.
1930 01:05:12,640 --> 01:05:13,760 Har helt.
1931 01:05:14,360 --> 01:05:14,800 Omöjliggjort.
1932 01:05:14,880 --> 01:05:15,460 Så jag tänker också.
1933 01:05:15,560 --> 01:05:15,720 Jag.
1934 01:05:15,800 --> 01:05:16,220 Jag själv.
1935 01:05:16,300 --> 01:05:16,560 Så så.
1936 01:05:16,800 --> 01:05:17,540 I min avhandling.
1937 01:05:17,600 --> 01:05:18,360 Så studerar jag.
1938 01:05:19,780 --> 01:05:20,180 Invandrarättsrörelsen.
1939 01:05:20,780 --> 01:05:21,420 Och så tar man.
1940 01:05:21,680 --> 01:05:22,120 Från.
1941 01:05:22,120 --> 01:05:22,920 Från 2013.
1942 01:05:23,080 --> 01:05:23,480 Och framåt.
1943 01:05:24,180 --> 01:05:25,140 Och så tar man och ser då.
1944 01:05:25,400 --> 01:05:25,800 2015.
1945 01:05:25,960 --> 01:05:26,980 Något som höll på att bygga.
1946 01:05:27,120 --> 01:05:28,440 Alltså en otrolig solidaritet.
1947 01:05:28,740 --> 01:05:28,880 Med.
1948 01:05:29,160 --> 01:05:29,700 Och liksom.
1949 01:05:29,840 --> 01:05:30,400 En rörelse.
1950 01:05:30,400 --> 01:05:31,880 För asylsökande.
1951 01:05:32,000 --> 01:05:32,760 Och deras rättigheter.
1952 01:05:32,860 --> 01:05:33,220 Och bla bla bla.
1953 01:05:33,900 --> 01:05:34,600 Men den bara.
1954 01:05:34,820 --> 01:05:35,260 Försvann.
1955 01:05:35,760 --> 01:05:36,560 Det var något som började.
1956 01:05:36,640 --> 01:05:37,800 Som skulle kunna ha blivit.
1957 01:05:37,900 --> 01:05:38,700 Någonting stort.
1958 01:05:38,800 --> 01:05:39,240 Faktiskt.
1959 01:05:39,440 --> 01:05:40,800 På liknande sätt som faktiskt.
1960 01:05:41,400 --> 01:05:42,140 Invandrarättsrörelsen här.
1961 01:05:42,260 --> 01:05:43,220 I USA har varit stor.
1962 01:05:43,320 --> 01:05:43,560 Under.
1963 01:05:43,740 --> 01:05:44,660 Under många år också.
1964 01:05:45,080 --> 01:05:46,260 Så skulle det kunna ha hänt.
1965 01:05:46,280 --> 01:05:46,680 I Sverige.
1966 01:05:47,400 --> 01:05:48,060 Men som bara.
1967 01:05:48,440 --> 01:05:48,840 2016.
1968 01:05:49,200 --> 01:05:49,300 Så.
1969 01:05:50,500 --> 01:05:51,060 Försvann det.
1970 01:05:51,520 --> 01:05:52,040 Jag hade en.
1971 01:05:52,720 --> 01:05:53,160 Stor.
1972 01:05:53,880 --> 01:05:55,020 Fortsatt diskussion.
1973 01:05:55,080 --> 01:05:55,520 Att ta.
1974 01:05:55,840 --> 01:05:56,080 Men.
1975 01:05:56,860 --> 01:05:57,680 Som sagt.
1976 01:05:57,860 --> 01:05:59,040 Nu är folk ute.
1977 01:05:59,040 --> 01:05:59,800 På gatorna.
1978 01:05:59,800 --> 01:06:00,380 Just för stund.
1979 01:06:00,400 --> 01:06:01,820 Så nu är det ju.
1980 01:06:03,460 --> 01:06:05,040 Hoppas bara att det inte blivit vakuum.
1981 01:06:05,380 --> 01:06:05,780 Därefteråt.
1982 01:06:06,660 --> 01:06:07,020 Ja.
1983 01:06:07,240 --> 01:06:08,580 Det får inte blivit vakuum.
1984 01:06:08,880 --> 01:06:08,900 Men.
1985 01:06:09,720 --> 01:06:10,120 Lösningen.
1986 01:06:10,360 --> 01:06:11,560 På att det inte blivit vakuum.
1987 01:06:11,700 --> 01:06:11,720 I.
1988 01:06:12,240 --> 01:06:12,640 Nuläget.
1989 01:06:12,740 --> 01:06:13,160 Det är ju.
1990 01:06:13,320 --> 01:06:14,620 Diskutera organisering.
1991 01:06:14,760 --> 01:06:15,820 Och det är där vi är nu.
1992 01:06:16,060 --> 01:06:16,340 Yes.
1993 01:06:16,880 --> 01:06:18,060 Vi måste organisera.
1994 01:06:18,660 --> 01:06:19,060 Momentumet.
1995 01:06:19,140 --> 01:06:20,020 För att det inte ska övergå.
1996 01:06:20,080 --> 01:06:20,700 I vakuum.
1997 01:06:21,220 --> 01:06:22,460 Men den stora förhoppningen.
