Tillbaka till senaste
Gå till bergen – transkript
Apans Anatomi Transkript 1 nov. 2023 07:00

Gå till bergen – transkript

Kan en gerilla förändras? Den kurdiska gerillan PKK:s utveckling är berättelsen om hur en väpnad kamp i bergen övergick i uppbyggandet av en frihetlig demokrati. När de kurdiska kämparna besegrade Islamska staten hyllades de som hjältar över hela politiska skalan, för att nästa stund bli slagträn i förhandlingarna om ett svenskt NATO-medlemskap och utmålas som terrorister. Andreas från Rojavakommittéerna besöker Apans anatomi för att beskriva hur det autonoma självstyret i Rojava växte fram och vilken roll PKK:s politiska omvandling i en frihetlig riktning spelat. Vad fick PKK att byta strategi? Rojavakommittéerna: https://www.rojavakommitteerna.com/ Alex de Jong: Stalinist caterpillar into libertarian butterfly? The evolving ideology of the PKK: https://libcom.org/article/stalinist-caterpillar-libertarian-butterfly-evolving-ideology-pkk-alex-de-jong Eld & Rörelse: Ljuset från Rojava https://radio.alltatalla.se/podcast/eld-och-rorelse-121-henrik-bromander-om-ljuset-i-rojava-samt-kort-om-gaza/ Anders Karlsson: Kurdernas kamp, PKK och Rojava (Röda rummet): http://www.rodarummet.org/web/2023/04/21/kurdernas-kamp-pkk-och-rojava/ Per Widén: PKK:s väg mot demokratisk socialism (Röda rummet): http://www.rodarummet.org/web/2023/10/20/pkks-vag-mot-demokratisk-socialism/ Joakim Medin: Kurdspåret - Sverige, Turkiet och priset för ett Natomedlemskap https://verbalforlag.se/bocker/kurdsparet/

1 00:00:00,000 --> 00:00:36,450 Eller podden och apans anatomi. I det här avsnittet kommer vi prata om Rojava och jag har med mig Andreas från Rojava-kommittéerna. Välkommen.

2 00:00:36,830 --> 00:00:37,250 Tack så mycket.

3 00:00:37,810 --> 00:00:48,730 Vilken svensk politiker var det som sa det? För ni gjorde en film med ordspråket att kurderna sända vänner i bergen och så var det någon svensk politiker då.

4 00:00:48,730 --> 00:00:56,530 Det var Ann Linde som höll ett sådant tal. Det var en insamlingsgala och då började de prata på väldigt knackigt kurdiska.

5 00:00:57,490 --> 00:01:00,250 De insann också att sossarna var vänner till kurderna.

6 00:01:00,470 --> 00:01:04,470 Ja, det är bergen och sossarna som är kurdernas enda vänner.

7 00:01:04,569 --> 00:01:07,890 Klipp till NATO-ansökan och sen så gick de raka vägen mot platsen.

8 00:01:08,670 --> 00:01:15,210 Det som var så kul om hela den här processen var både att de inte bara tog avstå för att det hade hänt.

9 00:01:15,210 --> 00:01:17,230 De hade ju absolut inte sagt sådana här saker.

10 00:01:17,230 --> 00:01:27,550 Och sen så var det ju när vi gjorde någon liknande aktion så var det ju i samma intervju så blev vi kallade PKK-sympatisörer, ryska agenter och att det inte hade hänt.

11 00:01:27,630 --> 00:01:30,210 Och det var ju samma intervju på Svenska Dagbladet.

12 00:01:30,830 --> 00:01:37,990 Så det var en förnekelse som var stor. Det var någon moderat som hade pratat på någon kurdisk festival som också sa då att det var PKK-flaggor, Öttsjöland-flaggor överallt.

13 00:01:38,190 --> 00:01:42,110 Som då hävdade att det hade satts upp bakom hennes rygg under tiden de pratade.

14 00:01:42,290 --> 00:01:45,230 Men då har man ju varit på Solnahallen när det är de här festivalerna så vet man att det är ju överallt.

15 00:01:45,230 --> 00:01:47,490 Men det var ju förnekelsens tid.

16 00:01:47,970 --> 00:01:56,070 Ja, Rojava-kommittererna har ju varit överallt nu och det har ju varit den mest synbara vänstergruppen det senaste året.

17 00:01:56,810 --> 00:02:02,610 Mycket tack vare NATO-ansökningarna. Men när drog Rojava-kommittererna igång? För ni har ju hållit på ett tag.

18 00:02:02,790 --> 00:02:08,110 Ja, det var väl 2014 vi gjorde det i samband med, eller det började egentligen innan det.

19 00:02:08,110 --> 00:02:14,150 Det var kanske ett props till Ivar Andersén som var första svenska journalist som var i Rojava.

20 00:02:15,230 --> 00:02:17,950 I en artikel i Arbetan eller någon av de tidningarna.

21 00:02:18,450 --> 00:02:24,350 Och då så i samband med att mycket av vänsteraktivisterna hade olika fester och aktiviteter på cyklopen.

22 00:02:24,970 --> 00:02:30,050 Så tänkte vi, då hade vi alltid politiskt innehåll och sen var det fest och insamling till olika ändamål på slutet där då.

23 00:02:30,630 --> 00:02:35,770 Så bjöd vi in PYD i Sverige för att diskutera, presentera allting där.

24 00:02:35,950 --> 00:02:36,530 Och vilka är de?

25 00:02:37,170 --> 00:02:44,370 PYD är då det kurdiska unionistpartiet. Det är väl liksom det som var motorn i revolutionen i Rojava då.

26 00:02:44,370 --> 00:02:48,230 Och de pratade, men det här var ju fortfarande tid när det var relativt fred.

27 00:02:48,470 --> 00:02:54,350 Rojava var uppdelade i tre kantoner som var då omringade av olika grupper under tiden som var då fristående.

28 00:02:55,310 --> 00:03:00,350 Och de pratade om situationen där och så. Vi höll kontakten och skulle se då hur vi skulle kunna fortsätta jobba.

29 00:03:00,470 --> 00:03:03,490 Men det kom väl liksom lite av sig. Vi hade kontakt och så.

30 00:03:03,610 --> 00:03:08,990 Och sen så då under sommaren kom då den stora invasionen av ISIS till Koban nu.

31 00:03:09,730 --> 00:03:10,590 Sommaren, vad var det?

32 00:03:11,590 --> 00:03:12,150 Sommaren 2014.

33 00:03:12,710 --> 00:03:14,210 Och då beslutade väl vi.

34 00:03:14,370 --> 00:03:16,230 Att vi skulle, hur ska vi göra?

35 00:03:16,390 --> 00:03:21,210 Och då hade ju då den här kurdiska rörelsen i Sverige hade ju då enorma insamlingar.

36 00:03:21,470 --> 00:03:27,090 För då kom ju på den tiden eftersom det, PKK och Turkiet fortfarande befann sig i någon sorts fredsavtal.

37 00:03:28,130 --> 00:03:36,270 Så skedde ju då mycket av, alltså kurdiska flyktingarna som kom från Koban kom ju till Suruc i nordöstra Turkiet eller Kurdistan.

38 00:03:36,970 --> 00:03:39,250 Och det gick fortfarande på den tiden att få in material.

39 00:03:39,390 --> 00:03:40,610 Även fast det fortfarande var bråk och så.

40 00:03:40,730 --> 00:03:43,810 Men liksom de skickade in liksom hjälpsändare med kläder, tält och allt sånt.

41 00:03:44,370 --> 00:03:46,150 Och då beslutade vi för att ta tag i det.

42 00:03:46,210 --> 00:03:52,230 Och då blev det en insamling då som var, som skickade kläder till Suruc då.

43 00:03:52,310 --> 00:03:57,810 Och jag tror vi fick upp, det var också väldigt, ni hade tidigare haft ett samtal om platser i revolutionen.

44 00:03:57,850 --> 00:03:58,390 Det var det som var kul.

45 00:03:58,410 --> 00:03:59,450 Då hade vi då tre platser.

46 00:03:59,530 --> 00:04:04,370 Det var vi, vi satte ut att vi skulle samla in kläder på då 44, en cyklopen.

47 00:04:05,090 --> 00:04:06,570 Och här så var ett av husen som finns i Skarpnäck.

48 00:04:06,590 --> 00:04:07,270 Jag vet inte vilket det var.

49 00:04:08,070 --> 00:04:12,110 Ja, det fanns, Sputnik fanns ett ställe.

50 00:04:12,110 --> 00:04:14,210 Men vi hade ju verkligen inte förväntat oss någon jätte...

51 00:04:14,210 --> 00:04:17,269 ...genomslag utan vi tänkte så här, för det var ju som när man ska hyra lastbilar i Sverige.

52 00:04:17,390 --> 00:04:19,089 Så hyr man antingen fyra timmar eller ett dygn.

53 00:04:19,149 --> 00:04:21,230 Men det stod verkligen och föll på att vi skulle ta fyra timmar.

54 00:04:21,730 --> 00:04:23,630 Vi skulle bara tömma de här lokalerna så att det samlade ihop.

55 00:04:24,130 --> 00:04:26,990 Men vi tog en timme till slut och sen så åkte vi bara fram och tillbaka.

56 00:04:27,130 --> 00:04:30,290 Och det var liksom 44 var fullt i bredden, cyklopen var fullt i bredden.

57 00:04:30,790 --> 00:04:33,450 Det var bara, det kom sådana enorma mängder liksom.

58 00:04:33,610 --> 00:04:38,370 Och så fick folk involvera sig då i att sortera de här kläderna och sortera och fixa.

59 00:04:38,410 --> 00:04:40,110 Vilket var jättejobb.

60 00:04:40,110 --> 00:04:46,490 Men det fanns ju även en fungerande struktur av den här kurdiska rörelsen i Sverige som var ganska okänd för man i svensk vänster.

61 00:04:46,850 --> 00:04:51,350 Och i samband med det så växte ju då själva intresset för hur vi ska gå vidare.

62 00:04:51,950 --> 00:04:59,070 Och även då så kom det igång insamlingar i Göteborg, Umeå, av svensk vänster.

63 00:04:59,130 --> 00:05:02,770 Det skedde ju redan på plats av kurdiskt vänster på många platser i Sverige.

64 00:05:03,250 --> 00:05:05,450 Och då började det här samarbetet på många platser.

65 00:05:06,410 --> 00:05:10,090 Och så var väl då steget, alla kom väl överens om att vi skulle gå vidare på något.

66 00:05:10,110 --> 00:05:16,910 Och då kom vi till att vi skulle göra en insamling till IPG-IPG som är då de här försvarsenheterna som slogs mot ISIS där.

67 00:05:17,410 --> 00:05:20,150 Och det skulle ske genom att göra ett t-shirt där som skulle sälja på alla de här platserna.

68 00:05:20,830 --> 00:05:24,710 Och då i samband med det var det en Facebookgrupp där vi diskuterade namn och så.

69 00:05:24,810 --> 00:05:25,650 Så kom väl det till.

70 00:05:26,330 --> 00:05:27,750 Det blev liksom steg nummer två.

71 00:05:27,910 --> 00:05:29,470 Och sen efter då så åkte ju flera folk ner.

72 00:05:29,590 --> 00:05:33,050 Vissa åkte till Surruts och hjälpte till i de här flyktinglägrena.

73 00:05:33,390 --> 00:05:35,770 Och några åkte även in i Kobane och hjälpte till där.

74 00:05:36,130 --> 00:05:38,150 Och de civila strukturerna där.

75 00:05:39,150 --> 00:05:40,090 Och så växte det.

76 00:05:40,110 --> 00:05:41,530 Det var början liksom.

77 00:05:41,830 --> 00:05:45,650 Man kan säga att det kom inifrån autonoma vänstern.

78 00:05:45,750 --> 00:05:47,930 Det var inte på kurdiskt initiativ.

79 00:05:48,030 --> 00:05:49,230 Nej, nej, nej. Det var helt från ASA.

80 00:05:49,310 --> 00:05:52,270 De blev ju inbjudna till cyklopen på ett möte och så.

81 00:05:52,450 --> 00:05:53,150 Så tillsammans.

82 00:05:53,710 --> 00:05:56,350 Så att de insamlingar som vi hade var ju helt separat.

83 00:05:56,410 --> 00:05:58,950 Det var ju autonoma vänster som styrde helt och hållet liksom.

84 00:05:59,450 --> 00:06:01,070 Men så hade ju de en insamling parallellt.

85 00:06:01,190 --> 00:06:02,690 Och sen så självklart kom ju det ihop.

86 00:06:02,790 --> 00:06:05,370 För det var ju det i samband med hur vi skulle få ner transporten.

87 00:06:05,410 --> 00:06:09,450 Jag tror liksom de här grejerna låg i SACs källare under väldigt lång tid.

88 00:06:09,450 --> 00:06:09,930 För att det var ju.

89 00:06:10,110 --> 00:06:11,570 En lastbilstransport är väldigt dyr.

90 00:06:11,670 --> 00:06:14,690 Men det går ju alltid att fånga lastbilar på väg tillbaka.

91 00:06:14,930 --> 00:06:16,010 Så det var ju bara någon som ringde och sa.

92 00:06:16,050 --> 00:06:17,210 Hej, vi måste ta grejerna nu.

93 00:06:17,770 --> 00:06:19,030 Lastbilen åker om två timmar.

94 00:06:19,190 --> 00:06:19,550 Och sen bara fuck.

95 00:06:20,110 --> 00:06:20,970 In med alla grejerna.

96 00:06:21,150 --> 00:06:21,570 Och sen så.

97 00:06:22,450 --> 00:06:24,990 Alltså det blev ju jättemycket grejer liksom.

98 00:06:25,070 --> 00:06:28,070 Och så hade vi en fest då på en klubba i Stockholm.

99 00:06:28,170 --> 00:06:29,430 För samling pengar till det då.

100 00:06:29,470 --> 00:06:30,230 Själva transporter.

101 00:06:30,370 --> 00:06:30,850 Så att det var ju som.

102 00:06:31,350 --> 00:06:33,370 Den lastbilen i sig var ju helt från oss.

103 00:06:33,470 --> 00:06:34,250 Autonoma vänster.

104 00:06:34,530 --> 00:06:36,750 Då i embryot till röva kommittéerna.

105 00:06:37,130 --> 00:06:38,890 Men samtidigt som vi skickade en tror jag.

106 00:06:39,050 --> 00:06:39,930 Den kurdiska rörelsen skickade.

107 00:06:40,110 --> 00:06:41,510 Sju eller sex från hela Sverige.

108 00:06:41,610 --> 00:06:42,010 Så det var ju så här.

109 00:06:42,530 --> 00:06:45,310 Så på något sätt så var vi en liten myra jämfört med dem.

110 00:06:45,430 --> 00:06:45,890 Men vi visade.

111 00:06:46,070 --> 00:06:47,070 Men då såg vi också.

112 00:06:47,770 --> 00:06:50,210 Man såg väl den här globala rörelsen som fanns.

113 00:06:50,310 --> 00:06:51,470 Liksom att det var i samband med.

114 00:06:51,650 --> 00:06:53,030 När folk åkte dit du vet.

115 00:06:53,070 --> 00:06:55,930 Man pratade med någon person på föreningen här.

116 00:06:56,050 --> 00:06:57,850 Och så han blev upphämtad direkt.

117 00:06:58,050 --> 00:06:59,830 När han hoppade flyga i Gaziantep.

118 00:06:59,950 --> 00:07:02,250 Och bo i någon lägenhet.

119 00:07:02,450 --> 00:07:03,310 Någonstans i Kurdistan.

120 00:07:03,310 --> 00:07:05,510 Och här så kom man till ett kulturhus.

121 00:07:05,630 --> 00:07:07,190 Som var då i Amara Kulturcenter.

122 00:07:07,290 --> 00:07:07,930 Som fanns i Surit.

123 00:07:07,990 --> 00:07:09,530 Som var liksom hjärtat.

124 00:07:09,530 --> 00:07:12,190 Av den internationella rörelsen.

125 00:07:12,350 --> 00:07:14,430 Till Rojava på den tiden.

126 00:07:14,930 --> 00:07:16,270 Och det var ju det som blev också.

127 00:07:16,810 --> 00:07:19,330 Turkarna med ISIS sprängde ju den med självmordsbombar.

128 00:07:19,390 --> 00:07:21,850 Det blev det som blev starten till.

129 00:07:22,810 --> 00:07:23,610 Alltså själva kriget.

130 00:07:23,650 --> 00:07:24,590 Medan PKK och.

131 00:07:25,270 --> 00:07:26,710 När den självmordsbomba kom dit då.

132 00:07:26,730 --> 00:07:27,710 Men det här var liksom.

133 00:07:28,910 --> 00:07:30,210 Hjärtat av all.

134 00:07:31,490 --> 00:07:32,790 Solidaritet som skedde under den tiden.

135 00:07:34,170 --> 00:07:36,550 Du har ju också varit aktiv i.

136 00:07:36,810 --> 00:07:38,530 International Solidarity Movement.

137 00:07:38,810 --> 00:07:39,290 I SM.

138 00:07:39,530 --> 00:07:41,690 Var det fler som hade den bakgrunden.

139 00:07:41,990 --> 00:07:43,050 Att hjälpa till med.

140 00:07:43,630 --> 00:07:45,270 Det fanns nog.

141 00:07:45,410 --> 00:07:46,250 Men det var väl det vi snabbt.

142 00:07:46,330 --> 00:07:47,910 Vi hade ju sådana tankar i början.

143 00:07:48,050 --> 00:07:49,110 För i början gick det ju.

144 00:07:49,470 --> 00:07:52,670 Som gränsen mellan Turkiet och Syrien var ju stängd.

145 00:07:52,770 --> 00:07:55,310 Men det var väldigt fiktivt.

146 00:07:55,390 --> 00:07:56,730 Alltså det gick att ta sig över.

147 00:07:56,810 --> 00:07:57,930 På ganska enkla medel.

148 00:07:58,010 --> 00:08:00,590 Man behövde smyga under lite staket och grejer.

149 00:08:00,670 --> 00:08:02,230 Och det fanns militärer som bevakade.

150 00:08:02,810 --> 00:08:04,070 Men när man ser det här då.

151 00:08:04,150 --> 00:08:05,430 Amara Kulturcentret.

152 00:08:05,950 --> 00:08:08,390 Var ju liksom ett center i Surit.

153 00:08:08,410 --> 00:08:09,510 I en liten liten stad.

154 00:08:09,530 --> 00:08:12,030 Alltså i Kurdistan liksom.

155 00:08:12,290 --> 00:08:13,590 Och mittemot så finns liksom.

156 00:08:15,090 --> 00:08:15,450 Militärkontorer.

157 00:08:15,570 --> 00:08:16,450 Stör som vattenkandoner.

158 00:08:16,490 --> 00:08:17,250 Poliser överallt.

159 00:08:17,570 --> 00:08:18,930 Så det är klart att de fattade när det kom.

160 00:08:19,750 --> 00:08:20,870 Internationella med backpacks.

161 00:08:21,310 --> 00:08:23,030 Ena dagen efter de försvunnade.

162 00:08:23,130 --> 00:08:24,910 Så det är inte så att de inte visste vart alla tog vägen.

163 00:08:25,290 --> 00:08:26,490 Men det var ju någon sorts liksom.

164 00:08:27,170 --> 00:08:28,850 Tyst överenskommelse på den tiden.

165 00:08:28,930 --> 00:08:29,650 Att man fick göra det.

166 00:08:29,730 --> 00:08:30,550 För på den tiden hade ju.

167 00:08:31,310 --> 00:08:32,710 Då hade ISIS liksom.

168 00:08:33,510 --> 00:08:36,210 De hade blivit utjagade från centrala delarna.

169 00:08:36,669 --> 00:08:37,850 Av Kobane.

170 00:08:37,850 --> 00:08:39,270 Så att liksom kriget hade vänt så.

171 00:08:39,270 --> 00:08:40,750 Och Turkiet var ju lite fast i den här.

172 00:08:41,549 --> 00:08:42,350 Fällan med liksom.

173 00:08:42,990 --> 00:08:44,530 Anti ISIS kampanjen.

174 00:08:44,670 --> 00:08:46,910 De kunde inte gå på så mycket.

175 00:08:47,230 --> 00:08:49,330 Förrän det blev ett totalt inbördeskrig.

176 00:08:49,770 --> 00:08:51,390 Så att det gick ju att ta sig över på den tiden.

177 00:08:51,830 --> 00:08:52,830 Men just tillbaka till ISM.

178 00:08:52,910 --> 00:08:53,510 Nej det var inte.

179 00:08:54,230 --> 00:08:55,690 Jag skulle inte säga att det var jättemycket sånt.

180 00:08:55,770 --> 00:08:58,230 Även fast det fanns lite sådana tankar i början.

181 00:08:58,790 --> 00:09:01,490 Men den taktiken var ju omöjlig att använda.

182 00:09:01,610 --> 00:09:02,210 Mot ISIS liksom.

183 00:09:03,210 --> 00:09:03,970 Mänskliga sköldar.

184 00:09:03,970 --> 00:09:06,750 Ja det hade ju bara varit gratis gisslan till dem.

185 00:09:07,750 --> 00:09:09,170 Det var ju olika typer.

186 00:09:09,170 --> 00:09:10,950 Av fiender som krävde olika medel.

187 00:09:11,110 --> 00:09:12,570 Det fanns sådana tankar i början.

188 00:09:12,750 --> 00:09:14,810 När även då upproret började igen.

189 00:09:14,990 --> 00:09:16,730 I turkiska delen av Kurdistan.

190 00:09:17,050 --> 00:09:19,550 Att man skulle kunna göra liknande saker.

191 00:09:20,450 --> 00:09:20,690 Men.

192 00:09:21,230 --> 00:09:22,470 Jag tror inte att det.

193 00:09:22,850 --> 00:09:24,630 Det var liksom inte möjligt på det här sättet.

194 00:09:24,730 --> 00:09:27,630 Det var en annan typ av konflikt.

195 00:09:27,730 --> 00:09:28,410 Och det får man lära sig.

196 00:09:28,450 --> 00:09:30,530 Det går liksom inte att applicera någonting på en annan plats.

197 00:09:30,650 --> 00:09:31,170 Helt och hållet liksom.

198 00:09:32,430 --> 00:09:35,310 Jag har ju liksom själv aldrig varit nere i Kurdistan.

199 00:09:35,490 --> 00:09:36,810 Jag har liksom inte besökt.

200 00:09:37,530 --> 00:09:39,130 Syrien, Iran eller Irak.

201 00:09:39,170 --> 00:09:43,590 Men jag har ju liksom gjort flera resor till Istanbul.

202 00:09:43,950 --> 00:09:46,730 Och träffat kamrater där.

203 00:09:47,270 --> 00:09:48,630 Och deltagit i saker.

204 00:09:48,750 --> 00:09:49,610 Och jag tänker på även.

205 00:09:50,150 --> 00:09:52,370 Även autonoma rörelsen på 90-talet.

206 00:09:52,450 --> 00:09:54,130 Så var det ju ett tätt samarbete med.

207 00:09:54,210 --> 00:09:56,950 Jag tror det hette Kurdistankomiteen på den tiden.

208 00:09:57,550 --> 00:10:00,130 Och SAC hade en internationell delegation.

209 00:10:00,450 --> 00:10:01,750 Som åkte ner till bergen.

210 00:10:01,990 --> 00:10:04,230 I turkiska delen av Kurdistan.

211 00:10:04,390 --> 00:10:06,570 Och besökte PKK-baser där.

212 00:10:06,690 --> 00:10:07,310 Och skrev en.

213 00:10:07,790 --> 00:10:08,250 Skrev en.

214 00:10:08,250 --> 00:10:08,730 Jag tror det var.

215 00:10:09,170 --> 00:10:11,350 Jag undrar om det inte var en sidafinansierad rapport.

216 00:10:11,510 --> 00:10:12,510 Jo nej men det är roligt.

217 00:10:12,570 --> 00:10:13,030 För det var ju faktiskt.

218 00:10:13,090 --> 00:10:14,390 Det var ju precis så det var.

219 00:10:14,570 --> 00:10:15,070 Och vi hade.

220 00:10:16,990 --> 00:10:18,210 Det fanns ett sådant samarbete.

221 00:10:18,290 --> 00:10:19,930 Det var även internationell vänster i början.

222 00:10:20,050 --> 00:10:21,330 Med kurdiska rörelser.

223 00:10:21,390 --> 00:10:22,410 Men det blev väl i samband.

224 00:10:23,070 --> 00:10:24,290 Jag vet inte riktigt var det skar sig.

225 00:10:24,510 --> 00:10:25,390 I det samarbetet.

226 00:10:25,430 --> 00:10:26,210 Men jag kommer att vi hade en sån.

227 00:10:26,270 --> 00:10:26,710 För det här var ju.

228 00:10:27,430 --> 00:10:28,830 Det här nu var 2014.

229 00:10:28,950 --> 00:10:30,590 Jag tror det var 2006-2008.

230 00:10:30,710 --> 00:10:31,610 Hade vi några aktivister.

231 00:10:31,730 --> 00:10:33,450 En sån träff.

232 00:10:33,650 --> 00:10:35,310 Vi hade en sån föreläsningsturné då.

233 00:10:35,310 --> 00:10:36,910 På Café 44.

234 00:10:37,110 --> 00:10:38,950 Där vi hade först en gammal guerillakämpare.

235 00:10:38,950 --> 00:10:39,890 Från Västtyskland.

236 00:10:39,990 --> 00:10:40,970 Från andra gymnerörelsen.

237 00:10:41,410 --> 00:10:43,550 Så hade vi en från DFLP i Palestina.

238 00:10:43,670 --> 00:10:44,690 Och en från Kurdistan.

239 00:10:44,810 --> 00:10:45,150 Men det var ju.

240 00:10:45,710 --> 00:10:47,430 Jag kommer ihåg att då hade vi det föredraget.

241 00:10:47,470 --> 00:10:49,290 Och då var ju det här nya paradigmet var nytt.

242 00:10:49,430 --> 00:10:49,990 Det var så väldigt nytt.

243 00:10:50,070 --> 00:10:51,750 Så även liksom aktivisterna här i Sverige.

244 00:10:51,910 --> 00:10:53,450 Hade nog rätt svårt att förstå det.

245 00:10:54,130 --> 00:10:55,290 Så jag kommer ihåg att det föredraget.

246 00:10:55,610 --> 00:10:57,050 Lät inte alls så mycket som.

247 00:10:57,130 --> 00:10:57,630 Det var inte som.

248 00:10:58,350 --> 00:10:59,710 Vi förstod inte riktigt vad de sysslade med.

249 00:10:59,810 --> 00:11:00,690 Vi fattade inte riktigt.

250 00:11:01,150 --> 00:11:01,930 Vad de ville.

251 00:11:02,050 --> 00:11:03,470 Och då var ju faktiskt en av de aktivisterna.

252 00:11:03,470 --> 00:11:04,710 Från SAC som.

253 00:11:05,670 --> 00:11:06,710 Dök upp på det mötet.

254 00:11:06,710 --> 00:11:09,150 Och liksom skällde ut den här kurden som var där.

255 00:11:09,390 --> 00:11:11,110 Att de hade svikit lite.

256 00:11:12,530 --> 00:11:13,570 Kampen och vad är det här.

257 00:11:14,430 --> 00:11:16,310 Så han var inte så nöjd med det.

258 00:11:16,410 --> 00:11:17,490 För det var väl då på den tiden.

259 00:11:17,590 --> 00:11:19,850 När man då stödde grillan på ett annat sätt.

260 00:11:20,010 --> 00:11:20,210 Tror jag.

261 00:11:20,310 --> 00:11:21,230 Var väl lite av syftet.

262 00:11:21,650 --> 00:11:22,030 Visst tänker jag.

263 00:11:22,030 --> 00:11:24,250 Och så var det även den kurdiska upproret.

264 00:11:24,450 --> 00:11:25,810 Serhildan som pågick samtidigt.

265 00:11:26,510 --> 00:11:28,970 Men jag tror att det fanns en annan typ av stöd.

266 00:11:29,090 --> 00:11:29,590 På den tiden.

267 00:11:29,870 --> 00:11:31,610 Alltså vänstern i väst.