1998 01:06:22,540 --> 01:06:22,900 Tänker jag.
1999 01:06:22,980 --> 01:06:23,900 Allt det man kan ha.
2000 01:06:24,280 --> 01:06:25,200 Oavsett vad som händer.
2001 01:06:25,320 --> 01:06:26,040 Och det är en lärdom.
2002 01:06:26,100 --> 01:06:26,420 Tycker jag.
2003 01:06:26,480 --> 01:06:27,460 Från Egypten också.
2004 01:06:27,720 --> 01:06:27,880 Att.
2005 01:06:28,300 --> 01:06:29,300 En rörelse.
2006 01:06:29,300 --> 01:06:29,820 Kanske.
2007 01:06:29,820 --> 01:06:32,060 Målen kanske inte uppfylls.
2008 01:06:32,200 --> 01:06:34,060 Och någonting hemskt ersätter den då.
2009 01:06:34,160 --> 01:06:35,320 Som vi pratar om i Egypten.
2010 01:06:35,460 --> 01:06:35,560 Eller.
2011 01:06:36,000 --> 01:06:36,520 Brasilien.
2012 01:06:36,620 --> 01:06:37,220 Eller vad som helst.
2013 01:06:37,340 --> 01:06:39,100 En fascistisk rörelse ersätter den.
2014 01:06:40,080 --> 01:06:40,480 Men.
2015 01:06:40,700 --> 01:06:41,460 Det som händer.
2016 01:06:41,620 --> 01:06:42,540 Är ju trots allt.
2017 01:06:42,860 --> 01:06:43,120 Att.
2018 01:06:43,640 --> 01:06:44,740 Nya generationer.
2019 01:06:44,920 --> 01:06:45,400 Formas.
2020 01:06:46,000 --> 01:06:46,280 Och det.
2021 01:06:46,480 --> 01:06:47,940 Oavsett vad som händer i Sverige.
2022 01:06:48,080 --> 01:06:49,120 Så är ju det ändå att.
2023 01:06:50,360 --> 01:06:52,100 Jag lovar dig att det finns så många.
2024 01:06:52,240 --> 01:06:53,100 Där ute just nu.
2025 01:06:53,260 --> 01:06:54,360 Som ser vad som händer.
2026 01:06:54,980 --> 01:06:55,300 Och.
2027 01:06:56,020 --> 01:06:57,740 Formar sin politiska.
2028 01:06:58,660 --> 01:06:59,140 Uppfattning.
2029 01:06:59,140 --> 01:06:59,800 Just nu.
2030 01:06:59,820 --> 01:07:03,160 Och ser världen på nya sätt.
2031 01:07:03,560 --> 01:07:04,860 I den här stunden.
2032 01:07:05,440 --> 01:07:06,700 Och det är ju faktiskt.
2033 01:07:07,300 --> 01:07:08,440 Det är ju en vinst.
2034 01:07:08,960 --> 01:07:09,560 I sig.
2035 01:07:10,000 --> 01:07:10,140 Ändå.
2036 01:07:10,480 --> 01:07:12,720 Och som hela det här samtalet går ut på.
2037 01:07:12,960 --> 01:07:14,000 Att också se hur det.
2038 01:07:14,680 --> 01:07:16,100 Även om man förlorar.
2039 01:07:16,200 --> 01:07:17,640 Även om det är en berg-och-dal-bana.
2040 01:07:17,760 --> 01:07:21,240 Så ackumuleras kunskapen i varje ny protestvåg.
2041 01:07:21,260 --> 01:07:21,640 Absolut.
2042 01:07:21,660 --> 01:07:22,540 Från de tidiga.
2043 01:07:23,620 --> 01:07:24,300 Globalt också.
2044 01:07:24,460 --> 01:07:24,900 Globalt.
2045 01:07:25,100 --> 01:07:25,680 Globalt ja.
2046 01:07:25,760 --> 01:07:28,440 Det är inte guldfiskar som glömmer varje.
2047 01:07:28,700 --> 01:07:29,740 Tidig händelse.
2048 01:07:29,820 --> 01:07:35,160 Utan allt står på ryggen av det som skedde för tidigare.
2049 01:07:35,760 --> 01:07:36,580 Ja exakt.
2050 01:07:36,640 --> 01:07:37,420 Började vidare.
2051 01:07:39,240 --> 01:07:40,640 Kanske ska jag sluta där.
2052 01:07:40,640 --> 01:07:41,940 Vi kan aldrig förlora.
2053 01:07:42,580 --> 01:07:42,860 Ja.
2054 01:07:43,580 --> 01:07:46,620 Och så får vi tipsa om nya numret av brand då.
2055 01:07:47,140 --> 01:07:48,260 Kamper i norr.
2056 01:07:48,460 --> 01:07:49,520 Kamper i norr.
2057 01:07:50,260 --> 01:07:50,860 Dekolonisering.
2058 01:07:51,700 --> 01:07:53,340 Och motstånd.
2059 01:07:53,700 --> 01:07:55,540 Tack så mycket Helena att du ville vara med.
2060 01:07:55,880 --> 01:07:56,680 Tack Mattias.
Källinformation
- Utgivare:
- Apans anatomi
Skapad: 19 mars 2026