268 00:11:31,670 --> 00:11:32,690 Var ju mycket mer militant.

269 00:11:32,750 --> 00:11:33,610 Överlaget också tror jag.

270 00:11:34,110 --> 00:11:35,610 Och det fanns snarare en tanke på.

271 00:11:35,610 --> 00:11:36,650 Att stödja militärt.

272 00:11:36,710 --> 00:11:38,490 Eller vara mer offensiv.

273 00:11:38,690 --> 00:11:39,410 För man vill se att.

274 00:11:39,930 --> 00:11:40,890 Rörelsen har väl blivit.

275 00:11:41,630 --> 00:11:43,250 Socifierats under tiden sen 90-talet.

276 00:11:44,230 --> 00:11:45,490 Och sen har även kampen gjort det.

277 00:11:45,570 --> 00:11:47,290 Så det var olika saker som har skett.

278 00:11:47,370 --> 00:11:49,310 Vi har tittat båda två på en text.

279 00:11:49,550 --> 00:11:51,330 Av en tysk Alex de Jong.

280 00:11:51,330 --> 00:11:52,110 Som har skrivit.

281 00:11:52,310 --> 00:11:56,270 Som heter Stalinist Caterpillar Inter-Libertarian Butterfly.

282 00:11:56,590 --> 00:11:59,410 Liksom en stalinistisk larv.

283 00:11:59,490 --> 00:12:02,110 Som har förvandlats till en frihetlig fjäril.

284 00:12:02,230 --> 00:12:03,990 Om PKKs utveckling.

285 00:12:04,730 --> 00:12:06,490 Och lyssnar man på debatten.

286 00:12:06,490 --> 00:12:07,790 I Sverige just nu.

287 00:12:08,130 --> 00:12:10,530 Så just Ann Lindes tal.

288 00:12:10,750 --> 00:12:12,750 Om socialdemokraterna var.

289 00:12:13,230 --> 00:12:14,490 Kurdernas andra vänner.

290 00:12:14,690 --> 00:12:15,670 Förutom Bergen då.

291 00:12:16,070 --> 00:12:18,570 Så till nu där.

292 00:12:19,570 --> 00:12:21,190 Det är som tiden står still.

293 00:12:21,350 --> 00:12:23,430 Att det är tillbaks till palmemordet.

294 00:12:23,450 --> 00:12:24,370 Och Hans Holmer.

295 00:12:24,510 --> 00:12:25,670 När man beskriver PKK.

296 00:12:26,090 --> 00:12:28,490 Att det är bara en terroristorganisation.

297 00:12:29,330 --> 00:12:30,150 Som ägnar sig åt.

298 00:12:30,750 --> 00:12:32,510 Sprängdåd i Ankara och Istanbul.

299 00:12:32,510 --> 00:12:33,310 Och Europa.

300 00:12:33,310 --> 00:12:35,310 Och liksom mördardissidenter.

301 00:12:35,310 --> 00:12:36,630 Dissidenter ungefär.

302 00:12:36,870 --> 00:12:38,630 Det är dit liksom allt har.

303 00:12:39,090 --> 00:12:40,190 Vridits tillbaks.

304 00:12:40,210 --> 00:12:42,770 Under hela den här NATO-debatten.

305 00:12:42,870 --> 00:12:45,750 När man ska stryka Erdogan medårs.

306 00:12:45,790 --> 00:12:47,430 Men det kan vara liksom.

307 00:12:48,330 --> 00:12:49,830 Det intressanta med den här texten.

308 00:12:49,990 --> 00:12:51,370 Vi behöver inte köpa allt i den.

309 00:12:51,410 --> 00:12:53,750 Men vi kan ju ta den som utgångspunkt ändå.

310 00:12:54,850 --> 00:12:56,390 PKKs utveckling.

311 00:12:56,570 --> 00:12:57,650 Och vad som skiljer.

312 00:12:57,910 --> 00:13:00,130 Som du säger det här nya paradigmet.

313 00:13:00,130 --> 00:13:01,070 Som skedde där.

314 00:13:01,070 --> 00:13:03,470 Och när jag var nere i Istanbul.

315 00:13:03,610 --> 00:13:05,070 På socialdemokraterna.

316 00:13:05,310 --> 00:13:07,310 Alla forumet som var 2010.

317 00:13:08,370 --> 00:13:09,910 Det var ju en tid när.

318 00:13:10,690 --> 00:13:12,150 Det hände väldigt mycket.

319 00:13:12,150 --> 00:13:14,410 I den turkiska vänstern just då.

320 00:13:14,950 --> 00:13:17,810 Medan den kurdiska vänstern.

321 00:13:17,990 --> 00:13:19,710 Var rätt tyst.

322 00:13:19,850 --> 00:13:21,870 Eller det märktes inte på det sättet.

323 00:13:21,970 --> 00:13:24,630 För att Erdogan var gripen.

324 00:13:25,910 --> 00:13:28,670 PKK letade en ny riktning.

325 00:13:28,890 --> 00:13:30,830 Erdogan verkar själv.

326 00:13:30,830 --> 00:13:31,970 Inte varit riktigt klar.

327 00:13:31,970 --> 00:13:33,710 På vad det här nya paradigmet.

328 00:13:33,930 --> 00:13:35,130 Skulle bli.

329 00:13:35,130 --> 00:13:36,110 Någonstans.

330 00:13:36,450 --> 00:13:38,190 Och samtidigt så kom.

331 00:13:39,510 --> 00:13:40,390 Globaliseringsrörelsen.

332 00:13:40,510 --> 00:13:41,770 Arabiska våren.

333 00:13:42,270 --> 00:13:44,970 Det fanns stora stadsrörelser.

334 00:13:45,150 --> 00:13:46,470 Det fanns strejkvågor.

335 00:13:46,630 --> 00:13:49,050 Som skedde i Turkiet.

336 00:13:49,870 --> 00:13:51,130 Och medan.

337 00:13:51,790 --> 00:13:53,710 När Erdogan kom till makten.

338 00:13:53,870 --> 00:13:55,210 Där vi 2001.

339 00:13:55,470 --> 00:13:57,250 Så började han ju också.

340 00:13:57,490 --> 00:13:58,690 Fredsförhandla med.

341 00:13:59,630 --> 00:14:01,130 Med Öcalan.

342 00:14:02,010 --> 00:14:03,070 På fängelset.

343 00:14:03,070 --> 00:14:04,570 Så att det var ju också en.

344 00:14:05,130 --> 00:14:08,350 Långa perioder har ju PKK haft vapenvila.

345 00:14:08,750 --> 00:14:09,670 Med Turkiet.

346 00:14:09,790 --> 00:14:10,790 Om det har varit ensidigt.

347 00:14:10,850 --> 00:14:11,590 Eller om det har varit.

348 00:14:12,650 --> 00:14:13,750 Dubbelt avtalat.

349 00:14:14,030 --> 00:14:16,010 Vi hoppar tillbaks till.

350 00:14:16,730 --> 00:14:17,570 PKKs.

351 00:14:18,590 --> 00:14:20,310 Hur det grundades.

352 00:14:20,890 --> 00:14:23,470 Jag kan göra samma vända.

353 00:14:23,570 --> 00:14:24,270 Som du gör nu.

354 00:14:25,170 --> 00:14:26,070 Men det är väl det som är det roliga.

355 00:14:26,330 --> 00:14:28,230 Den där delen har jag inte jättemycket koll på.

356 00:14:28,330 --> 00:14:28,990 Men det kan man säga.

357 00:14:29,130 --> 00:14:29,790 I samband med.

358 00:14:29,890 --> 00:14:30,770 Som blev så speciellt.

359 00:14:30,870 --> 00:14:32,130 Med Rojava revolutionen.

360 00:14:32,230 --> 00:14:32,510 Var ju att.

361 00:14:32,990 --> 00:14:34,150 Den här sammanförningen.

362 00:14:34,250 --> 00:14:35,030 Med turkisk vänster.

363 00:14:35,130 --> 00:14:35,430 Var ju.

364 00:14:35,710 --> 00:14:36,590 Gess i protesterna.

365 00:14:36,690 --> 00:14:38,150 Det var väl 2013.

366 00:14:38,610 --> 00:14:38,990 Något sånt där.

367 00:14:39,510 --> 00:14:40,010 Och jag tror till och med.

368 00:14:40,070 --> 00:14:41,350 Den här första bilden.

369 00:14:41,430 --> 00:14:41,910 På när en.

370 00:14:43,190 --> 00:14:43,510 Grävskoppa.

371 00:14:43,690 --> 00:14:45,150 Ska stoppas av någon person.

372 00:14:45,290 --> 00:14:46,550 Är en HDP-politiker.

373 00:14:46,990 --> 00:14:48,150 Och det är väl då som HDP.

374 00:14:48,530 --> 00:14:49,990 Som är det där kurdiska partiet.

375 00:14:50,050 --> 00:14:50,710 Från början då.

376 00:14:50,750 --> 00:14:52,210 Som har haft tusen avlyckande hand.

377 00:14:52,230 --> 00:14:53,490 Från alla blivit stoppade.

378 00:14:54,130 --> 00:14:55,230 Då kommer fram till att.

379 00:14:55,330 --> 00:14:56,710 Som en del av det här nya paradigmen.

380 00:14:56,750 --> 00:14:57,370 Att vi måste då.

381 00:14:57,710 --> 00:14:58,710 Möta alla rörelser.

382 00:14:58,810 --> 00:14:59,990 Det ska både vara sociala.

383 00:15:00,390 --> 00:15:01,130 Etniska och allting.

384 00:15:01,730 --> 00:15:02,630 Men då tillbaka till det.

385 00:15:02,630 --> 00:15:04,110 Att PKK startade ju så.

386 00:15:04,250 --> 00:15:04,650 Men alltså.

387 00:15:05,130 --> 00:15:05,630 Hur liksom.

388 00:15:05,750 --> 00:15:07,590 Både Öttsjöland och den delen.

389 00:15:07,730 --> 00:15:08,290 Var väl att.

390 00:15:08,870 --> 00:15:09,690 Man får väl säga att.

391 00:15:10,090 --> 00:15:11,290 Alla de var ju en del av.

392 00:15:11,770 --> 00:15:12,710 Turkisk vänster först.

393 00:15:12,810 --> 00:15:13,250 Men de såg.

394 00:15:13,290 --> 00:15:14,830 Det har ju funnits kurdiska grupper.

395 00:15:14,910 --> 00:15:16,390 Som var både nationalistiska.

396 00:15:16,450 --> 00:15:16,950 Och del av.

397 00:15:17,030 --> 00:15:17,930 Många har ju varit del av.

398 00:15:18,290 --> 00:15:18,890 Turkisk vänster.

399 00:15:18,950 --> 00:15:19,750 Var ju väldigt sammansplitt.

400 00:15:19,770 --> 00:15:20,290 Det var ju verkligen.

401 00:15:20,750 --> 00:15:22,490 En enorm vänsterrörelse liksom.

402 00:15:23,230 --> 00:15:24,650 Men det många av dem såg.

403 00:15:25,070 --> 00:15:26,310 Som jag har förstått mycket.

404 00:15:26,450 --> 00:15:26,990 Var ju att.

405 00:15:27,270 --> 00:15:28,930 Alla förnekar Kurdistan.

406 00:15:29,010 --> 00:15:29,550 Att det inte finns.

407 00:15:29,630 --> 00:15:30,330 Så jag tror att en del av.

408 00:15:30,470 --> 00:15:31,430 Turkisk vänsters.

409 00:15:32,130 --> 00:15:32,730 Anledning till det.

410 00:15:32,730 --> 00:15:34,110 Var att de såg.

411 00:15:34,110 --> 00:15:35,150 Turkiet som en koloni.

412 00:15:35,250 --> 00:15:36,770 Och då kan Turkiet i sig.

413 00:15:36,910 --> 00:15:37,770 Inte vara kolonisatör.

414 00:15:37,990 --> 00:15:38,510 Nej just det.

415 00:15:38,570 --> 00:15:40,410 Att det var USA koloniserade.

416 00:15:40,630 --> 00:15:40,990 Turkiet.

417 00:15:40,990 --> 00:15:41,310 Precis.

418 00:15:41,510 --> 00:15:43,110 Då kan ju inte de kolonisera.

419 00:15:43,170 --> 00:15:43,630 Ett annat land.

420 00:15:43,710 --> 00:15:44,430 Att det var den delen.

421 00:15:44,450 --> 00:15:45,410 Som gjorde att det här.

422 00:15:46,130 --> 00:15:46,810 Avståndstagande tog.

423 00:15:46,850 --> 00:15:47,950 Men det får man också lägga till att.

424 00:15:48,530 --> 00:15:49,870 Även om man lägger till nya paradigmer.

425 00:15:49,950 --> 00:15:51,510 Att det har då kvinnofrigörelse.

426 00:15:51,690 --> 00:15:52,790 Och internationalism.

427 00:15:52,850 --> 00:15:53,470 Så var ju första.

428 00:15:53,550 --> 00:15:54,870 De här startgrupperna.

429 00:15:54,910 --> 00:15:55,110 PKK.

430 00:15:55,250 --> 00:15:56,790 Fanns det både etiska turkar.

431 00:15:57,210 --> 00:15:58,250 Och mycket kvinnor i.

432 00:15:58,430 --> 00:15:58,530 Så att.

433 00:15:58,790 --> 00:15:59,490 Jag vet inte om.

434 00:15:59,650 --> 00:16:00,830 Ett antal turkar fanns det fast.

435 00:16:00,830 --> 00:16:02,530 Så det var inte en rent kurdisk rörelse.

436 00:16:02,610 --> 00:16:03,370 Från första början.

437 00:16:03,450 --> 00:16:04,170 Även fast det var såklart.

438 00:16:04,630 --> 00:16:06,230 Det hette Kurdistans arbetarparti.

439 00:16:06,430 --> 00:16:06,610 Liksom.

440 00:16:07,310 --> 00:16:08,150 Men den var ju.

441 00:16:08,810 --> 00:16:09,170 Dogmatisk.

442 00:16:09,230 --> 00:16:10,130 Liksom befrielse.

443 00:16:10,690 --> 00:16:12,490 Som en klassisk befrielse rörelse.

444 00:16:12,550 --> 00:16:13,110 Var på den tiden.

445 00:16:13,250 --> 00:16:13,850 Liksom man hade ju sett.

446 00:16:13,910 --> 00:16:14,530 Och det var ju det som.

447 00:16:15,030 --> 00:16:15,710 Man läser det.

448 00:16:15,850 --> 00:16:17,190 Så svårt för folk att förstå idag.

449 00:16:17,330 --> 00:16:18,770 När folk startade befrielse rörelse.

450 00:16:18,950 --> 00:16:20,050 Så värde såg ut.

451 00:16:20,150 --> 00:16:20,510 Då.

452 00:16:20,650 --> 00:16:21,390 Så var det liksom att.

453 00:16:22,090 --> 00:16:23,030 Kolonierna befriedes.

454 00:16:23,030 --> 00:16:23,750 En efter en.

455 00:16:23,890 --> 00:16:24,510 På alla platser.

456 00:16:24,550 --> 00:16:25,410 Och de som inte befriedes.

457 00:16:25,430 --> 00:16:27,070 Hade rätt aktiva kamper.

458 00:16:27,190 --> 00:16:27,790 Och som det var ju.

459 00:16:30,830 --> 00:16:31,850 I Asien.

460 00:16:32,010 --> 00:16:32,350 Så var det så att.

461 00:16:33,050 --> 00:16:34,330 Där inte fanns.

462 00:16:34,470 --> 00:16:35,590 Där fortfarande kolonier fanns.

463 00:16:35,610 --> 00:16:36,530 Så var det aktiv kamp.

464 00:16:36,650 --> 00:16:38,170 Och det fanns fortfarande.

465 00:16:38,350 --> 00:16:38,790 Även fast.

466 00:16:39,590 --> 00:16:40,470 Sovjet och Kina.

467 00:16:40,630 --> 00:16:41,250 Var liksom väldigt.

468 00:16:41,490 --> 00:16:42,530 Liksom reformistiska.

469 00:16:42,590 --> 00:16:43,030 På den tiden.

470 00:16:43,150 --> 00:16:43,570 Så var det så att.

471 00:16:43,690 --> 00:16:45,030 Man skrev upp världskartan.

472 00:16:45,090 --> 00:16:45,570 Jag tror jag såg det.

473 00:16:45,630 --> 00:16:46,490 När jag läste den här boken.

474 00:16:46,650 --> 00:16:46,810 Om.

475 00:16:47,790 --> 00:16:48,170 Den här.

476 00:16:48,290 --> 00:16:48,770 Jag vet inte om.

477 00:16:49,490 --> 00:16:50,330 Danska gruppen.

478 00:16:50,790 --> 00:16:51,430 Ja Blekinge.

479 00:16:51,490 --> 00:16:53,870 Det låter ju också helt galet.

480 00:16:53,890 --> 00:16:55,030 Att de ska starta grillakamp.

481 00:16:55,090 --> 00:16:55,570 I Danmark.

482 00:16:55,590 --> 00:16:56,070 På den tiden.

483 00:16:56,490 --> 00:16:57,130 Men när man läser.

484 00:16:57,130 --> 00:16:57,690 Hur de skriver.

485 00:16:57,870 --> 00:16:57,970 De bara.

486 00:16:58,030 --> 00:16:58,530 Nej men alltså du vet.

487 00:17:00,830 --> 00:17:01,110 Ja.

488 00:17:01,250 --> 00:17:01,670 Det var ju det.

489 00:17:01,730 --> 00:17:02,490 Och där det inte var rött.

490 00:17:02,550 --> 00:17:03,870 Så var det väldigt starka grillarörelser.

491 00:17:03,970 --> 00:17:04,510 Som kämpade.

492 00:17:05,069 --> 00:17:05,569 Så att det var ju.

493 00:17:05,650 --> 00:17:06,369 I den kontexten.

494 00:17:06,450 --> 00:17:07,250 Var det ganska förståeligt.

495 00:17:07,290 --> 00:17:07,829 I dagsläget.

496 00:17:07,930 --> 00:17:08,790 Så skulle man starta en.

497 00:17:09,190 --> 00:17:10,250 Kommunistisk gorilla i väst.

498 00:17:10,290 --> 00:17:10,470 Eller någonstans.

499 00:17:10,589 --> 00:17:11,510 Skulle låta helt vansinnigt.

500 00:17:11,530 --> 00:17:12,210 För det finns inte en.

501 00:17:12,490 --> 00:17:13,810 Det finns inte den där närheten.

502 00:17:13,910 --> 00:17:14,030 Liksom.

503 00:17:14,369 --> 00:17:14,829 Men som sagt.

504 00:17:14,910 --> 00:17:16,210 De byggde väl på egentligen.

505 00:17:17,089 --> 00:17:18,109 Väldigt lika principer.

506 00:17:18,150 --> 00:17:18,589 Som alla.

507 00:17:19,170 --> 00:17:20,010 Nationella befrielserörelser.

508 00:17:20,010 --> 00:17:20,609 Gjorde på den tiden.

509 00:17:20,609 --> 00:17:22,069 Det var nationella befrielserörelser.

510 00:17:22,210 --> 00:17:23,609 Som var marxist-leninistisk.

511 00:17:23,609 --> 00:17:25,230 Och där fanns det väl gränserna.

512 00:17:25,290 --> 00:17:26,569 Var man lite mer åt maoist-hållet.

513 00:17:26,650 --> 00:17:27,790 Ut Che Guevara-hållet.

514 00:17:27,869 --> 00:17:28,130 Eller såhär.

515 00:17:28,410 --> 00:17:29,410 Hur man befriar.

516 00:17:29,430 --> 00:17:30,090 Och då var väl ändå.

517 00:17:30,690 --> 00:17:31,170 På något sätt.

518 00:17:31,250 --> 00:17:32,790 Fast de kallade sig marxist-leninister.

519 00:17:32,890 --> 00:17:33,510 Så var de väl ändå.

520 00:17:33,590 --> 00:17:34,850 Mer åt maoist-hållet.

521 00:17:34,930 --> 00:17:35,470 Eftersom att det var.

522 00:17:36,130 --> 00:17:36,990 Kurdistan hade liksom.

523 00:17:37,090 --> 00:17:37,790 Ingen industri.

524 00:17:37,970 --> 00:17:38,770 Det fanns bara bönder.

525 00:17:39,470 --> 00:17:40,350 Och därför var väl det.

526 00:17:40,450 --> 00:17:41,030 Kanske drog mer.

527 00:17:41,150 --> 00:17:41,770 Men det var väl ändå.

528 00:17:42,090 --> 00:17:42,790 De hade den.

529 00:17:42,890 --> 00:17:44,070 Men det var väldigt tidigt.

530 00:17:44,110 --> 00:17:45,470 Kommer liksom kritiken mot.

531 00:17:46,610 --> 00:17:46,930 Sovjetet.

532 00:17:46,930 --> 00:17:47,910 Jag har en åsikt.

533 00:17:47,990 --> 00:17:48,630 Jag går säkert isär.

534 00:17:48,630 --> 00:17:49,970 Hur mycket samarbete det fanns.

535 00:17:50,050 --> 00:17:50,490 Men liksom.

536 00:17:51,550 --> 00:17:52,650 USA och Sovjet.

537 00:17:52,790 --> 00:17:53,730 Hade ju överenskommelser.

538 00:17:53,830 --> 00:17:54,450 Om att liksom inte.

539 00:17:54,910 --> 00:17:55,930 Ändra status quo.

540 00:17:56,070 --> 00:17:57,050 Och Turkiet var ju liksom.

541 00:17:57,130 --> 00:17:58,170 En amerikansk koloni.

542 00:17:58,350 --> 00:17:59,010 Liksom då kunde inte.

543 00:17:59,670 --> 00:17:59,890 Så att.

544 00:18:00,510 --> 00:18:01,390 Sovjet var väldigt.

545 00:18:01,590 --> 00:18:02,150 Och så var ju de också.

546 00:18:02,210 --> 00:18:03,170 I upplösningstillstånd.

547 00:18:03,290 --> 00:18:04,630 Men det här var ju väldigt tidigt.

548 00:18:04,690 --> 00:18:05,670 Alltså ännu tidigare.

549 00:18:05,710 --> 00:18:07,130 Om man backar till.

550 00:18:07,750 --> 00:18:08,110 Kommentären.

551 00:18:08,210 --> 00:18:09,990 Och internationalens dagar.

552 00:18:10,190 --> 00:18:10,350 Så.

553 00:18:11,490 --> 00:18:11,810 Turkiet.

554 00:18:12,690 --> 00:18:13,050 Någonstans.

555 00:18:13,190 --> 00:18:13,710 Så är ju.

556 00:18:13,950 --> 00:18:14,470 Om man ser.

557 00:18:14,570 --> 00:18:15,290 Atatürk.

558 00:18:15,370 --> 00:18:15,630 Som.

559 00:18:16,930 --> 00:18:17,330 Landsfadern.

560 00:18:17,910 --> 00:18:18,570 Och den.

561 00:18:18,630 --> 00:18:19,350 Kemalism.

562 00:18:19,730 --> 00:18:20,010 Som.

563 00:18:20,170 --> 00:18:21,170 Turkiska staten.

564 00:18:21,210 --> 00:18:21,670 Byggde på.

565 00:18:21,770 --> 00:18:22,610 Så var ju den väldigt.

566 00:18:23,690 --> 00:18:24,250 Sekulariserad.

567 00:18:24,810 --> 00:18:26,430 Det fanns en konservativ.

568 00:18:26,590 --> 00:18:27,070 Ådra.

569 00:18:27,170 --> 00:18:27,790 Men det var också.

570 00:18:27,950 --> 00:18:29,230 En nationalistisk.

571 00:18:29,350 --> 00:18:30,330 Den var sekulär.

572 00:18:30,670 --> 00:18:31,770 Och den hade också.

573 00:18:32,230 --> 00:18:32,510 En.

574 00:18:33,150 --> 00:18:33,830 Vad man ska säga.

575 00:18:33,950 --> 00:18:34,230 En slags.

576 00:18:34,330 --> 00:18:35,590 Vänster kemalismen.

577 00:18:36,190 --> 00:18:36,750 Arbetar.

578 00:18:37,730 --> 00:18:38,290 Sida.

579 00:18:38,530 --> 00:18:38,790 Och.

580 00:18:39,270 --> 00:18:39,530 De.

581 00:18:40,470 --> 00:18:41,330 Gjorde ju.

582 00:18:41,910 --> 00:18:42,850 Samtidigt som.

583 00:18:43,390 --> 00:18:43,950 Kemalisterna.

584 00:18:44,070 --> 00:18:44,390 Liksom.

585 00:18:44,950 --> 00:18:45,250 Med.

586 00:18:45,250 --> 00:18:46,050 Attatürks.

587 00:18:46,150 --> 00:18:46,390 Liksom.

588 00:18:46,470 --> 00:18:47,270 Goda minne.

589 00:18:47,410 --> 00:18:48,010 Krossade.

590 00:18:48,070 --> 00:18:48,250 Kommunistpartiet.

591 00:18:49,310 --> 00:18:50,190 Avrättade.

592 00:18:50,290 --> 00:18:50,510 Liksom.

593 00:18:51,210 --> 00:18:52,010 Ledarskiktet.

594 00:18:52,150 --> 00:18:52,250 Så.

595 00:18:52,790 --> 00:18:54,070 Så inledde samtidigt.

596 00:18:54,190 --> 00:18:54,450 Liksom.

597 00:18:54,570 --> 00:18:55,370 Komitärn.

598 00:18:55,630 --> 00:18:55,890 Eller.

599 00:18:56,210 --> 00:18:56,930 Sovjetunionen.

600 00:18:57,150 --> 00:18:58,250 Ett samarbetsavtal.

601 00:18:58,350 --> 00:18:59,230 Som brödrar folk.

602 00:18:59,390 --> 00:18:59,590 Med.

603 00:19:00,010 --> 00:19:01,010 Med Turkiet.

604 00:19:01,190 --> 00:19:01,430 Liksom.

605 00:19:01,450 --> 00:19:01,830 Att man.

606 00:19:02,270 --> 00:19:03,470 Man gjorde en allians.

607 00:19:03,830 --> 00:19:04,070 I.

608 00:19:04,510 --> 00:19:05,850 Det här måste väl vara någon gång.

609 00:19:06,290 --> 00:19:06,770 1920.

610 00:19:07,450 --> 00:19:07,930 Talet.

611 00:19:08,490 --> 00:19:08,910 Så att.

612 00:19:09,110 --> 00:19:09,650 För.

613 00:19:09,850 --> 00:19:10,430 Ötjelan.

614 00:19:10,510 --> 00:19:11,010 Och PKK.

615 00:19:11,390 --> 00:19:11,530 Så.

616 00:19:11,530 --> 00:19:11,570 Så.

617 00:19:12,470 --> 00:19:13,410 Komitärns historia.

618 00:19:13,410 --> 00:19:14,010 Var ju liksom.

619 00:19:14,130 --> 00:19:14,430 Ingenting.

620 00:19:14,510 --> 00:19:15,350 De kunde riktigt.

621 00:19:15,410 --> 00:19:16,510 Vända sig tillbaks.

622 00:19:16,850 --> 00:19:16,910 Där.

623 00:19:17,350 --> 00:19:18,090 Nej men det går.

624 00:19:18,130 --> 00:19:18,610 Det går.

625 00:19:18,630 --> 00:19:19,830 Vi kan väl komma tillbaka till det sen.

626 00:19:19,910 --> 00:19:20,910 För det är ju det som är roligt nu.

627 00:19:20,970 --> 00:19:21,450 Med dagsläget.

628 00:19:21,530 --> 00:19:21,970 Att det här är ju.

629 00:19:22,010 --> 00:19:22,410 Du sa ju.

630 00:19:23,070 --> 00:19:23,390 Attaturk.

631 00:19:23,450 --> 00:19:23,890 Det var ju det som.

632 00:19:24,210 --> 00:19:25,750 Det som skapade problem.

633 00:19:25,910 --> 00:19:26,650 Grundet i problemet.

634 00:19:26,710 --> 00:19:27,870 Var ju Lusantfördraget.

635 00:19:28,170 --> 00:19:28,490 1923.

636 00:19:29,070 --> 00:19:30,830 Vilket är hundraårsjubileum.

637 00:19:30,870 --> 00:19:31,510 Eller vad man ska kalla det.

638 00:19:31,530 --> 00:19:31,910 I år.

639 00:19:32,090 --> 00:19:33,450 Vilket som visar nu hur.

640 00:19:33,930 --> 00:19:34,530 Liksom det som.

641 00:19:35,070 --> 00:19:35,670 Skrevs där.

642 00:19:35,770 --> 00:19:36,090 Håller ju på.

643 00:19:36,370 --> 00:19:37,130 Falesender överallt.

644 00:19:37,130 --> 00:19:37,950 Från Palestina.

645 00:19:37,950 --> 00:19:38,770 Till Syrien.

646 00:19:38,970 --> 00:19:39,330 Till allting.

647 00:19:39,490 --> 00:19:39,650 Att det.

648 00:19:40,130 --> 00:19:41,110 Avtalet som skrevs där.

649 00:19:41,230 --> 00:19:41,470 Det var ju.

650 00:19:41,470 --> 00:19:42,610 En kurdiska rörelse.

651 00:19:42,690 --> 00:19:43,370 Gjorde jättestor grej.

652 00:19:43,450 --> 00:19:44,970 De hyrde ju hela den lokalen.

653 00:19:45,030 --> 00:19:45,630 Eller Lusantfördraget.

654 00:19:46,470 --> 00:19:46,750 Skrevs.

655 00:19:46,870 --> 00:19:47,350 I Schweiz.

656 00:19:47,550 --> 00:19:48,050 I år då.

657 00:19:48,070 --> 00:19:48,970 På årsdagen av det här.

658 00:19:49,050 --> 00:19:49,730 Har gjort en sån stor.

659 00:19:50,690 --> 00:19:51,110 Spektakl av det.

660 00:19:51,170 --> 00:19:52,490 Jag kallade Kurdistans ambassadör.

661 00:19:52,590 --> 00:19:53,550 Därför var det det som var det stora.

662 00:19:54,390 --> 00:19:54,810 Sveket då.

663 00:19:54,830 --> 00:19:55,310 I Kurdistan.

664 00:19:55,490 --> 00:19:55,990 Men det är klart.

665 00:19:56,130 --> 00:19:56,790 Som jag sa.

666 00:19:56,910 --> 00:19:57,990 Att anledningen.

667 00:19:57,990 --> 00:19:59,290 Att de såg.

668 00:19:59,570 --> 00:19:59,930 Vikten.

669 00:20:00,150 --> 00:20:00,990 Av att starta.

670 00:20:01,910 --> 00:20:02,710 Ett kurdiskt.

671 00:20:03,390 --> 00:20:03,710 Vänsteralternativ.

672 00:20:03,850 --> 00:20:04,430 Varför de såg.

673 00:20:04,530 --> 00:20:05,230 Att som sagt.

674 00:20:05,350 --> 00:20:06,530 Att turkisk vänster.

675 00:20:06,670 --> 00:20:07,610 Var vänsterkamalist.

676 00:20:11,470 --> 00:20:12,150 Även rätt.

677 00:20:12,270 --> 00:20:13,230 För det var ändå det som är grunden.

678 00:20:13,450 --> 00:20:13,610 I då.

679 00:20:14,490 --> 00:20:14,810 Kemalismen.

680 00:20:14,870 --> 00:20:16,130 Och det moderna Turkiet.

681 00:20:16,250 --> 00:20:16,610 Var ju att.

682 00:20:16,710 --> 00:20:17,950 Det skapades ju på.

683 00:20:18,090 --> 00:20:19,290 Grunden av ett folkutbyte.

684 00:20:19,390 --> 00:20:19,630 Först.

685 00:20:19,690 --> 00:20:20,750 Det var den stora folk.

686 00:20:21,570 --> 00:20:22,210 Mord av då.

687 00:20:22,390 --> 00:20:22,710 Armenier.

688 00:20:22,790 --> 00:20:23,230 Och greker.

689 00:20:23,270 --> 00:20:23,790 Och pontier.

690 00:20:23,990 --> 00:20:24,230 Och liksom.

691 00:20:24,910 --> 00:20:26,170 Och sen så skedde det folkutbyte.

692 00:20:26,230 --> 00:20:27,310 Som var en del av fördraget.

693 00:20:27,430 --> 00:20:27,770 Att det som.

694 00:20:27,850 --> 00:20:28,790 Ja det ska turkarna gå dit.

695 00:20:28,850 --> 00:20:29,590 Och grekerna gå dit.

696 00:20:29,690 --> 00:20:30,710 Och så man flyttade runt folk.

697 00:20:31,010 --> 00:20:32,170 Det var det som var grunden.

698 00:20:32,210 --> 00:20:33,090 Av den turkiska staten.

699 00:20:33,150 --> 00:20:34,690 Så det kommer ju aldrig komma ifrån.

700 00:20:34,850 --> 00:20:35,050 Liksom.

701 00:20:35,390 --> 00:20:36,510 Och det var väl det de såg.

702 00:20:36,510 --> 00:20:39,670 Och det inte bara fanns i stadsbildningen.

703 00:20:39,890 --> 00:20:41,750 Men även i mentaliteten.

704 00:20:41,770 --> 00:20:42,950 Hos den turkiska vänstern.

705 00:20:42,990 --> 00:20:44,590 De ville skapa en eget alternativ.

706 00:20:45,250 --> 00:20:45,830 Och sen så.

707 00:20:46,310 --> 00:20:47,230 Var ju.

708 00:20:47,690 --> 00:20:48,290 Runt.

709 00:20:48,670 --> 00:20:49,310 Medelhavet.

710 00:20:49,530 --> 00:20:50,710 I slutet av.

711 00:20:51,230 --> 00:20:52,350 60-talet.

712 00:20:52,430 --> 00:20:53,770 Så vi hade fascism.

713 00:20:53,910 --> 00:20:55,270 I Spanien.

714 00:20:55,430 --> 00:20:55,870 Vi hade.

715 00:20:56,650 --> 00:20:58,190 Fascism i Portugal.

716 00:20:58,530 --> 00:21:00,410 Vi hade fascistiska kuppar.

717 00:21:00,990 --> 00:21:02,670 I Italien.

718 00:21:02,830 --> 00:21:04,230 Vi hade fascistisk kupp.

719 00:21:04,310 --> 00:21:05,070 På 70-talet.

720 00:21:05,070 --> 00:21:05,630 Sen i.

721 00:21:05,630 --> 00:21:06,490 I Grekland.

722 00:21:06,510 --> 00:21:06,890 I Grekland.

723 00:21:07,030 --> 00:21:08,770 Och det skedde en rad kuppar.

724 00:21:09,070 --> 00:21:09,930 I Turkiet.

725 00:21:10,070 --> 00:21:10,610 Ja men det är ju.

726 00:21:10,670 --> 00:21:12,250 När man pratar om djupa staten.

727 00:21:12,310 --> 00:21:12,750 Som begrepp.

728 00:21:12,850 --> 00:21:14,230 Så används ju det oftast för.

729 00:21:14,630 --> 00:21:15,490 Just beskriva.

730 00:21:15,570 --> 00:21:16,210 Liksom hur.

731 00:21:16,450 --> 00:21:17,010 Turkiska.

732 00:21:17,750 --> 00:21:18,310 Militärindustriella.

733 00:21:18,630 --> 00:21:19,190 Komplexet.

734 00:21:19,630 --> 00:21:21,330 Hur mycket det hade kontroll.

735 00:21:21,450 --> 00:21:21,750 Över.

736 00:21:22,330 --> 00:21:22,890 Statsapparaten.

737 00:21:22,950 --> 00:21:24,290 Men det fanns ju också perioder.

738 00:21:24,310 --> 00:21:25,350 Som öppnade upp.

739 00:21:25,770 --> 00:21:26,170 Där.

740 00:21:26,470 --> 00:21:27,610 Den turkiska vänstern.

741 00:21:27,710 --> 00:21:28,590 Kunde gå ut.

742 00:21:28,770 --> 00:21:30,110 Organiseras på gatorna.

743 00:21:30,430 --> 00:21:32,530 Runt i slutet av 60-talet.

744 00:21:32,630 --> 00:21:33,390 Och fram till.

745 00:21:34,270 --> 00:21:34,550 Precis.

746 00:21:34,550 --> 00:21:35,490 77 var väl.

747 00:21:35,970 --> 00:21:36,490 Massaker.

748 00:21:36,510 --> 00:21:37,670 Sen på Taksimtorget.

749 00:21:37,790 --> 00:21:38,550 På första maj.

750 00:21:38,790 --> 00:21:39,190 Ja exakt.

751 00:21:39,650 --> 00:21:40,490 Årtalen är ju som inte.

752 00:21:41,130 --> 00:21:41,950 Men det var ju.

753 00:21:42,010 --> 00:21:42,290 Precis.

754 00:21:42,450 --> 00:21:43,090 Det var ju det som var.

755 00:21:43,150 --> 00:21:43,830 För den första då.

756 00:21:43,930 --> 00:21:44,650 Kuppen som skedde.

757 00:21:44,730 --> 00:21:45,590 Var ju för att öppna upp.

758 00:21:45,630 --> 00:21:46,850 Och skapa den stora vänsterörelsen.

759 00:21:46,910 --> 00:21:47,270 Var ju den.

760 00:21:47,310 --> 00:21:48,290 Den kuppen som skedde.

761 00:21:49,170 --> 00:21:49,910 80 tror jag det var.

762 00:21:49,970 --> 00:21:50,730 Det var ju två år.

763 00:21:50,770 --> 00:21:51,890 Efter PKK hade bildats.

764 00:21:52,010 --> 00:21:53,210 Som var för att slå ner vänstern.

765 00:21:53,250 --> 00:21:53,990 Man dödade.

766 00:21:54,610 --> 00:21:54,930 All.

767 00:21:55,210 --> 00:21:55,810 Turkisk vänster.

768 00:21:55,890 --> 00:21:56,310 Kurdisk vänster.

769 00:21:56,410 --> 00:21:56,670 Alla.

770 00:21:56,730 --> 00:21:57,110 Alltså det var ju som.

771 00:21:57,270 --> 00:21:58,150 Total massaker.

772 00:21:58,550 --> 00:21:59,610 Och det går ju att lägga till också då.

773 00:21:59,650 --> 00:21:59,950 Att de här.

774 00:21:59,950 --> 00:22:01,330 Dypa stat.

775 00:22:01,390 --> 00:22:01,810 Som du nämnde.

776 00:22:01,870 --> 00:22:02,770 På många fall.

777 00:22:03,390 --> 00:22:04,110 I Turkiet.

778 00:22:04,150 --> 00:22:04,530 Så var ju då.

779 00:22:04,890 --> 00:22:05,550 MHP-partiet.

780 00:22:05,610 --> 00:22:06,290 Grå vargarna.

781 00:22:06,510 --> 00:22:07,270 Och det var ju.

782 00:22:07,650 --> 00:22:08,510 Det var ju det som var.

783 00:22:08,570 --> 00:22:08,990 Det var ju fortfarande.

784 00:22:09,050 --> 00:22:09,790 Öst och väst block.

785 00:22:09,890 --> 00:22:10,430 Det här var ju då.

786 00:22:10,490 --> 00:22:12,370 Som skapat av USA och NATO.

787 00:22:12,510 --> 00:22:13,090 För att vara.

788 00:22:13,510 --> 00:22:14,070 Liksom den här.

789 00:22:14,530 --> 00:22:15,130 Femte kolonn.

790 00:22:15,190 --> 00:22:15,510 Eller så här.

791 00:22:15,830 --> 00:22:16,110 Bak.

792 00:22:16,450 --> 00:22:17,290 Den armen.

793 00:22:17,950 --> 00:22:18,230 Mot.

794 00:22:18,850 --> 00:22:19,670 Sovjetisk ockupation.

795 00:22:19,750 --> 00:22:20,450 Och så vi har tog över.

796 00:22:20,590 --> 00:22:20,750 Liksom.

797 00:22:21,290 --> 00:22:22,010 Det hade fanns ju även så här.

798 00:22:22,290 --> 00:22:22,990 Kopplingar i Sverige.

799 00:22:23,090 --> 00:22:23,530 Som man nu har.

800 00:22:23,930 --> 00:22:25,170 Drakit till Palme-mordet också.

801 00:22:25,290 --> 00:22:25,490 Allt det.

802 00:22:25,490 --> 00:22:27,170 Eftersom Sverige inte var lika starkt.

803 00:22:27,210 --> 00:22:27,710 Så var ju så här.

804 00:22:27,730 --> 00:22:28,410 Det här var ju en.

805 00:22:28,930 --> 00:22:29,810 Strategi som fanns.

806 00:22:29,950 --> 00:22:30,130 Bland.

807 00:22:30,850 --> 00:22:31,570 Väst och NATO.

808 00:22:31,750 --> 00:22:32,310 Att ifall.

809 00:22:32,430 --> 00:22:33,730 Och då skett med fullständigt.

810 00:22:33,790 --> 00:22:34,530 Om det var fascister.

811 00:22:34,810 --> 00:22:35,130 Nazister.

812 00:22:35,490 --> 00:22:36,230 Eller vilka det än var.

813 00:22:36,330 --> 00:22:36,730 Som var.

814 00:22:37,210 --> 00:22:38,010 De här grupperna.

815 00:22:38,130 --> 00:22:38,910 Så att det var ju fortfarande.

816 00:22:39,870 --> 00:22:40,730 De var ju på något sätt.

817 00:22:40,830 --> 00:22:42,030 Även fast de inte var direkt sponsrade.

818 00:22:42,090 --> 00:22:42,390 Så var det ju.

819 00:22:42,430 --> 00:22:43,810 Till början var de ju sponsrade.

820 00:22:43,950 --> 00:22:44,470 Av liksom.

821 00:22:44,930 --> 00:22:45,250 Västmakterna.

822 00:22:45,310 --> 00:22:45,830 För att liksom.

823 00:22:46,450 --> 00:22:47,290 Ifall det sker ett.

824 00:22:47,710 --> 00:22:48,630 Kommunistiskt övertagande.

825 00:22:48,730 --> 00:22:49,610 Så ska de slå tillbaka.

826 00:22:49,710 --> 00:22:50,050 Och vara den här.

827 00:22:50,770 --> 00:22:51,090 Liksom.

828 00:22:51,090 --> 00:22:53,010 De vi samarbetar med.

829 00:22:53,850 --> 00:22:55,250 Så tidiga PKK.

830 00:22:55,570 --> 00:22:55,810 Liksom.

831 00:22:55,870 --> 00:22:56,810 Det uppkommer.

832 00:22:57,250 --> 00:22:58,190 Under en period.

833 00:22:58,450 --> 00:22:58,710 När.

834 00:22:59,190 --> 00:23:00,750 Vänstern kriminaliseras.

835 00:23:00,850 --> 00:23:01,690 Vänstern fängslas.

836 00:23:01,690 --> 00:23:02,570 Den kommer till.

837 00:23:02,690 --> 00:23:02,930 Till.

838 00:23:03,030 --> 00:23:03,370 Under tiden.

839 00:23:03,430 --> 00:23:04,090 Vänstern blommade.

840 00:23:04,170 --> 00:23:04,650 Kan man väl säga då.

841 00:23:04,670 --> 00:23:05,190 Ja just det.

842 00:23:05,830 --> 00:23:06,730 Men väldigt snabbt.

843 00:23:06,730 --> 00:23:07,330 Efter två år.

844 00:23:07,670 --> 00:23:08,030 Precis.

845 00:23:08,630 --> 00:23:09,310 Och det var väl då.

846 00:23:09,370 --> 00:23:10,030 Till början.

847 00:23:10,090 --> 00:23:10,310 Så var det.

848 00:23:10,390 --> 00:23:11,550 Som man säger mycket då.

849 00:23:11,610 --> 00:23:11,850 Med det här.

850 00:23:12,110 --> 00:23:13,510 Det kommer man väl tillbaka till.

851 00:23:13,590 --> 00:23:14,650 Med den här texten då.

852 00:23:14,710 --> 00:23:14,950 Med det.

853 00:23:15,670 --> 00:23:16,670 Stalin is caterpillar.

854 00:23:17,050 --> 00:23:17,450 Och att det var.

855 00:23:17,790 --> 00:23:18,610 Att det var ju då.

856 00:23:18,770 --> 00:23:18,890 Alltså.

857 00:23:19,690 --> 00:23:21,010 PKK bildades 78.

858 00:23:21,710 --> 00:23:22,230 Och med den.

859 00:23:22,630 --> 00:23:22,950 Första.

860 00:23:23,050 --> 00:23:23,350 Liksom.

861 00:23:24,170 --> 00:23:24,490 Attackerna.

862 00:23:24,610 --> 00:23:25,650 Mot turkisk militär.

863 00:23:25,950 --> 00:23:26,270 Ockupation.

864 00:23:26,370 --> 00:23:27,070 Skedde 84.

865 00:23:27,590 --> 00:23:28,570 Under den här perioden.

866 00:23:28,610 --> 00:23:29,630 Så befäster man ju då.

867 00:23:29,670 --> 00:23:30,290 Sin makt.

868 00:23:30,330 --> 00:23:30,650 Det var då.

869 00:23:30,810 --> 00:23:31,570 Det var ju som ett.

870 00:23:31,990 --> 00:23:32,670 Stalinistiskt grupp.

871 00:23:33,110 --> 00:23:34,410 Och man slog ju bara.

872 00:23:34,530 --> 00:23:35,170 Egentligen mot.

873 00:23:35,310 --> 00:23:35,590 Liksom.

874 00:23:35,750 --> 00:23:35,970 Den.

875 00:23:37,350 --> 00:23:37,670 Kurdiska.

876 00:23:37,830 --> 00:23:38,530 För det var ju liksom inte.

877 00:23:38,870 --> 00:23:39,850 Ett klassamhälle.

878 00:23:39,930 --> 00:23:40,390 På samma sak.

879 00:23:40,410 --> 00:23:41,330 Det var ett feudalt samhälle.

880 00:23:41,450 --> 00:23:41,930 Det var liksom.

881 00:23:42,530 --> 00:23:43,310 Agas som det heter.

882 00:23:43,430 --> 00:23:44,130 Som var liksom de här.

883 00:23:45,410 --> 00:23:45,730 Feudalherrarna.

884 00:23:45,810 --> 00:23:46,290 Och så var det.

885 00:23:46,630 --> 00:23:46,950 Bönderna.

886 00:23:47,070 --> 00:23:47,230 Liksom.

887 00:23:47,890 --> 00:23:48,990 De här feudalherrarna.

888 00:23:49,110 --> 00:23:49,330 Har ju.

889 00:23:49,330 --> 00:23:51,250 Genom hela kurdiska historien.

890 00:23:51,330 --> 00:23:52,370 Vissa har gjort uppror mot.

891 00:23:52,770 --> 00:23:53,530 Ottomanska riket.

892 00:23:53,590 --> 00:23:54,430 Och vissa har inte gjort det.

893 00:23:54,470 --> 00:23:55,470 Vissa har samarbetat.

894 00:23:55,530 --> 00:23:56,170 Och det finns olika.

895 00:23:56,750 --> 00:23:57,410 Och det första man gjorde.

896 00:23:57,530 --> 00:23:58,210 Var att egentligen bara.

897 00:23:58,310 --> 00:23:59,610 Så man avrättade dem.

898 00:24:00,930 --> 00:24:01,250 Som.

899 00:24:01,850 --> 00:24:02,410 Stred emot.

900 00:24:02,570 --> 00:24:03,210 Och det fanns även.

901 00:24:03,670 --> 00:24:04,690 Vi har ju släppt ut en sån bok.

902 00:24:04,770 --> 00:24:05,150 Som heter.

903 00:24:05,770 --> 00:24:06,750 Fred och krig i Kurdistan.

904 00:24:06,850 --> 00:24:08,150 Som just går igenom den här perioden.

905 00:24:08,570 --> 00:24:09,330 Men det var väl det.

906 00:24:09,370 --> 00:24:10,770 Som på rätt sätt har befäst.

907 00:24:10,970 --> 00:24:11,870 PKK som i stort sett.

908 00:24:11,910 --> 00:24:12,670 Det enda alternativet.

909 00:24:12,670 --> 00:24:13,690 För man slog ju både då.

910 00:24:13,810 --> 00:24:13,910 Mot.

911 00:24:14,730 --> 00:24:15,650 Kurdisk överklass.

912 00:24:15,730 --> 00:24:16,150 Men även.

913 00:24:16,410 --> 00:24:16,610 Mot.

914 00:24:17,050 --> 00:24:17,630 Andra grupper.

915 00:24:17,630 --> 00:24:18,870 För det var ju mycket interna stridighet.

916 00:24:18,950 --> 00:24:19,210 Det var ju inte.

917 00:24:19,790 --> 00:24:20,330 Det var ju de här.

918 00:24:21,470 --> 00:24:22,530 Nu för tiden håller vi på.

919 00:24:22,590 --> 00:24:23,270 Att cancela varandra.

920 00:24:23,370 --> 00:24:23,770 På den tiden.

921 00:24:23,850 --> 00:24:25,030 Så var det ju regelrätta slagsmål.

922 00:24:25,130 --> 00:24:26,390 Och mord mellan vänstergrupper.

923 00:24:26,490 --> 00:24:27,370 Även inte bara PKK.

924 00:24:27,590 --> 00:24:28,350 Mot övriga.

925 00:24:28,710 --> 00:24:29,650 Utan internt också.

926 00:24:29,710 --> 00:24:30,550 Det skedde mycket liksom.

927 00:24:30,990 --> 00:24:31,310 Och det.

928 00:24:31,450 --> 00:24:31,950 Det som.

929 00:24:32,910 --> 00:24:33,930 Alltså PKKs.

930 00:24:34,150 --> 00:24:35,110 Första manifest.

931 00:24:35,330 --> 00:24:35,550 Det är.

932 00:24:35,970 --> 00:24:37,850 Det skiljer ju sig inte så himla mycket.

933 00:24:37,850 --> 00:24:39,390 Från alla andra vänstergrupper.

934 00:24:39,570 --> 00:24:40,190 Det är ett.

935 00:24:40,230 --> 00:24:41,810 Marxist-leninistiskt manifest.

936 00:24:41,810 --> 00:24:42,410 Och de.

937 00:24:42,550 --> 00:24:43,510 De har ju den här.

938 00:24:43,950 --> 00:24:44,390 Folkfronts.

939 00:24:45,650 --> 00:24:46,090 Strategin.

940 00:24:46,210 --> 00:24:46,290 Att.

941 00:24:46,290 --> 00:24:48,210 Man ska ena.

942 00:24:48,430 --> 00:24:48,850 Bönder.

943 00:24:49,110 --> 00:24:49,970 I Kurdistan.

944 00:24:50,150 --> 00:24:52,050 Under en arbetarledning.

945 00:24:52,750 --> 00:24:53,710 Och ju skapa.

946 00:24:53,850 --> 00:24:54,470 Liksom en.

947 00:24:55,270 --> 00:24:55,910 Självständigt.

948 00:24:56,330 --> 00:24:57,730 Självständigt Kurdistan.

949 00:24:58,310 --> 00:24:58,710 Som.

950 00:24:58,990 --> 00:25:00,050 Och därefter.

951 00:25:00,050 --> 00:25:00,710 Ska den.

952 00:25:00,950 --> 00:25:02,190 Socialistiska kampen.

953 00:25:02,550 --> 00:25:03,190 Bedrivas.

954 00:25:03,290 --> 00:25:03,890 Utan första.

955 00:25:04,330 --> 00:25:04,830 Första.

956 00:25:05,150 --> 00:25:05,970 Steget är.

957 00:25:06,090 --> 00:25:06,230 Så här.

958 00:25:07,210 --> 00:25:07,850 Nationaldemokratiskt.

959 00:25:07,950 --> 00:25:08,290 Så att säga.

960 00:25:08,550 --> 00:25:10,730 Att skapa en demokratisk nation.

961 00:25:11,310 --> 00:25:12,070 Och därefter.

962 00:25:12,110 --> 00:25:12,870 När man har tagit.

963 00:25:13,030 --> 00:25:13,770 Det steget.

964 00:25:14,330 --> 00:25:15,130 Besegrat de här.

965 00:25:15,630 --> 00:25:16,190 Feodalherrarna.

966 00:25:16,290 --> 00:25:17,190 Och liksom den.

967 00:25:17,870 --> 00:25:18,590 Fått den.

968 00:25:19,090 --> 00:25:20,150 Turkiska staten.

969 00:25:20,270 --> 00:25:21,490 Och stiga åt sidan.

970 00:25:21,590 --> 00:25:22,830 Då skulle liksom den.

971 00:25:23,730 --> 00:25:24,210 Socialistiska.

972 00:25:24,710 --> 00:25:25,930 Alltså jag tror att det där var väl en del.

973 00:25:26,290 --> 00:25:27,830 Det kan man väl ändå kalla klasskamp också.

974 00:25:28,130 --> 00:25:29,730 Att det går att slå bort Feodalherrarna.

975 00:25:29,850 --> 00:25:32,190 Men det var väl liksom ett sätt att.

976 00:25:32,710 --> 00:25:33,330 Alltså det var väl.

977 00:25:34,030 --> 00:25:35,870 Det skilde väl mycket just att det var.

978 00:25:36,150 --> 00:25:37,550 En stor del av deras.

979 00:25:37,790 --> 00:25:38,250 Det var ju.

980 00:25:38,930 --> 00:25:40,510 Bönder och mycket andra fabet.

981 00:25:40,570 --> 00:25:41,890 Och mycket av deras första liksom.

982 00:25:42,630 --> 00:25:43,870 Propaganda gick ut på band.

983 00:25:44,390 --> 00:25:44,830 Kassettband.

984 00:25:44,830 --> 00:25:46,250 Och det var så muntlig.

985 00:25:46,290 --> 00:25:47,570 Hur man fick vidare.

986 00:25:47,810 --> 00:25:48,990 Och sen så skedde väl de här.

987 00:25:49,170 --> 00:25:50,110 Att vet du man.

988 00:25:51,250 --> 00:25:51,830 Ett sådant.

989 00:25:52,070 --> 00:25:53,310 Ett feudalt samhälle.

990 00:25:53,430 --> 00:25:54,290 Där man har då i områden.

991 00:25:55,070 --> 00:25:56,610 Där feudalherren är ju den som.

992 00:25:56,970 --> 00:25:58,690 Ofta den i samarbete med turkiska staten.

993 00:25:58,750 --> 00:25:59,190 För de blir ju.

994 00:25:59,330 --> 00:26:00,570 De blir ofta understödiga liksom.

995 00:26:01,030 --> 00:26:02,010 Om man står till mot dem.

996 00:26:02,130 --> 00:26:02,630 Så får man ju.

997 00:26:03,250 --> 00:26:03,970 Bönderna med sig.

998 00:26:04,070 --> 00:26:06,250 Och det fanns ju en lång sådan tradition.

999 00:26:06,250 --> 00:26:06,950 I bergen.

1000 00:26:07,050 --> 00:26:08,610 Både i Turkiet och Kurdistan.

1001 00:26:09,330 --> 00:26:11,590 Av banditgäng som drog runt.

1002 00:26:11,730 --> 00:26:13,550 Och de här banditgängen var ju allt från att.

1003 00:26:13,730 --> 00:26:15,550 Det var ju folk som vägrade leva under feudalherren.

1004 00:26:15,550 --> 00:26:16,270 Och tog till bergen.

1005 00:26:16,290 --> 00:26:17,930 Så att det här att gå till bergen.

1006 00:26:17,930 --> 00:26:20,610 Är ju inte någonting som kom bara rent politiskt.

1007 00:26:20,670 --> 00:26:22,610 Utan även någonting som har skett socialt.

1008 00:26:22,650 --> 00:26:23,670 Och vissa av de här banditerna.

1009 00:26:23,970 --> 00:26:25,190 Blev ju idioter.

1010 00:26:25,370 --> 00:26:27,290 Som gick mot både bönder och andra.

1011 00:26:27,630 --> 00:26:28,790 Och vissa blev ju hjältar.

1012 00:26:28,890 --> 00:26:30,330 För att det var ju de som hade slagits emot.

1013 00:26:30,370 --> 00:26:31,770 De här hemska feudalherren.

1014 00:26:32,150 --> 00:26:34,370 Så att det fanns ju liksom en sådan tradition.

1015 00:26:34,790 --> 00:26:36,990 Av att gå till bergen.

1016 00:26:37,150 --> 00:26:38,110 Och visa vem man var.

1017 00:26:38,210 --> 00:26:39,210 Så nu kommer ju det här då.

1018 00:26:39,230 --> 00:26:40,770 Med ett manifest.

1019 00:26:41,150 --> 00:26:42,290 Av total jämlikhet.

1020 00:26:42,970 --> 00:26:43,630 Och kommunism.

1021 00:26:43,630 --> 00:26:45,950 Och rättigheten till sin språk.

1022 00:26:46,010 --> 00:26:46,270 Och sin kultur.

1023 00:26:46,290 --> 00:26:48,010 Som hade varit för drygt på många sätt.

1024 00:26:48,690 --> 00:26:50,870 Och det fanns ju andra väpnade grupper.

1025 00:26:51,130 --> 00:26:52,250 I Turkiet också.

1026 00:26:52,910 --> 00:26:54,210 Och stadsgrillor.

1027 00:26:54,450 --> 00:26:56,290 Inte bara landsbygdsbergsgrillor.

1028 00:26:57,330 --> 00:27:00,090 Men PKK utmärkte sig väl mer.

1029 00:27:00,190 --> 00:27:01,450 Men om inte säga.

1030 00:27:01,730 --> 00:27:03,730 Att det kommer komma till ett stadium.

1031 00:27:03,730 --> 00:27:05,330 Där väpnad kan bli möjlig.

1032 00:27:05,510 --> 00:27:07,330 Utan de gick in direkt.

1033 00:27:07,410 --> 00:27:08,590 Ja framförallt.

1034 00:27:08,730 --> 00:27:10,430 Det var väl i de här fängelserna.

1035 00:27:10,550 --> 00:27:11,570 Som fylldes då.

1036 00:27:11,570 --> 00:27:13,310 De här enorma tortyrkammarna.

1037 00:27:13,530 --> 00:27:14,790 Av alla vänstergrupper.

1038 00:27:14,830 --> 00:27:15,890 Det var ju som sagt inte PKK.

1039 00:27:15,890 --> 00:27:16,630 Gick mot främst.

1040 00:27:16,690 --> 00:27:19,710 Jag är osäker på storleken av olika grupper.

1041 00:27:19,830 --> 00:27:21,150 Om de var störst eller inte störst.

1042 00:27:21,210 --> 00:27:22,270 Men det var ju jättestora grupper.

1043 00:27:22,350 --> 00:27:23,810 Både turkisk och kurdisk vänster.

1044 00:27:23,890 --> 00:27:24,650 Och blandad vänster.

1045 00:27:24,870 --> 00:27:25,350 Allt sånt här.

1046 00:27:25,850 --> 00:27:27,050 Som hamnade i de här fängelserna.

1047 00:27:27,170 --> 00:27:28,090 Och sen så när det var liksom.

1048 00:27:29,010 --> 00:27:30,550 En stor del av kampen skedde ju.

1049 00:27:30,610 --> 00:27:33,250 Eftersom att Öttsjöland och en del av de här.

1050 00:27:34,010 --> 00:27:36,230 En del av ledningen lyckades ta sig via.

1051 00:27:36,870 --> 00:27:37,890 Via Surutskobane.

1052 00:27:39,010 --> 00:27:39,650 In i Syrien.

1053 00:27:39,710 --> 00:27:40,830 Och kunna gömma sig där.

1054 00:27:41,210 --> 00:27:44,170 Och sen anslutit sig till de här internationella vänstergrillerna.

1055 00:27:44,170 --> 00:27:45,170 Som gömde sig i Bekavadalen.

1056 00:27:45,890 --> 00:27:47,790 Och tränades av palestinsk guerilla.

1057 00:27:48,550 --> 00:27:49,530 Så var ju.

1058 00:27:50,650 --> 00:27:51,650 Kampen fördes ju då.

1059 00:27:52,690 --> 00:27:53,810 Framförallt i fängelserna.

1060 00:27:54,030 --> 00:27:54,870 Och det var ju mycket så här.

1061 00:27:54,950 --> 00:27:56,010 Det var ju hungerstrejker.

1062 00:27:56,130 --> 00:27:57,110 Och det var olika kamper.

1063 00:27:57,690 --> 00:27:58,290 Det var ju.

1064 00:27:58,390 --> 00:27:59,190 Ibland var det ju.

1065 00:28:00,030 --> 00:28:00,950 Alla tillsammans.

1066 00:28:01,010 --> 00:28:01,850 Ibland var det inte det.

1067 00:28:02,070 --> 00:28:03,570 Det var ju som en.

1068 00:28:04,110 --> 00:28:05,810 Men de var enade där.

1069 00:28:05,890 --> 00:28:06,850 Men där var ju också kampen.

1070 00:28:06,910 --> 00:28:08,030 Att man lyckades ju med den här.

1071 00:28:09,370 --> 00:28:09,730 Hungerstrejkskampanjen.

1072 00:28:09,810 --> 00:28:11,130 Att man blev ju då sedd som en.

1073 00:28:11,770 --> 00:28:12,530 Politisk rörelse.

1074 00:28:12,670 --> 00:28:13,730 Alltså att PKK satt med PKK.

1075 00:28:13,730 --> 00:28:15,230 De satt med de här i många fall.

1076 00:28:15,350 --> 00:28:15,750 Och det var ju liksom.

1077 00:28:15,750 --> 00:28:18,010 En jättelång kamp som skedde.

1078 00:28:18,190 --> 00:28:18,670 Liksom med båda.

1079 00:28:18,790 --> 00:28:20,150 Att folk tände eld på sig själva.

1080 00:28:20,330 --> 00:28:21,730 Och hungerstrejker till döden.

1081 00:28:21,890 --> 00:28:22,530 Och allt sådär liksom.

1082 00:28:23,270 --> 00:28:24,190 Men sen så var det då.

1083 00:28:24,370 --> 00:28:25,370 I samband med liksom.

1084 00:28:25,470 --> 00:28:26,850 Att den kampen ökade.

1085 00:28:26,970 --> 00:28:28,550 Och även att det fanns ju fortfarande folk.

1086 00:28:28,590 --> 00:28:30,350 Ute i de kurdiska delarna.

1087 00:28:30,450 --> 00:28:31,570 Som drev propaganda.

1088 00:28:31,890 --> 00:28:32,990 Mycket då i samband med.

1089 00:28:33,090 --> 00:28:34,450 Folk som besökte fångar.

1090 00:28:34,530 --> 00:28:35,110 Och sådana saker.

1091 00:28:35,770 --> 00:28:36,570 Men sen så då.

1092 00:28:36,650 --> 00:28:38,710 De som lyckades ta sig till.

1093 00:28:38,990 --> 00:28:40,030 Syrien och Libanon.

1094 00:28:40,050 --> 00:28:40,690 Och gömma sig där.

1095 00:28:40,770 --> 00:28:41,990 Och gick guerillaträning.

1096 00:28:42,350 --> 00:28:43,750 Bland palestinsk guerilla.

1097 00:28:44,210 --> 00:28:44,870 Det är liksom.

1098 00:28:45,090 --> 00:28:45,750 Syrisk beskyttning.

1099 00:28:45,750 --> 00:28:49,750 När de sen återvände.

1100 00:28:49,970 --> 00:28:51,210 Och så bedrev sig då kampen.

1101 00:28:51,510 --> 00:28:53,230 Både i den första kampen.

1102 00:28:53,710 --> 00:28:54,710 Attacken skedde 1984.

1103 00:28:55,530 --> 00:28:56,990 Från 15 augusti eller någonting.

1104 00:28:57,070 --> 00:28:58,150 Som hade blivit hyllad.

1105 00:28:58,470 --> 00:28:59,330 För det hade inte skett.

1106 00:28:59,410 --> 00:29:01,670 Att man hade attackerat turkisk militär.

1107 00:29:01,770 --> 00:29:02,330 På det sättet.

1108 00:29:02,350 --> 00:29:03,790 Man tog ju över två hela byar.

1109 00:29:03,930 --> 00:29:05,050 Och det som jag gjorde utom.

1110 00:29:05,070 --> 00:29:06,670 Och ropade ut i moskéer i högtalaren.

1111 00:29:06,770 --> 00:29:07,910 Att det här har vi tagit över.

1112 00:29:08,050 --> 00:29:08,730 Så det blev ju som en.

1113 00:29:09,270 --> 00:29:10,650 Det startskottet blev jättestort.

1114 00:29:10,710 --> 00:29:12,930 Och det blev ju också jättestor boost.

1115 00:29:12,990 --> 00:29:14,310 För alla som satt fängslade och sådant.

1116 00:29:15,090 --> 00:29:15,730 Men det var väl.

1117 00:29:15,750 --> 00:29:16,670 Det som var startskottet.

1118 00:29:16,770 --> 00:29:17,970 För det som guerillakriget.

1119 00:29:18,710 --> 00:29:19,650 Erik de Jong.

1120 00:29:19,730 --> 00:29:20,890 Han skriver inte det.

1121 00:29:21,130 --> 00:29:23,130 Han är inne och tittar på ideologin.

1122 00:29:23,370 --> 00:29:24,230 I den här texten.

1123 00:29:24,490 --> 00:29:27,110 Men hur finansierades.

1124 00:29:27,270 --> 00:29:28,790 De här guerillalägren.

1125 00:29:28,910 --> 00:29:30,030 För det byggde ju väldigt mycket.

1126 00:29:30,930 --> 00:29:32,590 PKK ställde ju också.

1127 00:29:33,010 --> 00:29:35,030 Rätt höga krav på att gå med.

1128 00:29:35,510 --> 00:29:37,170 De samlade främst bönder.

1129 00:29:37,350 --> 00:29:38,330 Det var ju liksom ingen.

1130 00:29:39,270 --> 00:29:40,750 Medieklassrörelse eller stadsrörelse.

1131 00:29:41,510 --> 00:29:42,750 Utan de samlade bönder.

1132 00:29:43,630 --> 00:29:45,390 Och man lämnade sina hem.

1133 00:29:45,390 --> 00:29:45,710 Och de.

1134 00:29:45,710 --> 00:29:45,730 Och de.

1135 00:29:45,750 --> 00:29:47,730 Och gick in i guerillan.

1136 00:29:47,830 --> 00:29:49,170 Och levde i guerillan.

1137 00:29:49,750 --> 00:29:51,110 Deltog i lägren.

1138 00:29:51,330 --> 00:29:53,370 Och deltog i den politiska skolningen.

1139 00:29:53,510 --> 00:29:53,970 Och det är också.

1140 00:29:54,130 --> 00:29:57,290 Det är också som skiljer PKK kanske från andra.

1141 00:29:58,030 --> 00:29:59,310 Maoistiska och.

1142 00:29:59,810 --> 00:30:01,010 Marxistlenistiska guerillor.

1143 00:30:01,110 --> 00:30:01,490 Det är ju inte.

1144 00:30:02,930 --> 00:30:05,650 PKK är ju inte den militära grenen.

1145 00:30:05,930 --> 00:30:08,210 Men det är ju inte så stor.

1146 00:30:08,230 --> 00:30:10,310 Stor åtskillnad på det.

1147 00:30:10,770 --> 00:30:11,510 Alltså Öttsjöland.

1148 00:30:11,730 --> 00:30:13,530 Är liksom både politisk.

1149 00:30:13,530 --> 00:30:15,170 Militär, ideologisk.

1150 00:30:15,170 --> 00:30:16,330 Och ledare.

1151 00:30:16,910 --> 00:30:19,070 För alla olika delar.

1152 00:30:19,250 --> 00:30:20,010 Så att säga av den.

1153 00:30:22,380 --> 00:30:24,460 Alltså det här är något som jag har tänkt jättemycket på.

1154 00:30:24,780 --> 00:30:26,320 Hur strålen finansierades.

1155 00:30:26,400 --> 00:30:27,140 Vet faktiskt inte jag riktigt.

1156 00:30:27,280 --> 00:30:30,000 Men det är det som är just Bekadalen under den här perioden.

1157 00:30:30,500 --> 00:30:32,300 Måste ju varit den mest intressanta platsen.

1158 00:30:32,380 --> 00:30:33,700 Det är ju självklart inte att skrivas mer om det.

1159 00:30:33,800 --> 00:30:35,140 Jag har tänkt så mycket just eftersom att.

1160 00:30:36,060 --> 00:30:37,740 Svensk flyktingmottagande på den tiden.

1161 00:30:37,840 --> 00:30:40,220 Var ju som styrde socialdemokratiska ideal och vänstergrupper.

1162 00:30:40,340 --> 00:30:42,300 Så jag vet inte hur många jag har träffat.

1163 00:30:42,880 --> 00:30:44,420 I Sverige som har haft.

1164 00:30:45,180 --> 00:30:46,100 Släktingar som har varit där.

1165 00:30:46,100 --> 00:30:49,060 Både från Sydamerika, Asien, Europa.

1166 00:30:49,620 --> 00:30:49,980 Alltså det var ju folk.

1167 00:30:50,100 --> 00:30:52,360 Hela militanta vänsterrörelsen i Europa.

1168 00:30:52,860 --> 00:30:53,820 Var ju tränade där.

1169 00:30:54,180 --> 00:30:56,700 Inklusive Sydamerika, Afrika, Angola.

1170 00:30:56,860 --> 00:30:57,960 Alla var på den här platsen.

1171 00:30:58,320 --> 00:31:00,100 Vilket måste varit en helt otrolig plats.

1172 00:31:01,100 --> 00:31:02,160 Även som jag har hört.

1173 00:31:02,300 --> 00:31:03,940 Vi har en liten intervju med han Chakalen.

1174 00:31:04,140 --> 00:31:06,100 Att det var till och med Osama Bin Laden var där.

1175 00:31:06,180 --> 00:31:07,420 Innan han var som terrorist.

1176 00:31:07,680 --> 00:31:09,340 Som muslimrevolutionär.

1177 00:31:09,440 --> 00:31:10,420 Han träffade honom där.

1178 00:31:10,980 --> 00:31:12,960 Så den här platsen måste ju varit något av det.

1179 00:31:13,820 --> 00:31:15,740 Det är konstigt att det inte finns mer information om det.

1180 00:31:15,740 --> 00:31:17,460 Men jag antar väl att de.

1181 00:31:18,500 --> 00:31:20,180 Att de via på något sätt.

1182 00:31:20,280 --> 00:31:22,480 De gav sig tillflykt av syriska staten.

1183 00:31:22,580 --> 00:31:24,040 Och så var det palestinska grupper framförallt.

1184 00:31:24,080 --> 00:31:25,240 Som hade sina baser där.

1185 00:31:25,720 --> 00:31:27,400 Och så fick ju folk starta autonoma baser.

1186 00:31:27,540 --> 00:31:28,940 Så att i början tränade ju PKK.

1187 00:31:29,760 --> 00:31:31,880 I DFLP läger.

1188 00:31:31,960 --> 00:31:32,700 Och blev tränade av dem.

1189 00:31:32,800 --> 00:31:33,820 Och de var väl även med innan.

1190 00:31:34,400 --> 00:31:36,140 När Israel ockuperade Libanon.

1191 00:31:36,240 --> 00:31:39,560 Så dog 15 PKK guerillakämpar.

1192 00:31:39,620 --> 00:31:40,400 I ett fort där.

1193 00:31:40,500 --> 00:31:43,320 Som de försvarade med DFLP.

1194 00:31:43,660 --> 00:31:44,620 Men som sagt.

1195 00:31:45,080 --> 00:31:45,480 Exakt.

1196 00:31:45,480 --> 00:31:46,400 Hur det finansieras och allt.

1197 00:31:46,460 --> 00:31:47,980 I PKK överlag har det alltid varit.

1198 00:31:48,380 --> 00:31:49,480 Som har varit väldigt unikt med dem.

1199 00:31:49,600 --> 00:31:50,740 Är att de har varit självfinansierade.

1200 00:31:50,900 --> 00:31:52,040 Många grupper har ju ofta haft.

1201 00:31:53,300 --> 00:31:55,200 Vissa palestinska grupper har ju ofta haft.

1202 00:31:55,760 --> 00:31:58,180 Blivit utnyttjade av många arabiska ledare.

1203 00:31:58,320 --> 00:32:00,580 Och finansierat och använts i deras krig och sånt.

1204 00:32:01,060 --> 00:32:02,760 Och det har ju sett bland annat.

1205 00:32:02,880 --> 00:32:04,440 Kurdisk guerilla som är i bergen.

1206 00:32:04,660 --> 00:32:06,000 Mellan Iran och Irak.

1207 00:32:06,040 --> 00:32:07,020 Har ofta blivit utnyttjade.

1208 00:32:07,100 --> 00:32:11,620 De har ju blivit utnyttjade fram och tillbaka.

1209 00:32:12,340 --> 00:32:14,380 Men PKK har ju aldrig haft ett stöd.

1210 00:32:14,380 --> 00:32:15,280 Från någon.

1211 00:32:15,480 --> 00:32:16,600 Internationell makt.

1212 00:32:17,020 --> 00:32:20,260 Men sen har de ju haft en stor diaspora också.

1213 00:32:20,500 --> 00:32:21,120 I andra länder.

1214 00:32:21,540 --> 00:32:21,600 Precis.

1215 00:32:21,820 --> 00:32:23,180 Så den kom väl då i samband med det här.

1216 00:32:23,340 --> 00:32:26,040 Det var ju på 90-talet när de skickades ut.

1217 00:32:26,600 --> 00:32:28,360 Så har man ju fått pengar därifrån.

1218 00:32:28,460 --> 00:32:29,940 Men till en början så kom ju pengarna från.

1219 00:32:31,700 --> 00:32:32,180 Lokalsamhället.

1220 00:32:33,000 --> 00:32:33,500 Men som sagt.

1221 00:32:33,560 --> 00:32:34,660 På den tiden var väl liksom.

1222 00:32:35,320 --> 00:32:37,420 Det största ledarskapet satt i turkisk fängelse.

1223 00:32:37,700 --> 00:32:40,000 Det största ledarskapet var i.

1224 00:32:40,280 --> 00:32:42,340 I Syrien eller i Libanon då.

1225 00:32:42,780 --> 00:32:44,340 Och sen togs beslutet.

1226 00:32:45,100 --> 00:32:45,260 Om att.

1227 00:32:45,480 --> 00:32:46,680 Starta grillakampen liksom.

1228 00:32:47,140 --> 00:32:50,120 Så under 80-talets slut och början av 90-talet.

1229 00:32:50,200 --> 00:32:51,800 Så växer grillakampen.

1230 00:32:51,960 --> 00:32:54,500 Men på 90-talet så växer ju också.

1231 00:32:54,760 --> 00:32:56,720 De turkiska motoffensiverna.

1232 00:32:56,800 --> 00:32:57,420 Och man börjar ju.

1233 00:32:57,900 --> 00:32:59,600 Stora liksom folkförflyttningar.

1234 00:32:59,600 --> 00:33:00,880 Man driver bort liksom.

1235 00:33:01,480 --> 00:33:03,840 Hundratusentals människor från byarna.

1236 00:33:04,180 --> 00:33:06,080 För att någonstans dränera marken.

1237 00:33:06,380 --> 00:33:07,040 För PKK.

1238 00:33:07,440 --> 00:33:08,520 Liksom dra undan.

1239 00:33:08,880 --> 00:33:10,420 Det var en brända jordens taktik.

1240 00:33:10,520 --> 00:33:13,740 Nu bor ju en stor del.

1241 00:33:14,040 --> 00:33:14,380 Jag vet inte.

1242 00:33:14,540 --> 00:33:15,080 Man kan väl säga.

1243 00:33:15,480 --> 00:33:18,340 En stor del av kurdiska befolkningen.

1244 00:33:18,460 --> 00:33:19,320 Bor ju inte i Kurdistan.

1245 00:33:19,480 --> 00:33:22,180 För det var ju byarna som fanns då.

1246 00:33:22,220 --> 00:33:23,540 På den här sydöstra Turkiet.

1247 00:33:23,640 --> 00:33:24,380 Eller Kurdistan.

1248 00:33:24,560 --> 00:33:28,040 Det var ju där basen fanns.

1249 00:33:28,040 --> 00:33:30,140 Så det var så att turkiska militären.

1250 00:33:30,320 --> 00:33:31,320 Bara tömde dem.

1251 00:33:31,560 --> 00:33:33,860 Och satt eld på områdena.

1252 00:33:33,920 --> 00:33:34,680 För att få bort dem liksom.

1253 00:33:35,040 --> 00:33:37,200 Och sen fick ju också Turkiet in bättre.

1254 00:33:37,360 --> 00:33:39,980 Liksom upprorsbekämpningsmedel.

1255 00:33:40,140 --> 00:33:42,400 Liksom från attackhelikoptrar.

1256 00:33:42,520 --> 00:33:43,580 Från USA.

1257 00:33:44,360 --> 00:33:44,940 De kunde.

1258 00:33:45,480 --> 00:33:46,500 Vad heter det?

1259 00:33:46,560 --> 00:33:47,200 Night vision.

1260 00:33:48,020 --> 00:33:48,800 Ja men det stod också.

1261 00:33:49,020 --> 00:33:50,220 Det är väl det som.

1262 00:33:50,940 --> 00:33:53,100 När hela Rojava-revolutionen alltid har blivit.

1263 00:33:53,660 --> 00:33:54,140 Av det här då.

1264 00:33:54,220 --> 00:33:55,440 Som dogmatiska väst.

1265 00:33:55,500 --> 00:33:57,160 Blivit anklagad för att vara liksom USA.

1266 00:33:57,860 --> 00:33:59,520 Imperialister och kämpa för USAs intressen.

1267 00:33:59,640 --> 00:33:59,980 Så är det inte.

1268 00:34:00,580 --> 00:34:01,940 Det är inte så att de har glömt bort.

1269 00:34:02,400 --> 00:34:02,480 Vart.

1270 00:34:02,740 --> 00:34:02,920 Det som.

1271 00:34:03,400 --> 00:34:03,800 Allt.

1272 00:34:04,180 --> 00:34:04,360 Alla.

1273 00:34:05,000 --> 00:34:06,180 Var har vi dödat ifrån.

1274 00:34:06,240 --> 00:34:06,680 Från början.

1275 00:34:06,800 --> 00:34:07,140 Det är inte så.

1276 00:34:07,520 --> 00:34:08,120 Men det är väl som.

1277 00:34:08,659 --> 00:34:09,420 Det kom en plats.

1278 00:34:09,500 --> 00:34:10,300 När de var i stort sett.

1279 00:34:10,699 --> 00:34:11,679 På väg till utrotning.

1280 00:34:11,760 --> 00:34:11,980 Och några.

1281 00:34:12,199 --> 00:34:12,980 USA kommer att säga.

1282 00:34:13,040 --> 00:34:13,800 Vi kan bomba åt er.

1283 00:34:13,800 --> 00:34:14,960 Det är svårt att säga.

1284 00:34:15,320 --> 00:34:16,380 Säga nej kanske.

1285 00:34:17,219 --> 00:34:17,620 Men.

1286 00:34:18,719 --> 00:34:19,159 Precis.

1287 00:34:19,340 --> 00:34:20,500 Så det är väl på den här delen.

1288 00:34:20,600 --> 00:34:21,500 Som det då finns.

1289 00:34:22,040 --> 00:34:23,580 Väldigt mycket kritik mot PKK.

1290 00:34:23,800 --> 00:34:24,560 Just när de växer upp.

1291 00:34:24,659 --> 00:34:25,100 Och det blir väl.

1292 00:34:25,560 --> 00:34:27,260 Många förbanden som finns.

1293 00:34:27,420 --> 00:34:28,639 Blir ju väldigt fristående.

1294 00:34:28,699 --> 00:34:29,860 För de är bortkopplade från det.

1295 00:34:29,940 --> 00:34:31,139 Och det sker mycket liksom.

1296 00:34:31,659 --> 00:34:32,540 Saker som inte.

1297 00:34:33,320 --> 00:34:34,980 Rörelsen är stolt över i dagsläget.

1298 00:34:35,139 --> 00:34:35,540 Liksom att det.

1299 00:34:35,880 --> 00:34:36,960 Att det blir för att.

1300 00:34:37,340 --> 00:34:38,040 Som jag sa innan.

1301 00:34:39,380 --> 00:34:41,920 PKK gick ju mot de här feudalherrarna.

1302 00:34:41,920 --> 00:34:42,239 Ja.

1303 00:34:42,679 --> 00:34:43,780 Och det var ju många av feudalherrarna.

1304 00:34:43,800 --> 00:34:45,120 Som hade varit i samarbete.

1305 00:34:45,219 --> 00:34:45,800 Med Turkiska staten.

1306 00:34:46,320 --> 00:34:47,199 Och det finns fortfarande.

1307 00:34:47,300 --> 00:34:47,920 Många av de feudalherrarna.

1308 00:34:48,000 --> 00:34:48,400 Som finns kvar.

1309 00:34:48,540 --> 00:34:48,699 Och där.

1310 00:34:49,480 --> 00:34:50,460 Det finns en idag.

1311 00:34:50,580 --> 00:34:51,320 Så har man ju skapat.

1312 00:34:51,460 --> 00:34:51,900 Sådant system.

1313 00:34:51,980 --> 00:34:52,980 Som kallas bivakter.

1314 00:34:53,500 --> 00:34:54,360 Som är då.

1315 00:34:54,520 --> 00:34:55,480 Kurder som kämpar.

1316 00:34:55,540 --> 00:34:56,139 För Turkiet.

1317 00:34:56,199 --> 00:34:56,900 Som får pengar.

1318 00:34:56,940 --> 00:34:58,060 Och mutas på olika sätt.

1319 00:34:58,220 --> 00:34:58,840 Och vissa av.

1320 00:34:58,920 --> 00:34:59,840 Säkert av ren hämnd.

1321 00:34:59,900 --> 00:35:00,620 För att de kanske har blivit.

1322 00:35:01,320 --> 00:35:02,800 Drabbade av PKKs våld.

1323 00:35:02,920 --> 00:35:03,900 För tidigare.

1324 00:35:04,060 --> 00:35:04,520 Eller för att många.

1325 00:35:04,600 --> 00:35:05,240 Tror att det är ren.

1326 00:35:05,820 --> 00:35:06,180 Muter.

1327 00:35:06,240 --> 00:35:07,240 Och även som på många sätt.

1328 00:35:07,380 --> 00:35:07,900 Nu i de här.

1329 00:35:08,160 --> 00:35:09,780 Som blivit de kurdiska städerna.

1330 00:35:13,800 --> 00:35:14,560 Och går in på det som.

1331 00:35:15,080 --> 00:35:16,120 Man hjälper knarklanger.

1332 00:35:16,220 --> 00:35:16,620 Vi har sett hur mycket.

1333 00:35:16,800 --> 00:35:17,720 Kurdiska räven och sånt.

1334 00:35:17,760 --> 00:35:18,560 Man använder sådana.

1335 00:35:19,340 --> 00:35:20,440 Kriminella organisationer.

1336 00:35:20,500 --> 00:35:21,220 För att det är de som har.

1337 00:35:21,300 --> 00:35:21,940 Ett våldskapital.

1338 00:35:22,020 --> 00:35:22,680 Och kan stå emot.

1339 00:35:22,820 --> 00:35:23,440 Och samtidigt så.

1340 00:35:23,860 --> 00:35:24,800 Förstör man ju samhället.

1341 00:35:24,900 --> 00:35:26,020 Genom att få in droger.

1342 00:35:26,060 --> 00:35:26,720 Och sånt i dem liksom.

1343 00:35:27,480 --> 00:35:28,000 Men sådär.

1344 00:35:28,060 --> 00:35:28,680 Under den här tiden.

1345 00:35:28,740 --> 00:35:29,840 Så skedde det ju väldigt mycket.

1346 00:35:29,940 --> 00:35:30,680 Liksom attacker.

1347 00:35:30,780 --> 00:35:32,840 Som skett i många sådana fall.

1348 00:35:32,940 --> 00:35:34,800 Av vänstergriller.

1349 00:35:34,980 --> 00:35:35,760 Att liksom då kommer.

1350 00:35:36,400 --> 00:35:38,360 När motmiliserna in och tar över.

1351 00:35:38,360 --> 00:35:40,160 Och sen så kommer grillarna in efteråt.

1352 00:35:40,260 --> 00:35:40,380 Och säger.

1353 00:35:40,380 --> 00:35:41,500 Jaha men ni samarbetar med dem här.

1354 00:35:41,580 --> 00:35:41,900 Och så blir ju.

1355 00:35:42,260 --> 00:35:42,920 Biborna blir ju som.

1356 00:35:43,080 --> 00:35:43,720 I mellanläger.

1357 00:35:43,800 --> 00:35:45,060 Så det har ju skett.

1358 00:35:45,740 --> 00:35:46,220 Övergrepp där.

1359 00:35:46,500 --> 00:35:48,400 Som har skett.

1360 00:35:48,500 --> 00:35:49,860 Som även har tagit ansvar.

1361 00:35:49,900 --> 00:35:50,520 För det dagsläget.

1362 00:35:50,600 --> 00:35:51,060 Precis som att.

1363 00:35:51,620 --> 00:35:52,200 Det här i samband med.

1364 00:35:52,340 --> 00:35:53,820 Turkiska statens skapande.

1365 00:35:53,900 --> 00:35:54,440 Så var det ju flera.

1366 00:35:55,560 --> 00:35:56,060 Kurdiska då.

1367 00:35:56,280 --> 00:35:56,560 Klaner.

1368 00:35:56,660 --> 00:35:57,560 Eller grupper.

1369 00:35:57,620 --> 00:35:59,240 Som var med i det armeniska folkmordet.

1370 00:35:59,280 --> 00:35:59,660 För de blev då.

1371 00:35:59,780 --> 00:36:00,500 På något sätt lovade.

1372 00:36:00,520 --> 00:36:01,280 Av att ta Turkat.

1373 00:36:01,620 --> 00:36:02,640 Men de har ju då tagit.

1374 00:36:03,200 --> 00:36:03,640 Till sig.

1375 00:36:03,720 --> 00:36:03,780 Och sa.

1376 00:36:03,820 --> 00:36:04,080 Ja ja.

1377 00:36:04,080 --> 00:36:04,740 Vi gjorde det.

1378 00:36:04,740 --> 00:36:06,020 Men det är ju klart.

1379 00:36:06,100 --> 00:36:06,960 Att det inte är generationen idag.

1380 00:36:10,380 --> 00:36:11,100 Problemen som har skett.

1381 00:36:11,180 --> 00:36:12,380 Och försöker lösa det efterhand.

1382 00:36:13,120 --> 00:36:14,760 Men det är väl det som mycket har skett.

1383 00:36:14,780 --> 00:36:15,680 Även i den perioden också.

1384 00:36:15,760 --> 00:36:16,620 Att det skedde sådana saker.

1385 00:36:17,160 --> 00:36:18,360 För att det var ett väldigt.

1386 00:36:18,360 --> 00:36:19,380 Väldigt smutsigt krig.

1387 00:36:19,520 --> 00:36:19,700 Som var.

1388 00:36:20,040 --> 00:36:21,440 Turkiska staten.

1389 00:36:21,440 --> 00:36:22,080 Och militären.

1390 00:36:22,180 --> 00:36:23,060 Betedde sig.

1391 00:36:23,180 --> 00:36:23,320 Liksom.

1392 00:36:23,540 --> 00:36:24,400 Helt vansinnigt.

1393 00:36:24,480 --> 00:36:24,980 Men sen hade de även.

1394 00:36:25,060 --> 00:36:25,960 Sådana här fascistmediser.

1395 00:36:26,080 --> 00:36:26,720 Som bara gick och.

1396 00:36:27,260 --> 00:36:28,320 Torterade och dödade folk.

1397 00:36:28,460 --> 00:36:28,900 Liksom i.

1398 00:36:29,400 --> 00:36:29,980 Folks hem.

1399 00:36:30,080 --> 00:36:30,820 Och folk försvann.

1400 00:36:30,940 --> 00:36:31,440 Och liksom sådär.

1401 00:36:32,020 --> 00:36:32,620 Så att.

1402 00:36:32,860 --> 00:36:33,880 Det skedde ju på ett.

1403 00:36:33,880 --> 00:36:34,760 Väldigt smutsigt sätt.

1404 00:36:34,840 --> 00:36:35,420 Och det var väl så också.

1405 00:36:35,420 --> 00:36:36,300 Så stora flyktingvågen.

1406 00:36:36,580 --> 00:36:37,580 Av kurder.

1407 00:36:37,680 --> 00:36:38,560 Från Turkiet.

1408 00:36:38,640 --> 00:36:39,160 Kom till Sverige.

1409 00:36:39,300 --> 00:36:39,480 Liksom.

1410 00:36:39,600 --> 00:36:40,160 Under den här perioden.

1411 00:36:40,280 --> 00:36:40,380 Liksom.

1412 00:36:41,000 --> 00:36:42,540 Ja det var ett lågintensivt.

1413 00:36:43,060 --> 00:36:43,340 Inbördeskrig.

1414 00:36:43,440 --> 00:36:43,700 Under.

1415 00:36:44,460 --> 00:36:44,960 Många år.

1416 00:36:45,040 --> 00:36:45,760 Och det var också då.

1417 00:36:45,940 --> 00:36:46,260 Hela.

1418 00:36:47,880 --> 00:36:48,160 Terroriststämpen.

1419 00:36:48,340 --> 00:36:49,380 Sprids i Europa.

1420 00:36:49,580 --> 00:36:50,080 Och världen.

1421 00:36:50,640 --> 00:36:50,920 Någonstans.

1422 00:36:51,140 --> 00:36:51,280 Så att det.

1423 00:36:51,580 --> 00:36:51,900 Precis.

1424 00:36:52,080 --> 00:36:52,600 Ja det är lite.

1425 00:36:53,600 --> 00:36:54,780 Sverige var ju väldigt tidiga.

1426 00:36:54,860 --> 00:36:55,200 Med det här.

1427 00:36:55,620 --> 00:36:55,940 Samband.

1428 00:36:56,740 --> 00:36:58,240 Jag vet inte om det var med palmemordet.

1429 00:36:58,260 --> 00:36:58,700 Eller vad det var.

1430 00:36:58,780 --> 00:36:59,600 Men det är mycket av det här.

1431 00:36:59,740 --> 00:37:00,120 Som är som.

1432 00:37:00,560 --> 00:37:02,420 Men det är det som man alltid snackar med.

1433 00:37:02,760 --> 00:37:03,080 Terroriststämpen.

1434 00:37:05,420 --> 00:37:05,920 Det är alltid så här.

1435 00:37:05,980 --> 00:37:06,340 Ja men det är.

1436 00:37:07,020 --> 00:37:07,720 Enligt världen.

1437 00:37:07,800 --> 00:37:08,940 Så är de terroriststämplade.

1438 00:37:09,500 --> 00:37:10,300 Nej jag tror att det är.

1439 00:37:11,260 --> 00:37:12,360 Om det är 28 länder.

1440 00:37:12,420 --> 00:37:13,260 Som har terroriststämpat PKK.

1441 00:37:13,440 --> 00:37:14,020 Alla de länderna.

1442 00:37:14,080 --> 00:37:14,860 Antingen i EU.

1443 00:37:14,980 --> 00:37:15,520 Eller i NATO.

1444 00:37:15,900 --> 00:37:16,100 Ja.

1445 00:37:16,320 --> 00:37:17,140 Men övriga världen.

1446 00:37:17,180 --> 00:37:18,480 Finns inget terroriststämpel på PKK.

1447 00:37:18,820 --> 00:37:19,740 Varken i Asien.

1448 00:37:19,860 --> 00:37:20,460 I Afrika.

1449 00:37:21,240 --> 00:37:22,080 Sydamerika.

1450 00:37:22,220 --> 00:37:22,720 Alltså det är lite så här.

1451 00:37:22,900 --> 00:37:23,780 Allt när man säger att.

1452 00:37:24,040 --> 00:37:24,800 Världen tycker så.

1453 00:37:24,880 --> 00:37:26,180 Så är det vad västvärlden tycker.

1454 00:37:26,300 --> 00:37:26,780 Och då är det så här.

1455 00:37:26,980 --> 00:37:27,320 De här.

1456 00:37:27,760 --> 00:37:29,160 Gamla kolonialmakterna i.

1457 00:37:29,600 --> 00:37:30,260 EU och NATO.

1458 00:37:30,360 --> 00:37:30,860 Som tycker någonting.

1459 00:37:31,060 --> 00:37:31,400 Och då är det.

1460 00:37:31,400 --> 00:37:32,460 Det här är det vad vi tycker.

1461 00:37:32,980 --> 00:37:34,100 Men det är inte en allmän sanning.

1462 00:37:34,180 --> 00:37:34,700 För det är inte så.

1463 00:37:34,880 --> 00:37:37,360 Som majoriteten av världens befolkning ser det.

1464 00:37:37,440 --> 00:37:38,820 För de har ju varit koloniserade själva.

1465 00:37:39,120 --> 00:37:40,700 Och har ju en annan sympati för det här liksom.

1466 00:37:41,420 --> 00:37:41,920 Men självklart.

1467 00:37:41,980 --> 00:37:43,260 Det är ju i samband med att de är en.

1468 00:37:43,580 --> 00:37:44,420 NATO allierad.

1469 00:37:45,140 --> 00:37:46,600 Som gör att då västvärlden gör det.

1470 00:37:46,600 --> 00:37:47,020 Det är också en sak.

1471 00:37:47,020 --> 00:37:49,820 Alltså i Sverige skedde det två mord på avhoppare.

1472 00:37:50,540 --> 00:37:52,760 Som skapade väl mycket av den stämpeln.

1473 00:37:52,920 --> 00:37:54,540 I svensk politik liksom även så.

1474 00:37:54,660 --> 00:37:54,980 Så att det är ju.

1475 00:37:55,340 --> 00:37:55,980 Det går ju inte att ta.

1476 00:37:56,900 --> 00:37:58,620 Att inte se det heller.

1477 00:37:58,760 --> 00:38:00,000 Att det fanns ju anledning till också.

1478 00:38:00,060 --> 00:38:01,120 Att det fanns.

1479 00:38:01,120 --> 00:38:01,380 Men.

1480 00:38:01,400 --> 00:38:02,100 Alltså det är en.

1481 00:38:02,680 --> 00:38:04,560 Sådana saker har skett i varenda befrielserörelse.

1482 00:38:04,740 --> 00:38:05,760 Som har blivit sett som hjältar.

1483 00:38:05,860 --> 00:38:06,760 Så det är inget nytt om man ser det.

1484 00:38:07,360 --> 00:38:07,960 Det är inget.

1485 00:38:09,040 --> 00:38:09,580 Konstigt i det.

1486 00:38:09,740 --> 00:38:10,820 Men det är så att den här terroriststämpeln.

1487 00:38:10,920 --> 00:38:11,880 Är ju en politisk stämpel.

1488 00:38:11,940 --> 00:38:12,920 Den har ju ingenting att göra med.

1489 00:38:13,680 --> 00:38:15,280 Faktiska händelser som skedde liksom.

1490 00:38:15,360 --> 00:38:16,360 Det är samma som nu senast.

1491 00:38:16,540 --> 00:38:17,580 Att nu blev vi alla.

1492 00:38:18,280 --> 00:38:18,600 Helt.

1493 00:38:19,720 --> 00:38:21,400 Förskräckta när PKK attackerade inrikesministeriet.

1494 00:38:22,040 --> 00:38:23,160 Och skadade två poliser.

1495 00:38:23,660 --> 00:38:25,260 Vilket ur ett västerländskt perspektiv.

1496 00:38:25,400 --> 00:38:27,640 För oss som då solidaritetsrörelse i väst.

1497 00:38:27,720 --> 00:38:28,340 Känns som helt.

1498 00:38:28,340 --> 00:38:29,680 Att hur kan de göra så här.

1499 00:38:29,780 --> 00:38:30,600 Det förstör ju för oss.

1500 00:38:30,920 --> 00:38:31,240 Men det är inte.

1501 00:38:31,720 --> 00:38:32,800 Du får ju se det med ett perspektiv.

1502 00:38:32,900 --> 00:38:33,740 Att nu har det de senaste.

1503 00:38:34,740 --> 00:38:35,320 Åren av.

1504 00:38:35,940 --> 00:38:37,720 Turkiets offensiv mot PKK.

1505 00:38:38,440 --> 00:38:39,680 I norra Kurdistan.

1506 00:38:40,180 --> 00:38:40,760 Så har man ju som.

1507 00:38:40,940 --> 00:38:42,740 Man har slagit sönder hela samhället.

1508 00:38:42,860 --> 00:38:44,240 Även den civila delen.

1509 00:38:44,300 --> 00:38:45,260 Av HDP-politiker.

1510 00:38:45,320 --> 00:38:46,100 Alla har blivit fängslade.

1511 00:38:46,180 --> 00:38:46,640 Det finns inget.

1512 00:38:46,840 --> 00:38:47,660 Man har slagit sönder allt.

1513 00:38:47,880 --> 00:38:48,240 Journalister.

1514 00:38:48,860 --> 00:38:49,220 Kulturföreningar.

1515 00:38:49,240 --> 00:38:50,620 Ja och även liksom då den här.

1516 00:38:50,700 --> 00:38:52,060 De som har då kämpat fredligt.

1517 00:38:52,100 --> 00:38:53,160 Och valt den fredliga vägen.

1518 00:38:53,460 --> 00:38:54,320 De blir fängslade.

1519 00:38:54,460 --> 00:38:56,020 Guerillan har blivit upptryckt i bergen.

1520 00:38:56,020 --> 00:38:57,020 I södra Kurdistan.

1521 00:38:57,680 --> 00:38:59,820 Där det sker liksom en jätteintensiv kamp.

1522 00:38:59,840 --> 00:39:00,840 Har gjort det de senaste åren.

1523 00:39:00,920 --> 00:39:01,300 Som har varit.

1524 00:39:01,540 --> 00:39:02,400 Alltså väldigt här.

1525 00:39:02,820 --> 00:39:03,300 Men det är klart.

1526 00:39:03,340 --> 00:39:03,880 Jag kan tänka mig.

1527 00:39:03,980 --> 00:39:04,180 Ur ett.

1528 00:39:05,360 --> 00:39:06,320 PKK-perspektiv.

1529 00:39:06,400 --> 00:39:07,020 Så är det jätteviktigt.

1530 00:39:07,020 --> 00:39:08,360 Att vi inte är slagna.

1531 00:39:08,660 --> 00:39:09,080 Att göra det här.

1532 00:39:09,280 --> 00:39:10,600 Men ur ett västländskt perspektiv.

1533 00:39:10,800 --> 00:39:11,160 Så tänker man så här.

1534 00:39:11,220 --> 00:39:11,660 Varför har ni.

1535 00:39:11,800 --> 00:39:12,240 Nu är det.

1536 00:39:12,760 --> 00:39:13,780 När vi har lyckats övertyga.

1537 00:39:13,880 --> 00:39:15,060 Några vänsterpolitiker här i Sverige.

1538 00:39:15,140 --> 00:39:15,860 Att ni inte är terrorister.

1539 00:39:15,920 --> 00:39:16,720 Så gör ni sån här sak.

1540 00:39:16,980 --> 00:39:17,540 Men det är ju inte.

1541 00:39:18,200 --> 00:39:19,020 De slåss ju inte.

1542 00:39:19,460 --> 00:39:21,280 De har ett eget namn att tänka på också.

1543 00:39:21,280 --> 00:39:22,160 Det har visat.

1544 00:39:22,740 --> 00:39:24,800 Så det enda de pumpar sig ut i turkisk media.

1545 00:39:24,960 --> 00:39:25,600 Hur de.

1546 00:39:25,800 --> 00:39:26,980 Turkiet vinner hela tiden.

1547 00:39:27,120 --> 00:39:27,700 Så är vi jättebra.

1548 00:39:27,800 --> 00:39:28,580 Vi lyckas visa att man.

1549 00:39:29,000 --> 00:39:29,820 Faktiskt kan slå till.

1550 00:39:30,060 --> 00:39:30,740 I hjärtat.

1551 00:39:30,820 --> 00:39:31,160 Av de här liksom.

1552 00:39:31,280 --> 00:39:32,400 För det är ju de här inrikesministerier.

1553 00:39:32,420 --> 00:39:33,660 Som skickar bombflygen.

1554 00:39:34,000 --> 00:39:35,160 I de kurdiska byarna liksom.

1555 00:39:35,280 --> 00:39:35,980 Så att det är väl klart att det.

1556 00:39:36,760 --> 00:39:38,460 Men på 90-talet förhandlade.

1557 00:39:38,660 --> 00:39:38,760 Eller.

1558 00:39:39,960 --> 00:39:41,480 Det kommer ju också till en punkt.

1559 00:39:41,660 --> 00:39:41,920 Där.

1560 00:39:42,840 --> 00:39:44,340 PKK lägger ner vapnen.

1561 00:39:44,400 --> 00:39:46,480 Och inför en ensidig vapenvila.

1562 00:39:46,800 --> 00:39:47,840 Under många år.

1563 00:39:48,540 --> 00:39:50,160 Även om Turkiet fortsätter.

1564 00:39:50,480 --> 00:39:50,880 Bomba.

1565 00:39:50,880 --> 00:39:51,260 Och så.

1566 00:39:51,280 --> 00:39:51,760 Spiarna.

1567 00:39:51,960 --> 00:39:52,140 Och så.

1568 00:39:52,480 --> 00:39:54,240 Under 90-talet.

1569 00:39:54,520 --> 00:39:54,760 Ja.

1570 00:39:54,880 --> 00:39:55,500 Och det är ju tydligen.

1571 00:39:55,940 --> 00:39:57,640 Väldigt nära någon sorts lösning där.

1572 00:39:57,720 --> 00:39:58,560 Och då är det en av de här.

1573 00:39:59,640 --> 00:40:00,000 Presidenterna.

1574 00:40:00,200 --> 00:40:02,480 Nu är jag inte bra på årstalare.

1575 00:40:03,300 --> 00:40:04,820 Men det är en av de här presidenterna.

1576 00:40:05,000 --> 00:40:05,340 Eller då.

1577 00:40:05,500 --> 00:40:05,800 Som.

1578 00:40:07,160 --> 00:40:07,920 Faktiskt då försöker.

1579 00:40:08,480 --> 00:40:09,660 För PKK är väl hela tiden.

1580 00:40:09,860 --> 00:40:10,700 Gott med det här sättet.

1581 00:40:10,780 --> 00:40:11,900 De bedriver sin kamp.

1582 00:40:12,340 --> 00:40:13,780 Och så kommer de med fredsförslag.

1583 00:40:13,800 --> 00:40:14,420 Och vapenviler.

1584 00:40:14,500 --> 00:40:15,680 För att visa att de har en.

1585 00:40:16,260 --> 00:40:17,300 Vilja till något annat också.

1586 00:40:17,340 --> 00:40:17,860 Att inte bara.

1587 00:40:18,320 --> 00:40:19,600 Kämpa för kämpandets skull.

1588 00:40:19,600 --> 00:40:20,000 Liksom.

1589 00:40:20,080 --> 00:40:21,160 Och då är det någon.

1590 00:40:21,280 --> 00:40:22,120 Så är det under 90-talet.

1591 00:40:22,180 --> 00:40:23,400 Som det kommer väldigt långt.

1592 00:40:23,440 --> 00:40:24,500 Men den presidenten dör.

1593 00:40:24,780 --> 00:40:26,360 Och jag tror inte man behöver vara.

1594 00:40:27,760 --> 00:40:28,280 Osäker på.

1595 00:40:28,400 --> 00:40:28,960 Om det sker.

1596 00:40:29,100 --> 00:40:30,980 Om det finns några konspirationstankar där.

1597 00:40:31,020 --> 00:40:32,160 Eller man faktiskt bara dör av.

1598 00:40:32,840 --> 00:40:33,160 Sjukdom.

1599 00:40:33,200 --> 00:40:34,040 Men det är i alla fall den som har.

1600 00:40:34,140 --> 00:40:35,520 Då kommit väldigt långt.

1601 00:40:35,540 --> 00:40:36,120 Och sträckt ut.

1602 00:40:36,800 --> 00:40:37,120 Handen.

1603 00:40:37,740 --> 00:40:38,740 Och det är väl det som har varit.

1604 00:40:39,520 --> 00:40:40,520 Det är det man får separera sig från.

1605 00:40:40,560 --> 00:40:41,580 När vi kommer framåt i historien.

1606 00:40:41,640 --> 00:40:42,980 För på den här tiden så fanns det ju då.

1607 00:40:43,680 --> 00:40:44,780 När statskupperna sker.

1608 00:40:44,860 --> 00:40:45,720 Och så uppräktar man en sorts.

1609 00:40:46,240 --> 00:40:47,100 Skendemokrati i Turkiet.

1610 00:40:47,180 --> 00:40:48,180 Men det är väl alla sådana.

1611 00:40:49,240 --> 00:40:50,240 Länder som har en stark.

1612 00:40:50,240 --> 00:40:51,800 Och djup stat.

1613 00:40:51,920 --> 00:40:52,220 Det är ju det.

1614 00:40:52,280 --> 00:40:52,980 Att de politikerna.

1615 00:40:53,240 --> 00:40:53,720 Politikerna som.

1616 00:40:54,700 --> 00:40:56,480 Jobbar i den här demokratiska delen då.

1617 00:40:56,520 --> 00:40:56,820 Som man.

1618 00:40:57,140 --> 00:40:58,260 Sävde demokratiska.

1619 00:40:58,700 --> 00:40:59,440 De vet ju.

1620 00:40:59,760 --> 00:41:00,580 Hur långt de kan gå.

1621 00:41:00,700 --> 00:41:02,120 Till varken höger eller vänster.

1622 00:41:02,460 --> 00:41:03,520 Annan militärer kommer in.

1623 00:41:03,620 --> 00:41:04,020 Så att det är så här.

1624 00:41:04,260 --> 00:41:05,440 På pappret är det demokratiskt.

1625 00:41:05,500 --> 00:41:05,840 Men de vet.

1626 00:41:05,920 --> 00:41:06,080 Vi kan.

1627 00:41:06,280 --> 00:41:06,680 Tycker vi.

1628 00:41:07,220 --> 00:41:07,660 Så här.

1629 00:41:07,780 --> 00:41:09,140 Så kommer det bli statskupp.

1630 00:41:09,580 --> 00:41:11,400 Och det är väl det som sker där hela tiden då.

1631 00:41:11,400 --> 00:41:12,880 Och det är väl då den här djupa staten.

1632 00:41:12,960 --> 00:41:13,660 Som finns på den tiden.

1633 00:41:13,880 --> 00:41:15,120 Sen går vi tillbaka till det som sker.

1634 00:41:15,300 --> 00:41:16,140 I dagsläget.

1635 00:41:16,360 --> 00:41:17,240 Så har det varit en.

1636 00:41:17,820 --> 00:41:18,280 Inte en.

1637 00:41:18,280 --> 00:41:19,580 Den djupa staten har funnits kvar.

1638 00:41:19,720 --> 00:41:21,540 Men den lyckas ju Erdogan knäcka ganska hårt.

1639 00:41:21,740 --> 00:41:22,500 Men det har funnits en.

1640 00:41:23,500 --> 00:41:24,340 Dubbel stat.

1641 00:41:24,600 --> 00:41:26,260 Av då den här gyllenrörelsen.

1642 00:41:26,400 --> 00:41:26,700 Fette.

1643 00:41:26,860 --> 00:41:27,400 Som har funnits.

1644 00:41:27,480 --> 00:41:27,760 Som är.

1645 00:41:28,200 --> 00:41:29,200 På riktigt var.

1646 00:41:30,120 --> 00:41:31,040 Överallt i statsmakten.

1647 00:41:31,200 --> 00:41:32,960 Som Erdogan var tvungen att ha med.

1648 00:41:33,100 --> 00:41:33,980 För att kunna ta makten.

1649 00:41:34,040 --> 00:41:34,920 Då gav vi honom hjälpen där.

1650 00:41:35,100 --> 00:41:36,300 Vi kan komma in lite på det.

1651 00:41:36,320 --> 00:41:37,080 Vad som sker då.

1652 00:41:37,200 --> 00:41:39,260 När Erdogan kommer till makten.

1653 00:41:39,360 --> 00:41:39,600 För att.

1654 00:41:40,180 --> 00:41:41,960 98 så bestämmer man sig då.

1655 00:41:42,160 --> 00:41:43,140 I Turkiet.

1656 00:41:43,140 --> 00:41:45,180 Att sätta hårdare press på Syrien.

1657 00:41:45,680 --> 00:41:46,140 Att utlämna.

1658 00:41:47,940 --> 00:41:48,140 Öttsjalland.

1659 00:41:48,620 --> 00:41:49,400 Och Öttsjalland.

1660 00:41:49,820 --> 00:41:51,380 Tvingas lämna Syrien.

1661 00:41:51,520 --> 00:41:52,520 Och söker sig till land.

1662 00:41:52,620 --> 00:41:53,140 Efter land.

1663 00:41:53,520 --> 00:41:55,620 Och försöker söka asyl.

1664 00:41:55,740 --> 00:41:57,340 I en rad olika länder.

1665 00:41:57,540 --> 00:41:57,680 Och så.

1666 00:41:58,060 --> 00:41:59,500 99 så grips han.

1667 00:41:59,720 --> 00:42:01,280 Och överlämnas till.

1668 00:42:01,860 --> 00:42:02,500 Turkiet.

1669 00:42:02,600 --> 00:42:05,240 Och där inträder ju någonstans.

1670 00:42:05,360 --> 00:42:06,140 En stor kris.

1671 00:42:07,120 --> 00:42:07,820 För PKK.

1672 00:42:08,280 --> 00:42:09,960 Hur de ska gå vidare.

1673 00:42:10,140 --> 00:42:11,640 Med ledaren.

1674 00:42:12,200 --> 00:42:12,840 Gripen.

1675 00:42:12,840 --> 00:42:15,280 Och hans försvarstal.

1676 00:42:15,380 --> 00:42:15,840 I rättegången.

1677 00:42:17,200 --> 00:42:18,100 Innebär ju också.

1678 00:42:18,200 --> 00:42:18,260 Att.

1679 00:42:18,280 --> 00:42:18,700 Att han.

1680 00:42:19,380 --> 00:42:19,980 Någonstans.

1681 00:42:20,080 --> 00:42:20,980 Kastar omkull.

1682 00:42:21,100 --> 00:42:21,360 Det här.

1683 00:42:21,440 --> 00:42:21,640 Liksom.

1684 00:42:21,760 --> 00:42:22,800 Första manifestet.

1685 00:42:22,860 --> 00:42:23,340 Som PKK.

1686 00:42:23,960 --> 00:42:24,860 Vilar på.

1687 00:42:25,100 --> 00:42:25,420 Att han.

1688 00:42:25,540 --> 00:42:26,820 Han börjar diskutera.

1689 00:42:26,920 --> 00:42:27,640 Andra former.

1690 00:42:27,780 --> 00:42:28,580 Att det kanske inte är.

1691 00:42:28,660 --> 00:42:29,140 Nationell.

1692 00:42:29,780 --> 00:42:30,380 Självständighet.

1693 00:42:30,460 --> 00:42:30,920 Att PKK.

1694 00:42:30,920 --> 00:42:32,700 Vill ha förhandlingar.

1695 00:42:32,820 --> 00:42:33,060 Att de.

1696 00:42:33,380 --> 00:42:34,800 Skulle kunna tänka sig vara.

1697 00:42:35,220 --> 00:42:36,280 Ett kurdistan.

1698 00:42:36,420 --> 00:42:37,300 Som är självständigt.

1699 00:42:37,360 --> 00:42:37,900 Inom.

1700 00:42:38,120 --> 00:42:39,320 Turkiets ramar.

1701 00:42:39,480 --> 00:42:39,680 Av.

1702 00:42:39,880 --> 00:42:41,440 Liksom den turkiska delen.

1703 00:42:41,580 --> 00:42:41,720 Och.

1704 00:42:42,440 --> 00:42:43,740 Och det där skapar ju.

1705 00:42:44,040 --> 00:42:44,600 Spänning.

1706 00:42:44,600 --> 00:42:45,900 Och avhopp.

1707 00:42:46,080 --> 00:42:46,640 Och den här.

1708 00:42:47,700 --> 00:42:48,260 Militära.

1709 00:42:48,260 --> 00:42:49,100 Eller liksom.

1710 00:42:49,180 --> 00:42:50,160 Guerilla kampen.

1711 00:42:50,280 --> 00:42:50,640 Har liksom.

1712 00:42:51,240 --> 00:42:51,920 Någonstans.

1713 00:42:52,780 --> 00:42:53,580 Blivit så.

1714 00:42:53,960 --> 00:42:54,640 Tillbakapressad.

1715 00:42:55,320 --> 00:42:55,840 Och där.

1716 00:42:56,380 --> 00:42:57,060 2001.

1717 00:42:57,740 --> 00:42:58,500 Då hamnar.

1718 00:42:58,620 --> 00:42:59,220 Turkiet.

1719 00:42:59,320 --> 00:42:59,540 I.

1720 00:42:59,760 --> 00:43:00,900 Ekonomisk kris.

1721 00:43:01,080 --> 00:43:01,720 Att det är.

1722 00:43:02,160 --> 00:43:02,680 Turkiet.

1723 00:43:02,740 --> 00:43:03,260 Är nära.

1724 00:43:03,280 --> 00:43:04,160 Att gå i konkurs.

1725 00:43:04,280 --> 00:43:04,440 Då.

1726 00:43:05,160 --> 00:43:05,680 Och där.

1727 00:43:05,880 --> 00:43:06,560 Kommer.

1728 00:43:07,540 --> 00:43:08,220 Erdogan.

1729 00:43:08,360 --> 00:43:08,640 Liksom.

1730 00:43:08,820 --> 00:43:09,180 Fram.

1731 00:43:09,500 --> 00:43:09,740 Som.

1732 00:43:10,060 --> 00:43:10,980 Som inte är.

1733 00:43:11,060 --> 00:43:11,520 Kemalist.

1734 00:43:11,560 --> 00:43:12,620 Som inte tillhör.

1735 00:43:12,700 --> 00:43:13,700 Den kemanalistiska.

1736 00:43:13,820 --> 00:43:14,460 Traditionen.

1737 00:43:14,460 --> 00:43:15,040 Utan hans.

1738 00:43:15,460 --> 00:43:15,900 Parti.

1739 00:43:15,980 --> 00:43:16,460 A och P.

1740 00:43:16,580 --> 00:43:17,260 Den är ju liksom.

1741 00:43:18,080 --> 00:43:18,240 Mer.

1742 00:43:18,260 --> 00:43:18,920 Mer förankrad.

1743 00:43:18,920 --> 00:43:20,080 I landsbygden.

1744 00:43:20,360 --> 00:43:20,500 I.

1745 00:43:20,660 --> 00:43:20,960 Liksom.

1746 00:43:21,080 --> 00:43:21,280 Den.

1747 00:43:22,800 --> 00:43:23,200 Det är.

1748 00:43:23,460 --> 00:43:24,460 Ett islamistiskt.

1749 00:43:24,660 --> 00:43:25,140 Parti.

1750 00:43:25,900 --> 00:43:26,380 Där.

1751 00:43:26,820 --> 00:43:27,980 Som har stöd.

1752 00:43:28,880 --> 00:43:29,920 Vad ska man säga.

1753 00:43:30,080 --> 00:43:30,580 Av en mer.

1754 00:43:31,200 --> 00:43:31,680 Inhemsk.

1755 00:43:32,080 --> 00:43:32,600 Borgerlighet.

1756 00:43:32,700 --> 00:43:33,540 Men inte de här.

1757 00:43:35,260 --> 00:43:35,780 Storstadsfamiljerna.

1758 00:43:36,120 --> 00:43:36,640 Kemalistiska.

1759 00:43:36,840 --> 00:43:37,360 Familjerna.

1760 00:43:37,500 --> 00:43:38,000 Utan mer.

1761 00:43:38,620 --> 00:43:39,760 Mer ett landsbygdsstöd.

1762 00:43:39,880 --> 00:43:41,020 Och för att komma fram.

1763 00:43:41,180 --> 00:43:41,280 Så.

1764 00:43:41,900 --> 00:43:42,560 Då har han ju.

1765 00:43:42,580 --> 00:43:44,080 Den djupa staten emot sig.

1766 00:43:44,200 --> 00:43:44,540 Så han.

1767 00:43:44,720 --> 00:43:45,440 Lierar sig då.

1768 00:43:45,520 --> 00:43:45,820 Med den här.

1769 00:43:45,820 --> 00:43:46,300 Gyllen.

1770 00:43:46,620 --> 00:43:47,100 Rörelsen.

1771 00:43:47,300 --> 00:43:47,860 Som är den här.

1772 00:43:47,860 --> 00:43:47,880 Med.

1773 00:43:48,440 --> 00:43:49,180 Vad ska man säga.

1774 00:43:49,520 --> 00:43:49,540 En.

1775 00:43:49,620 --> 00:43:50,120 En sort.

1776 00:43:50,220 --> 00:43:50,500 Den är.

1777 00:43:51,760 --> 00:43:52,700 Varken politisk.

1778 00:43:52,760 --> 00:43:53,420 Eller religiös.

1779 00:43:53,540 --> 00:43:54,080 Eller någonting.

1780 00:43:54,180 --> 00:43:55,080 Alltså den har ju alltid varit.

1781 00:43:55,220 --> 00:43:55,300 Liksom.

1782 00:43:55,440 --> 00:43:56,120 Den är ju lika.

1783 00:43:56,240 --> 00:43:57,100 Anti-kurdisk.

1784 00:43:57,140 --> 00:43:57,520 Som han är.

1785 00:43:57,640 --> 00:43:57,720 Liksom.

1786 00:43:57,780 --> 00:43:58,180 Men den är ju.

1787 00:43:58,180 --> 00:43:58,800 Den är ju väldigt.

1788 00:43:59,080 --> 00:43:59,480 Speciell.

1789 00:43:59,560 --> 00:43:59,900 Jag kan inte.

1790 00:43:59,940 --> 00:44:00,200 Det är svårt.

1791 00:44:00,660 --> 00:44:01,240 Det är liksom.

1792 00:44:01,320 --> 00:44:01,600 En sort.

1793 00:44:02,840 --> 00:44:03,240 Islamisk.

1794 00:44:03,460 --> 00:44:03,820 Sekt.

1795 00:44:04,380 --> 00:44:04,780 Slash.

1796 00:44:05,380 --> 00:44:05,920 Någon sort.

1797 00:44:06,800 --> 00:44:07,200 Väckelse.

1798 00:44:07,200 --> 00:44:08,380 Den är väldigt speciell.

1799 00:44:08,540 --> 00:44:09,100 Att den har väl liksom.

1800 00:44:10,220 --> 00:44:10,340 Men.

1801 00:44:10,500 --> 00:44:11,240 Ja men det man kan säga.

1802 00:44:11,240 --> 00:44:12,760 Ledan själv har väl ledat i en bot.

1803 00:44:12,860 --> 00:44:13,220 Eller i Sverige.

1804 00:44:13,280 --> 00:44:13,960 Bot i USA.

1805 00:44:13,960 --> 00:44:14,960 Ja han har bott i USA.

1806 00:44:15,040 --> 00:44:15,640 Väldigt länge nu.

1807 00:44:15,820 --> 00:44:17,000 Och fått hjälp där.

1808 00:44:17,240 --> 00:44:18,240 Men man kan väl säga då.

1809 00:44:18,280 --> 00:44:19,400 Tillsammans till de här fredsfamiljerna.

1810 00:44:19,460 --> 00:44:20,180 Det var ju som klart.

1811 00:44:20,200 --> 00:44:21,180 Det var ett jätteslag.

1812 00:44:21,440 --> 00:44:21,900 Mot dem.

1813 00:44:21,940 --> 00:44:23,100 Och det är väl det som är faran med.

1814 00:44:23,780 --> 00:44:25,520 Liksom det var väl det som var styrkan.

1815 00:44:25,640 --> 00:44:26,340 I PKK länge.

1816 00:44:26,440 --> 00:44:27,360 Att den behövdes någon.

1817 00:44:27,420 --> 00:44:28,540 Man kunde se som.

1818 00:44:28,640 --> 00:44:29,820 Såhär den personen som.

1819 00:44:30,600 --> 00:44:31,940 Det går åt helvete överallt här.

1820 00:44:32,020 --> 00:44:32,660 Men vi har i alla fall.

1821 00:44:32,780 --> 00:44:32,940 Våran.

1822 00:44:33,880 --> 00:44:34,200 Landsfader.

1823 00:44:34,340 --> 00:44:34,620 Vi kan säga.

1824 00:44:34,720 --> 00:44:35,180 Ser upp till.

1825 00:44:35,340 --> 00:44:35,700 Som i alla fall.

1826 00:44:35,900 --> 00:44:36,080 Liksom.

1827 00:44:36,640 --> 00:44:37,920 Kan leda oss.

1828 00:44:38,020 --> 00:44:39,140 I den här jobbiga perioden.

1829 00:44:39,220 --> 00:44:39,520 Och det som.

1830 00:44:43,960 --> 00:44:44,800 Ledar dyrkan.

1831 00:44:44,940 --> 00:44:45,460 Men jag tror att.

1832 00:44:45,640 --> 00:44:47,500 Den bygger så mycket på.

1833 00:44:48,600 --> 00:44:49,920 Idéerna som har kommit ifrån.

1834 00:44:50,060 --> 00:44:51,580 Som är personifierade i en person.

1835 00:44:51,800 --> 00:44:52,160 Och det är väl det.

1836 00:44:52,200 --> 00:44:53,040 Jag tror att det finns en intervju.

1837 00:44:53,160 --> 00:44:54,520 Från 90-talet.

1838 00:44:54,540 --> 00:44:55,500 Med något tysk tv.

1839 00:44:56,280 --> 00:44:57,360 Och då säger han ju det.

1840 00:44:57,440 --> 00:44:57,820 Alltså jag kom.

1841 00:44:57,840 --> 00:44:59,300 Vi kom ju från profeternas land.

1842 00:44:59,460 --> 00:44:59,900 Alltså för det är ju.

1843 00:44:59,920 --> 00:45:00,360 Man säger ju.

1844 00:45:00,360 --> 00:45:00,900 Det finns ju bara att.

1845 00:45:01,560 --> 00:45:02,800 Abraham kom från någonstans.

1846 00:45:02,940 --> 00:45:03,180 Det är ju.

1847 00:45:04,080 --> 00:45:05,260 Delen är profeternas land.

1848 00:45:05,320 --> 00:45:07,040 Och det är det som folk söker.

1849 00:45:07,040 --> 00:45:10,460 Det är svårt att förklara för många.

1850 00:45:10,600 --> 00:45:12,980 Men jag tror att det visar ju sig sen i att.

1851 00:45:13,520 --> 00:45:13,880 Rörelserna.

1852 00:45:13,960 --> 00:45:15,000 Har aldrig varit större.

1853 00:45:15,160 --> 00:45:15,840 Än under perioden.

1854 00:45:15,920 --> 00:45:16,520 När han inte.

1855 00:45:17,040 --> 00:45:18,500 Har funnits tillgänglig.

1856 00:45:18,660 --> 00:45:19,560 Det har vuxit större.

1857 00:45:19,660 --> 00:45:20,820 Än man någonsin kunde ana.

1858 00:45:21,320 --> 00:45:22,200 Så att det är ju.

1859 00:45:23,400 --> 00:45:24,780 Personkulten blir ju väldigt konstig.

1860 00:45:25,480 --> 00:45:26,980 Men det är väl det som håller ihop.

1861 00:45:27,080 --> 00:45:28,140 En rörelse som är.

1862 00:45:28,600 --> 00:45:30,400 På väg att bli ledalös.

1863 00:45:30,460 --> 00:45:31,220 På ett sätt liksom.

1864 00:45:31,400 --> 00:45:32,640 Att det är svårt att säga.

1865 00:45:33,040 --> 00:45:33,980 Förklara på ett vettigt sätt.

1866 00:45:34,500 --> 00:45:35,140 Men som sagt.

1867 00:45:35,200 --> 00:45:36,040 Tillbaka till det där då.

1868 00:45:36,040 --> 00:45:36,800 Han blir gripen.

1869 00:45:37,460 --> 00:45:39,180 Och det är väl faktiskt nu som i dag.

1870 00:45:39,280 --> 00:45:39,860 På dagsläget.

1871 00:45:39,940 --> 00:45:40,580 Idag som är.

1872 00:45:40,740 --> 00:45:42,240 Den dagen som kallas då.

1873 00:45:42,260 --> 00:45:43,040 I den kurdiska rörelsen.

1874 00:45:43,100 --> 00:45:43,860 Den internationella.

1875 00:45:43,960 --> 00:45:44,800 Konspirationen.

1876 00:45:44,820 --> 00:45:45,480 Som börjar nu.

1877 00:45:45,520 --> 00:45:46,560 Och som pågår då till februari.

1878 00:45:46,600 --> 00:45:47,300 När han blir gripen.

1879 00:45:47,360 --> 00:45:48,180 När han då reser runt.

1880 00:45:48,240 --> 00:45:48,620 Och allting.

1881 00:45:49,140 --> 00:45:50,060 Och då visar väl också.

1882 00:45:50,200 --> 00:45:50,700 Liksom den här.

1883 00:45:51,440 --> 00:45:53,020 Att Inge vågar stå emot.

1884 00:45:53,080 --> 00:45:53,840 Turkiet där då.

1885 00:45:54,000 --> 00:45:54,360 Till slut.

1886 00:45:54,420 --> 00:45:55,200 Inte ens Ryssland.

1887 00:45:55,300 --> 00:45:55,640 Som var då.

1888 00:45:56,120 --> 00:45:57,240 Ett ny stat.

1889 00:45:57,340 --> 00:45:58,740 Efter att Sovjetunions fall.

1890 00:45:59,240 --> 00:46:00,420 Vågar med ända haft en sån.

1891 00:46:01,060 --> 00:46:02,060 Och han blir gripen.

1892 00:46:02,640 --> 00:46:03,160 Och det är väl.

1893 00:46:03,160 --> 00:46:03,840 Det är väl väldigt.

1894 00:46:04,600 --> 00:46:05,380 Turbulenta år.

1895 00:46:05,660 --> 00:46:06,200 För rörelsen.

1896 00:46:06,300 --> 00:46:07,080 Och det var även så att folk.

1897 00:46:07,520 --> 00:46:08,860 Det var ju någon som Öttsjöland var emot.

1898 00:46:08,940 --> 00:46:10,000 Men folk eldade ju upp sig själv.

1899 00:46:10,040 --> 00:46:10,960 På gatorna överallt.

1900 00:46:10,960 --> 00:46:12,380 Och så gjorde riktigt sådana.

1901 00:46:13,240 --> 00:46:13,860 Bizarra sak.

1902 00:46:13,920 --> 00:46:14,820 För att visa sitt hat.

1903 00:46:14,880 --> 00:46:16,460 Jag tror att det var någonstans i Tyskland.

1904 00:46:16,680 --> 00:46:16,700 Där.

1905 00:46:17,500 --> 00:46:19,020 Ett helt gäng kurder.

1906 00:46:19,020 --> 00:46:19,720 Blev mördade.

1907 00:46:19,800 --> 00:46:21,100 När de går in i.

1908 00:46:22,000 --> 00:46:22,700 Ambassaden där.

1909 00:46:23,080 --> 00:46:24,160 Och det sker väldigt.

1910 00:46:24,540 --> 00:46:25,300 Våldsamma grejer.

1911 00:46:25,380 --> 00:46:26,100 Över hela liksom.

1912 00:46:26,440 --> 00:46:26,800 Europa.

1913 00:46:26,940 --> 00:46:28,020 Och i Turkiet framförallt.

1914 00:46:28,140 --> 00:46:28,320 Liksom.

1915 00:46:29,060 --> 00:46:30,280 Och då han kallar till vapen.

1916 00:46:30,280 --> 00:46:30,600 När han vilar.

1917 00:46:30,740 --> 00:46:31,480 Så blir väl folk.

1918 00:46:32,440 --> 00:46:33,380 Rätt förvirrade.

1919 00:46:33,520 --> 00:46:34,080 Kan jag tänka mig.

1920 00:46:34,360 --> 00:46:35,320 Och sen så kommer de då.

1921 00:46:35,420 --> 00:46:35,600 Så att.

1922 00:46:36,080 --> 00:46:37,100 Samlar in rörelsen.

1923 00:46:37,280 --> 00:46:37,440 För att.

1924 00:46:37,700 --> 00:46:38,660 Men då får man också se att det här.

1925 00:46:39,500 --> 00:46:40,820 Det sägs ju ofta.

1926 00:46:40,960 --> 00:46:41,060 Sådär.

1927 00:46:41,120 --> 00:46:41,920 Ja när han blir gripen.

1928 00:46:41,980 --> 00:46:42,940 Så ändrar man riktning.

1929 00:46:43,300 --> 00:46:45,440 Den här riktningen ändras ju långt tidigare redan.

1930 00:46:45,520 --> 00:46:45,900 För att sådär.

1931 00:46:46,340 --> 00:46:46,940 Sovjetunions fall.

1932 00:46:47,040 --> 00:46:48,160 Var ju ett stort slag för alla.

1933 00:46:48,340 --> 00:46:48,460 Liksom.

1934 00:46:48,580 --> 00:46:49,420 Och även liksom.

1935 00:46:49,480 --> 00:46:50,800 Andra idéer börjar tänkas.

1936 00:46:50,940 --> 00:46:51,200 I liksom.

1937 00:46:51,240 --> 00:46:52,040 Både inom rörelsen.

1938 00:46:52,560 --> 00:46:52,880 Diskuteras.

1939 00:46:53,200 --> 00:46:54,520 För det är ju inte liksom en.

1940 00:46:54,880 --> 00:46:55,780 Det är som en samma sak.

1941 00:46:55,860 --> 00:46:57,300 Som i rövarevolutionen.

1942 00:46:57,360 --> 00:46:57,960 Ja nej men det var.

1943 00:46:58,620 --> 00:46:59,460 Syrien försvann.

1944 00:46:59,560 --> 00:46:59,760 Och sen så.

1945 00:46:59,940 --> 00:47:00,780 Dök den bara upp.

1946 00:47:01,080 --> 00:47:01,480 Och det är så att.

1947 00:47:01,540 --> 00:47:02,300 Örtslan blir gripen.

1948 00:47:02,360 --> 00:47:03,520 Sen blir det en helt nytt paradigm.

1949 00:47:04,080 --> 00:47:05,040 Alltså det har ju hela tiden pågått.

1950 00:47:05,040 --> 00:47:08,360 En intern utbildning i rörelsen.

1951 00:47:08,460 --> 00:47:10,080 För det är ju det som man får gå tillbaka till.

1952 00:47:10,620 --> 00:47:12,720 Som har varit grunden från första början.

1953 00:47:12,880 --> 00:47:16,260 Som har haft en väldigt dålig anseende.

1954 00:47:16,400 --> 00:47:17,840 I liksom västerländsk vänsterrörelse.

1955 00:47:17,920 --> 00:47:19,200 Med kritik och självkritik.

1956 00:47:19,280 --> 00:47:20,220 För det var någonting man ser från sådär.

1957 00:47:20,760 --> 00:47:21,780 Maoist revolutioner.

1958 00:47:21,840 --> 00:47:22,380 Maoist gruppen.

1959 00:47:22,440 --> 00:47:23,080 Att man bara var.

1960 00:47:23,440 --> 00:47:24,480 Man gick dit och liksom.

1961 00:47:24,780 --> 00:47:26,040 Man ställde upp folk på en tron.

1962 00:47:26,080 --> 00:47:27,180 Och så bara kritiserade man dem.

1963 00:47:27,280 --> 00:47:28,800 Och så fick de gå och bli avbön.

1964 00:47:29,340 --> 00:47:30,120 Men det som har varit.

1965 00:47:31,180 --> 00:47:32,560 Motorn i den här kurdiska rörelsen.

1966 00:47:32,620 --> 00:47:32,860 I den här tiden.

1967 00:47:32,940 --> 00:47:33,980 Har ju varit att den här kritik.

1968 00:47:34,000 --> 00:47:34,660 Och självkritik.

1969 00:47:34,660 --> 00:47:35,020 Har varit en intressant.

1970 00:47:35,040 --> 00:47:36,040 Och en inneboende del.

1971 00:47:36,620 --> 00:47:37,540 Vilket gör att man även då.

1972 00:47:38,040 --> 00:47:39,320 Utmanar sin egen ideologi.

1973 00:47:39,440 --> 00:47:40,920 Att det inte är så att det inte är.

1974 00:47:41,300 --> 00:47:41,660 Kvinnorörelse.

1975 00:47:41,720 --> 00:47:43,180 Att kvinnorörelsen blev så stark där.

1976 00:47:43,260 --> 00:47:44,160 Kom inte över en natt.

1977 00:47:44,280 --> 00:47:44,780 Det skedde.

1978 00:47:45,280 --> 00:47:45,920 Genom det här.

1979 00:47:46,060 --> 00:47:47,000 Att kvinnorna helt plötsligt.

1980 00:47:47,180 --> 00:47:49,580 Då kände att de inte hade den platsen de ville ha.

1981 00:47:49,760 --> 00:47:49,840 Och så.

1982 00:47:50,560 --> 00:47:51,900 Också det som också.

1983 00:47:52,020 --> 00:47:53,020 Blev väldigt svårt för.

1984 00:47:53,600 --> 00:47:55,220 Man tänker för många vänster just där.

1985 00:47:55,300 --> 00:47:56,880 För att då kommer.

1986 00:47:57,460 --> 00:47:58,380 Feminister från hela världen.

1987 00:47:58,420 --> 00:47:58,940 Och träffar.

1988 00:47:59,500 --> 00:48:00,040 Kurdiska grillarkvinnor.

1989 00:48:00,680 --> 00:48:01,220 Och så säger de så här.

1990 00:48:01,220 --> 00:48:02,080 Har vi mer inspiration.

1991 00:48:02,300 --> 00:48:02,780 Och det är en man.

1992 00:48:02,980 --> 00:48:04,360 Vilket blir väldigt konstigt för dem.

1993 00:48:04,360 --> 00:48:05,880 Men för dem ser vi det som att det inte.

1994 00:48:06,040 --> 00:48:06,840 Han har inte styrt dem.

1995 00:48:07,260 --> 00:48:09,000 Han gav dem utrymmet att skapa det här.

1996 00:48:09,160 --> 00:48:09,720 Och sen så är det så här.

1997 00:48:09,780 --> 00:48:10,600 Än idag när de hade.

1998 00:48:11,340 --> 00:48:11,880 För det var ju.

1999 00:48:11,940 --> 00:48:13,240 Började skapa kvinnoarmen.

2000 00:48:13,340 --> 00:48:14,780 Och kvinnopartiet.

2001 00:48:14,840 --> 00:48:15,500 Av de här sakerna.

2002 00:48:15,540 --> 00:48:16,100 Där de får vara.

2003 00:48:16,460 --> 00:48:17,080 Helt autonoma.

2004 00:48:17,120 --> 00:48:17,980 Och styra sig själva.

2005 00:48:18,520 --> 00:48:19,060 Det här började också.

2006 00:48:19,120 --> 00:48:20,700 Även innan paradigmskiftet.

2007 00:48:20,780 --> 00:48:22,260 Det här skedde redan på 90-talet.

2008 00:48:22,300 --> 00:48:23,020 Och även som nu.

2009 00:48:23,080 --> 00:48:23,620 När man då har.

2010 00:48:24,340 --> 00:48:25,540 Utvecklat sin egen typ.

2011 00:48:25,560 --> 00:48:26,140 Utav feminister.

2012 00:48:26,220 --> 00:48:27,160 Kallad geneurologi.

2013 00:48:28,180 --> 00:48:29,140 Läran om livet.

2014 00:48:29,240 --> 00:48:30,060 Eller vad man ska kalla det.

2015 00:48:30,060 --> 00:48:30,940 Eller så är det ju så här.

2016 00:48:31,240 --> 00:48:32,480 Du har ju så här konferenser.

2017 00:48:32,540 --> 00:48:32,980 I hela världen.

2018 00:48:33,020 --> 00:48:33,580 Där man hämtar.

2019 00:48:34,080 --> 00:48:34,840 Feminister från hela världen.

2020 00:48:34,920 --> 00:48:34,980 Och säger.

2021 00:48:35,060 --> 00:48:35,640 Nu ska vi.

2022 00:48:36,160 --> 00:48:36,760 Komma fram till det här.

2023 00:48:36,800 --> 00:48:37,720 Vi har en idé om det här.

2024 00:48:38,120 --> 00:48:38,560 Kom med här.

2025 00:48:38,660 --> 00:48:39,740 Och det har alltid varit hela.

2026 00:48:40,400 --> 00:48:41,260 Och även i samhället.

2027 00:48:41,360 --> 00:48:42,920 Som den här internationella.

2028 00:48:43,440 --> 00:48:44,040 Apoist-rörelsen.

2029 00:48:44,140 --> 00:48:44,580 Som händer i USA.

2030 00:48:44,680 --> 00:48:45,440 Med varannat år.

2031 00:48:45,480 --> 00:48:46,620 I Hamburg har man haft en sån.

2032 00:48:47,400 --> 00:48:48,760 Challenge Capitalism Modernity.

2033 00:48:48,900 --> 00:48:49,740 Och det är inte så att man säger så här.

2034 00:48:49,780 --> 00:48:51,060 Kom hit och lära dig vad vi tycker.

2035 00:48:51,140 --> 00:48:51,760 Vad Öttsjöland tycker.

2036 00:48:51,860 --> 00:48:52,420 Utan kom hit.

2037 00:48:52,480 --> 00:48:53,140 Ska vi lära oss.

2038 00:48:53,840 --> 00:48:54,840 Hur man skapar forumen.

2039 00:48:54,840 --> 00:48:56,540 För att utveckla den ideologilist.

2040 00:48:56,560 --> 00:48:58,360 För att den är inte statisk.

2041 00:48:59,020 --> 00:48:59,940 Och det var väl det som skedde.

2042 00:49:00,060 --> 00:49:00,600 Under den här rörelsen.

2043 00:49:00,740 --> 00:49:00,980 Även då.

2044 00:49:01,180 --> 00:49:01,500 Under.

2045 00:49:01,840 --> 00:49:02,860 Det hade ju inte skett.

2046 00:49:02,900 --> 00:49:03,840 Om inte han hade sagt det.

2047 00:49:03,880 --> 00:49:04,660 Det är inte så att folk hade.

2048 00:49:05,260 --> 00:49:05,680 Ändrat sig.

2049 00:49:05,740 --> 00:49:06,420 Det är väl det som har gjort.

2050 00:49:06,660 --> 00:49:06,880 Ja.

2051 00:49:07,300 --> 00:49:08,120 Och Erik de Jong.

2052 00:49:08,200 --> 00:49:09,740 Han tar ju upp ett sån här.

2053 00:49:12,020 --> 00:49:12,340 Övergångsbegrepp.

2054 00:49:12,480 --> 00:49:13,960 Som kommer under de här.

2055 00:49:14,480 --> 00:49:15,600 90-tals åren.

2056 00:49:15,940 --> 00:49:16,720 Man får tänka.

2057 00:49:16,840 --> 00:49:18,200 Som 90-talet.

2058 00:49:18,680 --> 00:49:19,760 Sovjetunionen har fallit.

2059 00:49:20,400 --> 00:49:21,160 Zapatisterna kommer ju.

2060 00:49:21,200 --> 00:49:21,840 Med ett helt nytt.

2061 00:49:22,660 --> 00:49:24,140 Sätt att prata om.

2062 00:49:24,140 --> 00:49:24,820 Eller från kampen.

2063 00:49:24,840 --> 00:49:25,840 Mot nyliberalism.

2064 00:49:27,080 --> 00:49:28,240 För mänskligheten.

2065 00:49:28,600 --> 00:49:29,200 Värdighet.

2066 00:49:29,340 --> 00:49:29,660 Använder.

2067 00:49:30,260 --> 00:49:31,220 De som begrepp.

2068 00:49:31,440 --> 00:49:31,460 Och.

2069 00:49:31,820 --> 00:49:33,060 Att Öcalan.

2070 00:49:33,220 --> 00:49:33,900 Liksom även.

2071 00:49:34,180 --> 00:49:34,600 Lägger in.

2072 00:49:34,760 --> 00:49:34,860 Han.

2073 00:49:35,400 --> 00:49:36,380 De Jong lyfter mycket.

2074 00:49:36,380 --> 00:49:36,840 På det här.

2075 00:49:36,880 --> 00:49:37,080 Liksom.

2076 00:49:37,460 --> 00:49:39,340 Skapandet av en ny människa.

2077 00:49:39,540 --> 00:49:39,900 Att det.

2078 00:49:40,080 --> 00:49:40,840 Det blir det centrala.

2079 00:49:42,440 --> 00:49:42,780 Att.

2080 00:49:43,440 --> 00:49:44,000 Partiet.

2081 00:49:44,120 --> 00:49:44,840 Arméns uppgift.

2082 00:49:45,540 --> 00:49:46,040 Är att.

2083 00:49:46,380 --> 00:49:47,740 Man kan inte bara vinna en revolution.

2084 00:49:48,160 --> 00:49:48,800 Och sen så.

2085 00:49:49,400 --> 00:49:50,140 Vinna en kamp.

2086 00:49:50,420 --> 00:49:52,040 Och sen kommer kontra revolutionen.

2087 00:49:52,080 --> 00:49:53,300 Och folk är oförändrade.

2088 00:49:53,480 --> 00:49:53,700 Utan.

2089 00:49:54,300 --> 00:49:54,820 Förändringen.

2090 00:49:54,840 --> 00:49:55,620 Måste ske.

2091 00:49:56,300 --> 00:49:56,540 Så att.

2092 00:49:57,680 --> 00:49:58,200 Armén.

2093 00:49:58,400 --> 00:49:58,760 Eller.

2094 00:49:59,180 --> 00:49:59,700 Partiet.

2095 00:49:59,800 --> 00:50:00,900 Är som en stor.

2096 00:50:01,020 --> 00:50:01,860 Liksom skola.

2097 00:50:01,980 --> 00:50:03,020 Där man ska skola fram.

2098 00:50:03,160 --> 00:50:03,680 Det här nya.

2099 00:50:04,820 --> 00:50:05,380 Personligheten.

2100 00:50:05,480 --> 00:50:06,300 Nya sättet.

2101 00:50:06,360 --> 00:50:06,960 Att vara.

2102 00:50:07,220 --> 00:50:07,720 Som är.

2103 00:50:07,880 --> 00:50:08,040 Ett så här.

2104 00:50:08,360 --> 00:50:09,200 Socialistiskt sätt.

2105 00:50:09,280 --> 00:50:09,960 Att vara.

2106 00:50:10,940 --> 00:50:11,660 Och att det läggs.

2107 00:50:11,720 --> 00:50:12,260 Väldigt stor.

2108 00:50:12,360 --> 00:50:13,200 Tyngdpunkt på det.

2109 00:50:13,320 --> 00:50:13,980 Och där också.

2110 00:50:14,560 --> 00:50:15,980 Blir kvinnorna.

2111 00:50:16,600 --> 00:50:17,520 De Jong beskriver det.

2112 00:50:17,540 --> 00:50:18,040 Som att så här.

2113 00:50:18,100 --> 00:50:18,640 Men tidigare.

2114 00:50:19,120 --> 00:50:20,060 Tidiga PKK.

2115 00:50:20,700 --> 00:50:22,100 De talade till männen.

2116 00:50:22,100 --> 00:50:22,860 Om kvinnorna.

2117 00:50:23,100 --> 00:50:24,160 Ni måste behandla.

2118 00:50:24,160 --> 00:50:24,680 Kvinnorna.

2119 00:50:24,680 --> 00:50:24,800 Kvinnorna.

2120 00:50:24,800 --> 00:50:24,820 Kvinnorna.

2121 00:50:24,820 --> 00:50:25,220 Det är så schysst.

2122 00:50:25,320 --> 00:50:26,160 Ni måste uppvärdera.

2123 00:50:26,360 --> 00:50:27,060 Kvinnornas roll.

2124 00:50:27,820 --> 00:50:28,020 Men.

2125 00:50:28,760 --> 00:50:30,120 Under sena 90-talet.

2126 00:50:30,260 --> 00:50:30,460 Så blir.

2127 00:50:30,820 --> 00:50:31,220 Kvinnorna.

2128 00:50:31,340 --> 00:50:31,580 Blir.

2129 00:50:32,260 --> 00:50:33,180 En central.

2130 00:50:33,540 --> 00:50:33,900 Målgrupp.

2131 00:50:34,000 --> 00:50:34,740 Att det talas.

2132 00:50:35,160 --> 00:50:36,140 Öttsjöland skrifter.

2133 00:50:36,260 --> 00:50:37,100 Och så riktas.

2134 00:50:38,220 --> 00:50:38,620 Specifikt.

2135 00:50:39,120 --> 00:50:40,000 Till kvinnor.

2136 00:50:40,280 --> 00:50:41,140 Ja men det är väl det som är.

2137 00:50:41,200 --> 00:50:41,860 Man kan säga då.

2138 00:50:42,420 --> 00:50:43,380 Öttsjöland kallar ju.

2139 00:50:44,360 --> 00:50:45,160 Vårat samhälle.

2140 00:50:45,640 --> 00:50:46,560 Kapitalistisk modernitet.

2141 00:50:46,700 --> 00:50:47,380 Att det är så vi lever.

2142 00:50:47,520 --> 00:50:48,020 Och så finns det olika.

2143 00:50:48,120 --> 00:50:49,080 Som staplar om.

2144 00:50:49,220 --> 00:50:49,660 Vad som är.

2145 00:50:50,080 --> 00:50:50,740 Del av det.

2146 00:50:50,840 --> 00:50:51,300 Och så är det då.

2147 00:50:52,100 --> 00:50:52,460 Mot.

2148 00:50:52,460 --> 00:50:53,460 Mot polen.

2149 00:50:53,540 --> 00:50:54,700 Och demokratisk civilisation.

2150 00:50:54,700 --> 00:50:56,280 Som bygger på moralisk politik.

2151 00:50:56,360 --> 00:50:56,640 Och allting.

2152 00:50:57,180 --> 00:50:58,220 Det är väl det som är den här.

2153 00:50:59,140 --> 00:50:59,460 Kvinnofrågan.

2154 00:50:59,560 --> 00:51:00,360 Som folk tror att.

2155 00:51:00,400 --> 00:51:01,240 Nej men han säger bara så.

2156 00:51:01,300 --> 00:51:01,800 Det tycker så.

2157 00:51:02,100 --> 00:51:03,080 Det går ju tillbaka till.

2158 00:51:03,180 --> 00:51:03,920 Ideologins grund.

2159 00:51:04,060 --> 00:51:04,360 Att det är så.

2160 00:51:04,380 --> 00:51:05,140 När man ser en vanlig.

2161 00:51:06,600 --> 00:51:07,680 Kommunistisk ideologi.

2162 00:51:07,720 --> 00:51:08,480 Så börjar den ungefär.

2163 00:51:08,860 --> 00:51:09,220 1850.

2164 00:51:09,380 --> 00:51:10,180 För innan så är det bara.

2165 00:51:10,520 --> 00:51:11,200 Finns det ingenting.

2166 00:51:11,300 --> 00:51:12,020 Så 1850.

2167 00:51:12,020 --> 00:51:12,960 Kom arbetarrörelsen.

2168 00:51:13,040 --> 00:51:13,300 Och sen så.

2169 00:51:13,660 --> 00:51:14,500 Byggs partiet.

2170 00:51:14,600 --> 00:51:15,440 Och socialdemokratin.

2171 00:51:15,500 --> 00:51:16,120 Och kommunismen.

2172 00:51:16,220 --> 00:51:16,580 Och så fram.

2173 00:51:17,060 --> 00:51:17,920 Han går ju tillbaka till.

2174 00:51:18,040 --> 00:51:18,380 Och säger då.

2175 00:51:18,480 --> 00:51:19,280 Alltså hur har då.

2176 00:51:19,660 --> 00:51:20,380 Hur hamnar vi där.

2177 00:51:20,380 --> 00:51:21,120 Från första början.

2178 00:51:21,280 --> 00:51:21,400 Liksom.

2179 00:51:21,520 --> 00:51:21,980 Vad var det.

2180 00:51:22,220 --> 00:51:22,760 Då var det då.

2181 00:51:22,820 --> 00:51:23,220 Alltså så här.

2182 00:51:23,720 --> 00:51:24,840 Det är ju klart.

2183 00:51:24,860 --> 00:51:25,880 Att ingen kan svara på.

2184 00:51:25,960 --> 00:51:26,500 För det har pratats om.

2185 00:51:26,540 --> 00:51:26,840 Någonting som hände.

2186 00:51:27,000 --> 00:51:27,940 5 000 år sedan.

2187 00:51:28,000 --> 00:51:28,860 Men att det fanns ett sånt.

2188 00:51:28,960 --> 00:51:29,300 Liksom att.

2189 00:51:29,780 --> 00:51:30,800 Människan var inte en.

2190 00:51:31,680 --> 00:51:32,400 Förtryckande individ.

2191 00:51:32,480 --> 00:51:32,960 Från början.

2192 00:51:33,460 --> 00:51:33,960 Men att ändå.

2193 00:51:34,020 --> 00:51:35,060 Den första kolonin.

2194 00:51:35,060 --> 00:51:35,560 Som förändrade.

2195 00:51:35,660 --> 00:51:36,140 Vad kvinnan var.

2196 00:51:36,200 --> 00:51:37,040 Den första kolonin.

2197 00:51:37,140 --> 00:51:37,780 Vilket lärde då.

2198 00:51:37,980 --> 00:51:38,340 Männen.

2199 00:51:38,740 --> 00:51:39,360 Att förtrycka.

2200 00:51:39,480 --> 00:51:40,220 Och det var väl det som gjorde.

2201 00:51:40,340 --> 00:51:41,980 Hur man tar över.

2202 00:51:42,180 --> 00:51:42,580 Och det är väl det.

2203 00:51:42,620 --> 00:51:43,740 Som i slutändan.

2204 00:51:43,740 --> 00:51:44,180 Även liksom.

2205 00:51:44,480 --> 00:51:45,800 Börjar på nationalstaten.

2206 00:51:45,860 --> 00:51:46,420 Att det har gått.

2207 00:51:46,540 --> 00:51:46,940 Från liksom.

2208 00:51:47,520 --> 00:51:48,240 Hela vägen.

2209 00:51:48,340 --> 00:51:48,840 Från att.

2210 00:51:49,340 --> 00:51:50,160 Man förtrycker.

2211 00:51:50,700 --> 00:51:51,360 En kvinna.

2212 00:51:51,420 --> 00:51:52,180 Till att förtrycka.

2213 00:51:52,320 --> 00:51:52,700 Ett folk.

2214 00:51:52,860 --> 00:51:53,420 För att förtrycka.

2215 00:51:53,480 --> 00:51:54,140 Ett område.

2216 00:51:54,140 --> 00:51:54,840 Som skapar då.

2217 00:51:54,860 --> 00:51:56,180 De här olika civilisationerna.

2218 00:51:56,220 --> 00:51:57,260 Och krigarsamhällena.

2219 00:51:57,700 --> 00:51:58,740 Som sedan i sig.

2220 00:51:59,060 --> 00:52:00,440 Övergår till feudalherrar.

2221 00:52:00,540 --> 00:52:01,020 Och så blir det.

2222 00:52:01,640 --> 00:52:02,000 Borgiasi.

2223 00:52:02,220 --> 00:52:03,020 Alltså hela den här.

2224 00:52:03,680 --> 00:52:04,040 Klasskampen.

2225 00:52:04,140 --> 00:52:04,640 Som vi har sett.

2226 00:52:04,980 --> 00:52:06,220 Men den går länge tillbaka.

2227 00:52:06,400 --> 00:52:07,020 Och det är väl det som man.

2228 00:52:07,180 --> 00:52:07,660 Som folk som.

2229 00:52:08,340 --> 00:52:09,020 Tror att det är så.

2230 00:52:09,160 --> 00:52:10,420 Det är väl liksom.

2231 00:52:10,420 --> 00:52:11,820 Alltså grunden i.

2232 00:52:12,300 --> 00:52:13,200 I ideologin.

2233 00:52:13,300 --> 00:52:13,540 Är då.

2234 00:52:13,940 --> 00:52:14,760 Tanken om att.

2235 00:52:15,020 --> 00:52:15,260 Liksom.

2236 00:52:15,440 --> 00:52:16,280 Förtrycket av kvinnan.

2237 00:52:16,340 --> 00:52:17,640 Är den första koloniseringen.

2238 00:52:17,700 --> 00:52:18,320 Som har skett liksom.

2239 00:52:19,020 --> 00:52:19,740 Och sedan har det liksom.

2240 00:52:20,000 --> 00:52:20,680 Gått vidare.

2241 00:52:20,780 --> 00:52:21,160 Och liksom nu.

2242 00:52:21,280 --> 00:52:22,620 Är nationalstaten.

2243 00:52:22,720 --> 00:52:23,260 Den största.

2244 00:52:23,900 --> 00:52:24,800 Förtryckande mekanismen.

2245 00:52:24,800 --> 00:52:25,240 Som finns.

2246 00:52:25,380 --> 00:52:25,980 Både när det gäller.

2247 00:52:26,120 --> 00:52:26,280 Liksom.

2248 00:52:27,120 --> 00:52:28,240 Assimilering av minoriteter.

2249 00:52:28,240 --> 00:52:29,900 Eller starta krig.

2250 00:52:30,140 --> 00:52:30,940 Eller starta liksom.

2251 00:52:31,580 --> 00:52:32,420 Så även om.

2252 00:52:32,620 --> 00:52:33,700 PKK lyfter.

2253 00:52:33,840 --> 00:52:34,120 Liksom.

2254 00:52:34,380 --> 00:52:35,420 Kurdiska kulturen.

2255 00:52:35,540 --> 00:52:36,740 Kurdisk självbestämmande.

2256 00:52:36,880 --> 00:52:38,100 Så när de pratar om kvinnan.

2257 00:52:38,560 --> 00:52:39,080 Då är det ju alltid.

2258 00:52:40,040 --> 00:52:40,400 Internationellt.

2259 00:52:40,420 --> 00:52:41,060 De menar.

2260 00:52:41,480 --> 00:52:41,840 Kvinnorna.

2261 00:52:41,840 --> 00:52:42,360 Men där tycker jag.

2262 00:52:42,480 --> 00:52:43,560 Där tycker jag lite.

2263 00:52:43,780 --> 00:52:45,060 Att de tappar det.

2264 00:52:45,180 --> 00:52:45,280 Eller.

2265 00:52:45,880 --> 00:52:46,540 Tappar och tappar.

2266 00:52:46,620 --> 00:52:46,740 För det.

2267 00:52:46,960 --> 00:52:48,240 Det bygger ju då på en.

2268 00:52:49,300 --> 00:52:49,660 Mesopotamien.

2269 00:52:49,860 --> 00:52:50,720 Alltså det som är Europa.

2270 00:52:50,940 --> 00:52:51,540 Alla de som har.

2271 00:52:52,520 --> 00:52:52,880 Judar.

2272 00:52:52,960 --> 00:52:53,280 Kristna.

2273 00:52:53,540 --> 00:52:53,900 Muslimer.

2274 00:52:54,060 --> 00:52:54,960 Den släpper ju lite.

2275 00:52:55,140 --> 00:52:55,500 I så fall.

2276 00:52:55,580 --> 00:52:56,800 Alltså i det här tankesättet.

2277 00:52:56,920 --> 00:52:58,180 Jag köper det.

2278 00:52:58,260 --> 00:52:59,220 För att det går igenom det.

2279 00:52:59,600 --> 00:52:59,960 Och det är väl.

2280 00:53:00,680 --> 00:53:01,200 Vi då.

2281 00:53:01,260 --> 00:53:01,760 Som har varit.

2282 00:53:01,880 --> 00:53:02,840 Med situationstecken.

2283 00:53:03,120 --> 00:53:04,420 Som har styrt världen.

2284 00:53:04,460 --> 00:53:04,920 I lång tid.

2285 00:53:05,140 --> 00:53:06,240 Men den släpper ju.

2286 00:53:06,540 --> 00:53:07,280 Det finns ju inget.

2287 00:53:07,280 --> 00:53:08,260 Men det har ju att göra med.

2288 00:53:08,660 --> 00:53:09,440 Att platsen.

2289 00:53:10,420 --> 00:53:11,660 Det har ju inte kommit in.

2290 00:53:11,740 --> 00:53:12,380 I rörelsen än så länge.

2291 00:53:12,520 --> 00:53:13,620 Alltså det är det som har studerats.

2292 00:53:13,760 --> 00:53:14,420 Eftersom att det är.

2293 00:53:14,860 --> 00:53:15,140 Liksom.

2294 00:53:15,820 --> 00:53:15,940 Ja.

2295 00:53:16,720 --> 00:53:17,080 Mellanöstern.

2296 00:53:17,420 --> 00:53:17,740 Europa.

2297 00:53:18,400 --> 00:53:18,700 Och liksom.

2298 00:53:18,820 --> 00:53:19,160 Alltså sådär.

2299 00:53:19,660 --> 00:53:19,980 USA.

2300 00:53:20,180 --> 00:53:21,600 Alltså den koloniserade USA.

2301 00:53:21,800 --> 00:53:23,320 Liksom det går inte in så mycket på.

2302 00:53:24,180 --> 00:53:25,820 Analyser av sydamerikanska samhällen.

2303 00:53:25,960 --> 00:53:26,120 Eller liksom.

2304 00:53:26,340 --> 00:53:27,280 Original amerikaner.

2305 00:53:27,380 --> 00:53:27,840 Eller Afrika.

2306 00:53:27,940 --> 00:53:28,460 Eller Asien.

2307 00:53:28,800 --> 00:53:29,580 Men det bygger ju på.

2308 00:53:29,700 --> 00:53:31,180 Liksom det har ju inte att göra med Kurdistan.

2309 00:53:31,280 --> 00:53:32,100 Som Kurdistan är.

2310 00:53:32,180 --> 00:53:32,520 Fast han.

2311 00:53:32,880 --> 00:53:33,400 Berättade ju.

2312 00:53:34,100 --> 00:53:34,920 Sumerien på den tiden.

2313 00:53:35,060 --> 00:53:35,580 Liksom det var ju.

2314 00:53:36,200 --> 00:53:37,040 Jag tänker både.

2315 00:53:37,600 --> 00:53:37,920 Autonoma.

2316 00:53:37,920 --> 00:53:39,460 Och feministiska rörelserna.

2317 00:53:39,600 --> 00:53:39,860 Har ju.

2318 00:53:40,440 --> 00:53:41,260 Skilts en del.

2319 00:53:41,500 --> 00:53:41,920 Från vänstern.

2320 00:53:42,580 --> 00:53:43,800 För att man har betonat det där.

2321 00:53:44,140 --> 00:53:44,620 Brukar kallas.

2322 00:53:44,760 --> 00:53:46,140 Första personens politik.

2323 00:53:46,240 --> 00:53:47,760 Politik är första personen.

2324 00:53:47,880 --> 00:53:48,000 Att det.

2325 00:53:48,440 --> 00:53:49,020 Det är viktigt.

2326 00:53:49,240 --> 00:53:50,640 Hur vi lever nu.

2327 00:53:50,900 --> 00:53:51,720 Här och nu.

2328 00:53:51,860 --> 00:53:52,800 Med varandra.

2329 00:53:53,320 --> 00:53:54,400 Våra relationer.

2330 00:53:54,440 --> 00:53:56,300 Att vi kan ändra relationerna.

2331 00:53:56,860 --> 00:53:57,160 Nu.

2332 00:53:57,400 --> 00:53:57,840 Och att det.

2333 00:53:58,400 --> 00:53:59,160 Kanske skiljer.

2334 00:53:59,320 --> 00:53:59,920 Från de traditionella.

2335 00:54:01,120 --> 00:54:01,560 Vänsterorganisationerna.

2336 00:54:01,640 --> 00:54:02,260 Som har sagt att.

2337 00:54:02,340 --> 00:54:02,840 Ja men det här är.

2338 00:54:03,280 --> 00:54:04,580 Vi förändrar staten.

2339 00:54:04,620 --> 00:54:05,620 Vi förändrar samhället.

2340 00:54:05,700 --> 00:54:06,220 Vi lägger.

2341 00:54:06,760 --> 00:54:07,240 Reformer.

2342 00:54:07,240 --> 00:54:07,740 Vi kommer.

2343 00:54:07,740 --> 00:54:08,740 Kommer fram till en förändring.

2344 00:54:09,880 --> 00:54:11,240 Medan vi förlägger den här.

2345 00:54:11,920 --> 00:54:13,480 Liksom i en så här kollektiv process.

2346 00:54:13,880 --> 00:54:14,360 Inifrån.

2347 00:54:14,560 --> 00:54:15,080 Liksom och den.

2348 00:54:16,200 --> 00:54:18,120 Jag tycker inte det är så konstigt.

2349 00:54:18,320 --> 00:54:18,740 Det är det.

2350 00:54:19,460 --> 00:54:19,940 Örtseland.

2351 00:54:20,040 --> 00:54:21,300 Liksom lyfter på det.

2352 00:54:21,560 --> 00:54:22,360 Sättet det här.

2353 00:54:22,480 --> 00:54:23,340 Liksom det är mer än.

2354 00:54:23,740 --> 00:54:24,680 Den nya människan.

2355 00:54:24,880 --> 00:54:25,360 Eller liksom.

2356 00:54:25,900 --> 00:54:26,860 Eller kvinnans roll.

2357 00:54:26,980 --> 00:54:27,700 Eller hur.

2358 00:54:28,180 --> 00:54:29,140 Partiets roll.

2359 00:54:29,380 --> 00:54:30,220 Är någonstans.

2360 00:54:30,320 --> 00:54:30,500 Att.

2361 00:54:31,060 --> 00:54:31,720 Inte bara.

2362 00:54:32,100 --> 00:54:33,400 Ta makten någonstans.

2363 00:54:33,480 --> 00:54:34,600 Eller vara en maktfaktor.

2364 00:54:34,700 --> 00:54:35,440 Utan faktiskt.

2365 00:54:35,880 --> 00:54:37,000 Vara förändringen.

2366 00:54:37,000 --> 00:54:37,680 Att vara den.

2367 00:54:37,740 --> 00:54:38,260 Förändring.

2368 00:54:38,720 --> 00:54:39,460 Man vill se.

2369 00:54:39,460 --> 00:54:40,340 Och det är väl där.

2370 00:54:41,220 --> 00:54:42,240 Det öppnar upp.

2371 00:54:42,380 --> 00:54:42,960 För någonting.

2372 00:54:43,580 --> 00:54:43,940 Annat.

2373 00:54:44,060 --> 00:54:44,320 Under.

2374 00:54:44,480 --> 00:54:44,780 Liksom.

2375 00:54:45,100 --> 00:54:46,280 Noll noll talet då.

2376 00:54:46,420 --> 00:54:46,860 Liksom det här.

2377 00:54:47,000 --> 00:54:47,720 Nya paradigmen.

2378 00:54:47,720 --> 00:54:48,200 Ja men det tror jag.

2379 00:54:48,320 --> 00:54:49,020 Det är som sagt.

2380 00:54:49,080 --> 00:54:49,720 Det är en rörelse.

2381 00:54:49,800 --> 00:54:51,180 Som har varit väldigt öppen.

2382 00:54:51,680 --> 00:54:52,740 Och sen så tycker jag.

2383 00:54:52,820 --> 00:54:53,260 Som sagt.

2384 00:54:53,360 --> 00:54:54,580 Det finns jättemycket sådana.

2385 00:54:55,700 --> 00:54:56,260 Likheter med då.

2386 00:54:56,600 --> 00:54:57,780 Anarkistiska rörelsen.

2387 00:54:58,380 --> 00:54:59,440 Här i Västeuropa.

2388 00:54:59,520 --> 00:54:59,780 Som just.

2389 00:54:59,860 --> 00:55:00,560 De sysslar ju med det.

2390 00:55:00,640 --> 00:55:02,200 Men man får skilja lite med.

2391 00:55:02,300 --> 00:55:02,940 Att här var det väl.

2392 00:55:03,480 --> 00:55:04,440 Saker som skedde.

2393 00:55:04,520 --> 00:55:05,460 I väldigt små.

2394 00:55:06,440 --> 00:55:06,760 Grupper.

2395 00:55:06,760 --> 00:55:06,840 Där.

2396 00:55:06,840 --> 00:55:06,860 För.

2397 00:55:07,380 --> 00:55:08,200 Inte fel för det.

2398 00:55:08,320 --> 00:55:09,060 Men vad skedde ju här.

2399 00:55:09,320 --> 00:55:09,960 Här skedde väl.

2400 00:55:10,080 --> 00:55:10,400 Man får ju.

2401 00:55:11,080 --> 00:55:11,460 Då man ska.

2402 00:55:11,960 --> 00:55:12,960 Ta de här tankarna.

2403 00:55:13,060 --> 00:55:13,580 Får man ju skilja.

2404 00:55:13,640 --> 00:55:14,180 För det som hände.

2405 00:55:14,320 --> 00:55:15,140 I norra Kurdistan.

2406 00:55:15,240 --> 00:55:15,860 I Turkiet.

2407 00:55:15,940 --> 00:55:16,300 Och det som hände.

2408 00:55:16,380 --> 00:55:16,960 I västra Kurdistan.

2409 00:55:17,020 --> 00:55:17,420 I Rojava.

2410 00:55:17,520 --> 00:55:18,340 För det var ju två olika.

2411 00:55:18,920 --> 00:55:20,380 Alltså grundidén med det här.

2412 00:55:20,440 --> 00:55:20,720 Var ju då.

2413 00:55:20,840 --> 00:55:21,760 Att sakta men säkert.

2414 00:55:21,880 --> 00:55:22,840 Bygga bort staten.

2415 00:55:22,860 --> 00:55:23,520 Att göra staten.

2416 00:55:24,660 --> 00:55:24,940 Obefintlig.

2417 00:55:25,240 --> 00:55:25,700 Eller alltså.

2418 00:55:25,740 --> 00:55:26,540 Inte påverkan.

2419 00:55:26,680 --> 00:55:27,100 Och det är väl så.

2420 00:55:27,160 --> 00:55:27,900 Man går vidare.

2421 00:55:28,000 --> 00:55:28,240 Och vilket.

2422 00:55:28,560 --> 00:55:29,020 Går då.

2423 00:55:29,020 --> 00:55:29,880 Då har den här processen.

2424 00:55:29,880 --> 00:55:31,040 Av att ändra sig själv.

2425 00:55:31,040 --> 00:55:32,460 Gå i samband med.

2426 00:55:32,680 --> 00:55:33,620 Förändra samhället.

2427 00:55:33,720 --> 00:55:34,180 Det var det som hände.

2428 00:55:34,260 --> 00:55:34,900 I norra Kurdistan.

2429 00:55:35,020 --> 00:55:35,360 Som att det var.

2430 00:55:36,020 --> 00:55:36,300 Fredsförhandlingar.

2431 00:55:36,920 --> 00:55:37,680 Och där man var.

2432 00:55:37,740 --> 00:55:38,340 Där på den tiden.

2433 00:55:38,600 --> 00:55:38,800 Det var.

2434 00:55:38,940 --> 00:55:39,660 Alltså jag kan inte.

2435 00:55:39,740 --> 00:55:40,440 Jag var inte.

2436 00:55:40,920 --> 00:55:41,580 Vart runt mycket.

2437 00:55:41,700 --> 00:55:41,860 Jag vet inte.

2438 00:55:41,880 --> 00:55:42,760 Hur de beskriver.

2439 00:55:42,840 --> 00:55:43,340 Den här texten.

2440 00:55:43,360 --> 00:55:43,700 Vi läste.

2441 00:55:43,780 --> 00:55:44,680 Så var det ganska kritiskt.

2442 00:55:44,720 --> 00:55:45,800 De hade inte så mycket koll på det.

2443 00:55:46,260 --> 00:55:47,060 Men det som jag såg.

2444 00:55:47,080 --> 00:55:47,740 När jag var i Suruc.

2445 00:55:47,780 --> 00:55:48,980 Var att du levde ju i kommunism.

2446 00:55:49,040 --> 00:55:49,420 Det var så här.

2447 00:55:49,460 --> 00:55:49,700 Det var.

2448 00:55:49,840 --> 00:55:50,000 Du.

2449 00:55:50,580 --> 00:55:51,780 Du tog en bil på gatan.

2450 00:55:51,860 --> 00:55:52,400 Så jag ska åka dit.

2451 00:55:52,480 --> 00:55:52,760 Ja visst.

2452 00:55:52,760 --> 00:55:53,540 Ta den bilen på gatan.

2453 00:55:53,540 --> 00:55:54,860 Och du gick in på en bensinmask.

2454 00:55:54,940 --> 00:55:56,460 Allting var en del av rörelsen.

2455 00:55:56,520 --> 00:55:57,700 Du gick in på en bensinmask och tankade.

2456 00:55:57,820 --> 00:55:58,400 Utan de betalade.

2457 00:55:58,960 --> 00:56:01,500 Och pengarutbytet fanns inte.

2458 00:56:01,600 --> 00:56:02,360 Förutom för vissa då.

2459 00:56:03,460 --> 00:56:04,180 Importerade varor.

2460 00:56:04,260 --> 00:56:05,140 Som då cigaretter.

2461 00:56:05,240 --> 00:56:05,720 Och sådana här saker.

2462 00:56:05,800 --> 00:56:06,440 Var det tvungen att göra.

2463 00:56:06,520 --> 00:56:07,520 Men annars ägde sig allting.

2464 00:56:08,080 --> 00:56:08,440 Kollektivt.

2465 00:56:08,460 --> 00:56:09,060 Det var kollektivt.

2466 00:56:09,100 --> 00:56:09,740 Så man hade lyckats.

2467 00:56:10,020 --> 00:56:11,420 Man hade kommit så pass långt i det här.

2468 00:56:11,460 --> 00:56:14,040 Man vägrade betalade elräkningar till turkiska staten.

2469 00:56:14,060 --> 00:56:15,500 Och man byggde bort det här liksom.

2470 00:56:16,340 --> 00:56:17,440 Men det skedde sig då i.

2471 00:56:18,380 --> 00:56:19,600 Parallellt med att man bygger bort.

2472 00:56:19,600 --> 00:56:20,980 Alltså man bygger och förändrar sig själv.

2473 00:56:21,100 --> 00:56:23,460 Man har revolutionen på plats.

2474 00:56:23,720 --> 00:56:25,380 Det är väl det som har varit den stora kritiken.

2475 00:56:25,980 --> 00:56:27,240 Som kom i samband med att.

2476 00:56:27,260 --> 00:56:27,880 Som vi sa innan.

2477 00:56:28,000 --> 00:56:29,740 Att de hade en rörelse som byggde.

2478 00:56:30,160 --> 00:56:31,080 På samma modell.

2479 00:56:31,420 --> 00:56:33,380 Som nationella befrielserörelser hade.

2480 00:56:33,500 --> 00:56:34,200 Runt om i världen.

2481 00:56:34,480 --> 00:56:36,000 För att det var en framgångsrik metod.

2482 00:56:36,060 --> 00:56:38,000 Det var så man gjorde revolutionen.

2483 00:56:38,040 --> 00:56:39,980 Man återtog sitt land.

2484 00:56:40,260 --> 00:56:40,800 På den tiden.

2485 00:56:40,940 --> 00:56:42,880 Sen så kom vi till början av 2000-talet.

2486 00:56:42,920 --> 00:56:43,520 Så man sa okej.

2487 00:56:43,840 --> 00:56:44,600 Vad har hänt i de här kolonierna.

2488 00:56:45,260 --> 00:56:46,080 Sen de blev fria.

2489 00:56:46,920 --> 00:56:47,600 Ingenting har skett.

2490 00:56:47,600 --> 00:56:49,600 Det har stapats en ny.

2491 00:56:49,600 --> 00:56:50,160 Ny överklass.

2492 00:56:50,240 --> 00:56:51,520 Man såg i Sydafrika.

2493 00:56:51,640 --> 00:56:53,040 Man blev av med Apartheid.

2494 00:56:53,120 --> 00:56:53,480 Jättebra.

2495 00:56:53,580 --> 00:56:54,760 Men ekonomiska förhållanden är kvar.

2496 00:56:54,840 --> 00:56:56,420 Så folk är fortfarande kvar i samma slum.

2497 00:56:56,800 --> 00:56:59,440 Eller vissa ställen där det var ännu värre.

2498 00:56:59,540 --> 00:57:02,820 Där de här så kallade kvasikommunistiska länderna.

2499 00:57:02,920 --> 00:57:04,940 Bara nya kapitalisterna.

2500 00:57:04,980 --> 00:57:06,040 Har tagit över makten.

2501 00:57:06,520 --> 00:57:06,940 Och då var det så här.

2502 00:57:06,980 --> 00:57:08,040 Okej det här är ju någonting som inte.

2503 00:57:08,320 --> 00:57:10,120 Ett icke fungerande koncept.

2504 00:57:10,400 --> 00:57:11,640 Hur gör vi då för att.

2505 00:57:11,920 --> 00:57:13,120 Vi inte ska hamna där själva.

2506 00:57:13,220 --> 00:57:15,120 Om vi då lyckas med vår revolution.

2507 00:57:15,660 --> 00:57:17,160 Vi måste börja redan här och nu.

2508 00:57:17,160 --> 00:57:17,900 Att se till att.

2509 00:57:18,460 --> 00:57:19,560 Vi inte hamnar i de fäll.

2510 00:57:19,600 --> 00:57:21,280 Som andra har gjort.

2511 00:57:21,460 --> 00:57:22,980 Och det är väl det som jag alltid har tyckt.

2512 00:57:23,580 --> 00:57:25,420 Har attraherat mig så mycket av ideologin.

2513 00:57:25,540 --> 00:57:25,880 Att det är.

2514 00:57:26,820 --> 00:57:27,480 Jag kommer ihåg.

2515 00:57:27,640 --> 00:57:29,420 När jag var aktiv i vänsterrörelsen.

2516 00:57:29,680 --> 00:57:30,680 För 20 år sedan.

2517 00:57:30,780 --> 00:57:31,760 Det var fortfarande lite mera.

2518 00:57:32,260 --> 00:57:32,820 Tycker jag i alla fall.

2519 00:57:33,000 --> 00:57:33,680 Ideologisk debatt.

2520 00:57:33,760 --> 00:57:34,240 Och tankar.

2521 00:57:34,320 --> 00:57:35,780 Och folk positionerar sig mer som.

2522 00:57:35,960 --> 00:57:36,840 Anarkister och kommunister.

2523 00:57:37,000 --> 00:57:37,560 Och så var det så här.

2524 00:57:38,060 --> 00:57:39,900 Det pratades hela tiden om Spanien 36.

2525 00:57:40,180 --> 00:57:41,060 Det var något jättestort.

2526 00:57:41,140 --> 00:57:42,240 Och man kunde vara arg på kommunister.

2527 00:57:42,320 --> 00:57:43,500 För att de svek.

2528 00:57:43,520 --> 00:57:44,620 De i Barcelona 36.

2529 00:57:45,300 --> 00:57:46,000 Och det fanns.

2530 00:57:46,060 --> 00:57:46,720 Det var väldigt så.

2531 00:57:47,080 --> 00:57:47,460 Sen så.

2532 00:57:47,460 --> 00:57:48,600 När man väl kommer till en plats.

2533 00:57:48,600 --> 00:57:50,020 Där man har nya befriade zoner.

2534 00:57:50,140 --> 00:57:51,020 Så måste vi liksom.

2535 00:57:51,680 --> 00:57:52,800 Hur kan vi inte vilja.

2536 00:57:53,040 --> 00:57:53,800 Vara en del av den.

2537 00:57:54,020 --> 00:57:54,560 För det är inte bara.

2538 00:57:54,640 --> 00:57:56,060 Att du kan stödja förändringen.

2539 00:57:56,100 --> 00:57:56,680 På håll från Sverige.

2540 00:57:56,720 --> 00:57:57,940 Du kan även vara en del av den.

2541 00:57:57,980 --> 00:57:59,300 För det är en global rörelse.

2542 00:57:59,740 --> 00:58:00,020 Och.

2543 00:58:00,680 --> 00:58:01,580 Man får ju ofta frågan.

2544 00:58:01,660 --> 00:58:02,040 Ja hur.

2545 00:58:02,220 --> 00:58:03,140 När det har varit sådana här föredrag.

2546 00:58:03,420 --> 00:58:04,840 Hur gör Rojava med det här.

2547 00:58:05,040 --> 00:58:06,160 Hur gör Rojava med det här.

2548 00:58:06,500 --> 00:58:06,780 Det är inte.

2549 00:58:07,380 --> 00:58:08,600 Det har aldrig kommit med ett sätt.

2550 00:58:08,640 --> 00:58:09,280 Att de säger att så här.

2551 00:58:09,340 --> 00:58:10,720 Det här är svaret på frågan.

2552 00:58:11,200 --> 00:58:11,720 Alltså så här.

2553 00:58:11,840 --> 00:58:12,780 Det här är det konceptet.

2554 00:58:12,860 --> 00:58:13,400 För det är klart att det är.

2555 00:58:14,160 --> 00:58:15,520 Svaret på frågan kommer bli olika.

2556 00:58:18,600 --> 00:58:19,880 I ett ockuperat stad.

2557 00:58:20,000 --> 00:58:21,520 Eller om det hamnar i en förort i Stockholm.

2558 00:58:21,880 --> 00:58:23,380 Det är fortfarande ju folket som är med.

2559 00:58:23,500 --> 00:58:25,140 Som man skapar verktygen.

2560 00:58:25,260 --> 00:58:26,340 För att ta fram.

2561 00:58:26,780 --> 00:58:28,760 En modell som funkar liksom.

2562 00:58:29,040 --> 00:58:29,980 För den är inte samma.

2563 00:58:30,160 --> 00:58:31,020 Det finns inte ett liksom.

2564 00:58:32,360 --> 00:58:32,720 Färdigt.

2565 00:58:33,840 --> 00:58:35,340 Det tas också upp i den här texten mycket.

2566 00:58:35,540 --> 00:58:36,800 Som till viss del stämmer.

2567 00:58:36,880 --> 00:58:37,260 Att det är.

2568 00:58:38,260 --> 00:58:39,440 Det finns en hel del.

2569 00:58:39,700 --> 00:58:40,080 Om man läser.

2570 00:58:40,180 --> 00:58:41,200 Alltså Öttsjölands texter själv.

2571 00:58:41,280 --> 00:58:42,540 Det är bara väldigt lite.

2572 00:58:42,700 --> 00:58:44,240 Som att vi har precis blivit översatt.

2573 00:58:44,320 --> 00:58:45,100 En av hans böcker.

2574 00:58:46,020 --> 00:58:46,380 Originalskrifter.

2575 00:58:46,380 --> 00:58:47,280 Som inte har kommit ut än.

2576 00:58:47,320 --> 00:58:48,580 Men det är väldigt högt.

2577 00:58:48,600 --> 00:58:49,280 Akademiskt.

2578 00:58:49,380 --> 00:58:49,940 Och det är liksom.

2579 00:58:50,500 --> 00:58:51,140 Det går tillbaka.

2580 00:58:51,340 --> 00:58:51,740 Antropologi.

2581 00:58:52,020 --> 00:58:53,140 Blandning av sociologi.

2582 00:58:53,240 --> 00:58:54,380 Och politik liksom.

2583 00:58:54,840 --> 00:58:55,740 Men det är ju för att liksom.

2584 00:58:55,820 --> 00:58:56,220 Komma.

2585 00:58:57,000 --> 00:58:58,100 Till rätta med.

2586 00:58:58,820 --> 00:59:00,020 Hur man hanterar.

2587 00:59:00,280 --> 00:59:01,220 En lösning.

2588 00:59:01,340 --> 00:59:02,700 Det kommer inga.

2589 00:59:02,920 --> 00:59:04,240 För det är väl det han kritiserar lite i boken.

2590 00:59:04,280 --> 00:59:05,180 Att det finns inga lösningar.

2591 00:59:05,700 --> 00:59:06,220 Nej men för det.

2592 00:59:06,280 --> 00:59:07,760 Han skapar ett sätt att.

2593 00:59:08,500 --> 00:59:09,480 Se på världen.

2594 00:59:09,540 --> 00:59:10,340 Hur den är uppbyggd.

2595 00:59:10,460 --> 00:59:12,660 Och utifrån de tankarna.

2596 00:59:13,160 --> 00:59:14,320 Skapar sin egen uppfattning.

2597 00:59:14,440 --> 00:59:15,100 Det finns inte.

2598 00:59:15,320 --> 00:59:16,400 Svart på vitt svar.

2599 00:59:16,400 --> 00:59:17,400 På hur det funkar liksom.

2600 00:59:18,080 --> 00:59:18,480 Men sen.

2601 00:59:18,600 --> 00:59:18,940 Kan man ju säga.

2602 00:59:19,000 --> 00:59:20,660 Det händer massor med saker i världen.

2603 00:59:20,800 --> 00:59:21,000 Som.

2604 00:59:21,780 --> 00:59:23,960 Skapar en ny öppning då också.

2605 00:59:24,100 --> 00:59:24,380 För att.

2606 00:59:24,960 --> 00:59:26,260 Under 00-talet.

2607 00:59:26,320 --> 00:59:27,860 Så hör man ju väldigt lite.

2608 00:59:27,980 --> 00:59:29,120 Om kurdernas kamp.

2609 00:59:29,260 --> 00:59:30,140 Liksom utanför.

2610 00:59:30,740 --> 00:59:31,880 Utanför Kurdistan.

2611 00:59:32,080 --> 00:59:32,180 Så.

2612 00:59:32,700 --> 00:59:34,100 Öcalan sitter fängslad.

2613 00:59:34,220 --> 00:59:35,280 Han sitter och.

2614 00:59:35,580 --> 00:59:36,700 Läser väldigt mycket.

2615 00:59:36,960 --> 00:59:37,780 Försöker liksom.

2616 00:59:38,700 --> 00:59:39,140 Läser.

2617 00:59:40,760 --> 00:59:41,240 Mariboksin.

2618 00:59:41,400 --> 00:59:42,720 Läser Emanuel Wallerstein.

2619 00:59:42,780 --> 00:59:43,040 Och så.

2620 00:59:43,240 --> 00:59:44,620 Vi kan komma tillbaks till.

2621 00:59:45,320 --> 00:59:45,500 Det.

2622 00:59:45,500 --> 00:59:46,980 Men utanför det.

2623 00:59:47,200 --> 00:59:47,500 Som.

2624 00:59:48,080 --> 00:59:48,580 Är.

2625 00:59:48,600 --> 00:59:49,520 Erdogan gör.

2626 00:59:49,720 --> 00:59:51,600 När Erdogan får makten.

2627 00:59:51,800 --> 00:59:52,140 Det är ju.

2628 00:59:52,400 --> 00:59:52,580 Han.

2629 00:59:53,420 --> 00:59:54,500 Baserar ju inte Turkiet.

2630 00:59:55,240 --> 00:59:55,740 På en.

2631 00:59:55,820 --> 00:59:56,020 Så här.

2632 00:59:56,760 --> 00:59:57,320 Ataturken.

2633 00:59:57,660 --> 00:59:58,800 Kemalistisk nationalism.

2634 00:59:59,320 --> 01:00:00,280 Som sammanhållande.

2635 01:00:00,780 --> 01:00:01,860 Utan han försöker ju då.

2636 01:00:02,140 --> 01:00:02,920 Återknyta till.

2637 01:00:03,060 --> 01:00:04,260 Osmaniska riket.

2638 01:00:04,420 --> 01:00:04,980 Ottomansk.

2639 01:00:05,160 --> 01:00:05,780 Sen göra en.

2640 01:00:06,020 --> 01:00:06,500 Ny ottomansk.

2641 01:00:08,920 --> 01:00:09,460 Föreställning.

2642 01:00:09,740 --> 01:00:10,500 Men samtidigt så.

2643 01:00:10,600 --> 01:00:11,420 Gör han.

2644 01:00:12,140 --> 01:00:13,020 Han får.

2645 01:00:13,120 --> 01:00:13,640 EMF.

2646 01:00:13,840 --> 01:00:14,180 Lån.

2647 01:00:14,220 --> 01:00:15,020 En rad EMF.

2648 01:00:15,100 --> 01:00:15,340 Lån.

2649 01:00:15,340 --> 01:00:16,000 Och då kommer ju.

2650 01:00:17,140 --> 01:00:17,540 Strukturanpassningsprogram.

2651 01:00:17,960 --> 01:00:18,480 Och det innebär.

2652 01:00:18,480 --> 01:00:19,480 Massiva privatiseringar.

2653 01:00:20,520 --> 01:00:21,360 Och det har ju ändå varit.

2654 01:00:21,560 --> 01:00:22,260 Rätt många.

2655 01:00:23,020 --> 01:00:23,540 Statsanställda.

2656 01:00:23,860 --> 01:00:24,340 I.

2657 01:00:24,580 --> 01:00:24,880 Både.

2658 01:00:25,080 --> 01:00:25,960 Liksom Turkiet.

2659 01:00:26,060 --> 01:00:26,440 Och i.

2660 01:00:26,620 --> 01:00:26,920 Liksom.

2661 01:00:27,380 --> 01:00:28,540 Av de som arbetat i.

2662 01:00:28,920 --> 01:00:29,400 Kurdistan.

2663 01:00:29,800 --> 01:00:30,860 Så att det sker.

2664 01:00:31,200 --> 01:00:32,800 Stora fackliga protester.

2665 01:00:33,040 --> 01:00:33,980 Det är många som.

2666 01:00:34,940 --> 01:00:35,460 Men.

2667 01:00:36,520 --> 01:00:37,600 Samtidigt så har ju.

2668 01:00:37,680 --> 01:00:38,400 Liksom Erdogan.

2669 01:00:38,480 --> 01:00:39,180 Till en början.

2670 01:00:39,260 --> 01:00:40,520 Försökt hålla ryggen.

2671 01:00:40,640 --> 01:00:40,920 Fri.

2672 01:00:41,100 --> 01:00:42,100 Mot vänstern.

2673 01:00:42,260 --> 01:00:42,580 Mot.

2674 01:00:44,140 --> 01:00:44,660 Fredsförhandla.

2675 01:00:44,760 --> 01:00:44,960 Med.

2676 01:00:45,180 --> 01:00:45,460 Liksom.

2677 01:00:45,760 --> 01:00:46,280 Öcalan.

2678 01:00:46,520 --> 01:00:46,780 Att.

2679 01:00:47,840 --> 01:00:48,360 Vänstern.

2680 01:00:48,360 --> 01:00:48,460 Och.

2681 01:00:48,480 --> 01:00:49,660 Vi kunde ha.

2682 01:00:49,800 --> 01:00:51,260 European Social Forum.

2683 01:00:51,440 --> 01:00:51,900 I Istanbul.

2684 01:00:52,420 --> 01:00:52,900 2010.

2685 01:00:53,120 --> 01:00:53,660 Och Pride.

2686 01:00:53,840 --> 01:00:54,100 Och sådana saker.

2687 01:00:54,120 --> 01:00:54,820 Ja Pride.

2688 01:00:55,280 --> 01:00:56,140 Åttonde mars.

2689 01:00:57,140 --> 01:00:57,640 Demonstrationer.

2690 01:00:57,980 --> 01:00:58,040 Det.

2691 01:00:58,040 --> 01:00:59,420 Det fanns ju en väldigt.

2692 01:00:59,580 --> 01:00:59,840 Sån här.

2693 01:00:59,960 --> 01:01:00,260 Liksom.

2694 01:01:01,100 --> 01:01:02,200 Han försökte.

2695 01:01:03,120 --> 01:01:04,040 Ansöka till.

2696 01:01:04,640 --> 01:01:05,120 EU.

2697 01:01:05,540 --> 01:01:06,400 Liksom att Turkiet.

2698 01:01:06,480 --> 01:01:07,580 Skulle närma sig EU.

2699 01:01:07,680 --> 01:01:08,060 Hela den.

2700 01:01:08,560 --> 01:01:09,040 Närma sig.

2701 01:01:09,040 --> 01:01:10,140 Och det var kanske det också.

2702 01:01:10,260 --> 01:01:11,060 Som på något sätt.

2703 01:01:11,160 --> 01:01:12,740 Räddade Öcalans liv.

2704 01:01:12,880 --> 01:01:13,680 Liksom allt det där.

2705 01:01:14,000 --> 01:01:15,160 Alltså det är både och.

2706 01:01:15,240 --> 01:01:15,580 Jag tror inte så här.

2707 01:01:15,620 --> 01:01:16,140 Det som händer.

2708 01:01:16,260 --> 01:01:16,560 Alltså det är att vi.

2709 01:01:16,560 --> 01:01:16,960 Många.

2710 01:01:17,620 --> 01:01:18,200 Kommer nog.

2711 01:01:18,200 --> 01:01:18,700 Och inte vill att.

2712 01:01:18,800 --> 01:01:19,260 Se kännas vidare.

2713 01:01:19,380 --> 01:01:19,980 Men det var ju som att.

2714 01:01:20,020 --> 01:01:20,760 Han kom till makten.

2715 01:01:20,820 --> 01:01:21,220 Var ju ett mycket.

2716 01:01:21,300 --> 01:01:21,600 Tack vare.

2717 01:01:22,220 --> 01:01:22,820 Kurdernas röster.

2718 01:01:22,920 --> 01:01:23,680 Att han lyckades få dem.

2719 01:01:24,080 --> 01:01:24,720 Men det har väl att göra med.

2720 01:01:24,800 --> 01:01:25,720 Att det har ju skett.

2721 01:01:26,300 --> 01:01:26,740 Hur jag vet inte.

2722 01:01:26,760 --> 01:01:27,720 Hur många försök som helst.

2723 01:01:27,760 --> 01:01:28,980 På att starta kurdiska partier.

2724 01:01:29,040 --> 01:01:29,840 Alla blivit förbjudna.

2725 01:01:29,920 --> 01:01:30,280 Det var en av dem.

2726 01:01:30,320 --> 01:01:31,360 Som är med i HDP nu.

2727 01:01:31,460 --> 01:01:31,740 Som blev.

2728 01:01:32,280 --> 01:01:33,320 Hon fick tio års fängelse.

2729 01:01:33,320 --> 01:01:34,500 Hon hade nått de här partierna.

2730 01:01:34,620 --> 01:01:35,380 Som kom med någonstans.

2731 01:01:35,480 --> 01:01:36,340 Och pratade kurdisk.

2732 01:01:36,420 --> 01:01:37,600 Sade en fras på kurdisk.

2733 01:01:37,640 --> 01:01:38,720 Hon fick tio års fängelse.

2734 01:01:39,540 --> 01:01:40,040 Men det var.

2735 01:01:40,040 --> 01:01:41,020 Jag tror ändå på något sätt.

2736 01:01:41,080 --> 01:01:41,320 Det är svårt.

2737 01:01:41,400 --> 01:01:42,480 Som vi var inne på förut.

2738 01:01:42,500 --> 01:01:42,860 Med de här.

2739 01:01:43,480 --> 01:01:44,380 Djupa staten.

2740 01:01:44,500 --> 01:01:45,120 Och eftersom att då.

2741 01:01:45,800 --> 01:01:46,480 Är du ganska själv.

2742 01:01:46,560 --> 01:01:46,760 Och till och med.

2743 01:01:46,860 --> 01:01:47,560 Så det är fängelse.

2744 01:01:47,660 --> 01:01:47,980 För det var ju ändå.

2745 01:01:48,080 --> 01:01:48,720 Djupa staten.

2746 01:01:48,880 --> 01:01:50,100 Stod ner på minoriteter.

2747 01:01:50,520 --> 01:01:50,960 Men det var också.

2748 01:01:51,440 --> 01:01:52,040 Väldigt stort.

2749 01:01:52,360 --> 01:01:52,980 Vad kallar det.

2750 01:01:53,240 --> 01:01:53,480 Förtryck.

2751 01:01:53,520 --> 01:01:54,020 Eller vad man kallar det.

2752 01:01:54,060 --> 01:01:55,100 Mot islam.

2753 01:01:55,260 --> 01:01:56,300 Det var ju förbjudet.

2754 01:01:56,320 --> 01:01:57,160 Att ha slöja.

2755 01:01:57,500 --> 01:01:57,760 Så att liksom.

2756 01:01:57,960 --> 01:01:59,560 För kvinnor på universitet.

2757 01:01:59,660 --> 01:02:00,100 Och sådana här saker.

2758 01:02:00,160 --> 01:02:01,420 Hela det islamiska var ju.

2759 01:02:01,980 --> 01:02:02,980 Då kommer han från en del.

2760 01:02:02,980 --> 01:02:03,220 Som är.

2761 01:02:03,280 --> 01:02:04,500 Fast han kanske inte delar.

2762 01:02:04,500 --> 01:02:06,320 Ideologi och åsikter.

2763 01:02:06,680 --> 01:02:07,160 Så är han ändå.

2764 01:02:07,260 --> 01:02:08,560 Från en förtryckt grupp.

2765 01:02:08,840 --> 01:02:10,300 Och ändå talar till alla.

2766 01:02:10,440 --> 01:02:10,920 Så det är för att han.

2767 01:02:11,340 --> 01:02:11,800 Men så har han.

2768 01:02:11,840 --> 01:02:13,100 Det har han kända uttalandet.

2769 01:02:13,180 --> 01:02:13,600 Säger att liksom.

2770 01:02:13,700 --> 01:02:15,040 Att demokratin är en.

2771 01:02:15,160 --> 01:02:16,120 Som en spårvarv.

2772 01:02:16,180 --> 01:02:16,760 Man åker på den.

2773 01:02:16,780 --> 01:02:17,320 Till slutstation.

2774 01:02:17,420 --> 01:02:18,060 Så kliver man av.

2775 01:02:18,480 --> 01:02:19,040 Och det är väl så.

2776 01:02:19,140 --> 01:02:20,240 Han har ju sagt det själv.

2777 01:02:20,380 --> 01:02:20,580 Liksom.

2778 01:02:21,260 --> 01:02:21,960 Men det är ju.

2779 01:02:22,120 --> 01:02:22,740 Man får ju också.

2780 01:02:22,820 --> 01:02:23,280 Man får alltid.

2781 01:02:24,060 --> 01:02:25,560 Från realpolitik.

2782 01:02:25,700 --> 01:02:26,640 Får man blanda in känslor.

2783 01:02:26,680 --> 01:02:26,980 I ett land.

2784 01:02:27,020 --> 01:02:28,100 Som har levt under statskuppet.

2785 01:02:28,120 --> 01:02:29,720 Det var ju någon statskupp.

2786 01:02:29,720 --> 01:02:30,400 Väldigt sent.

2787 01:02:30,460 --> 01:02:31,320 Där med honom också.

2788 01:02:34,500 --> 01:02:35,200 Så att det var ju så här.

2789 01:02:35,460 --> 01:02:36,400 Han har ju liksom en.

2790 01:02:36,840 --> 01:02:38,100 Han kom ändå från en andedag.

2791 01:02:38,160 --> 01:02:39,560 Och han var väl från en arbetarbakgrund.

2792 01:02:39,720 --> 01:02:41,900 Och pratade lite folkets språk.

2793 01:02:42,320 --> 01:02:43,800 Och jag kan ju inte turkiska.

2794 01:02:43,880 --> 01:02:44,580 Jag pratar bara turkiska.

2795 01:02:44,700 --> 01:02:45,780 Han är säkert en bra talare.

2796 01:02:45,920 --> 01:02:46,380 Och lyckas.

2797 01:02:46,800 --> 01:02:47,120 Liksom.

2798 01:02:47,240 --> 01:02:47,780 Och som sagt.

2799 01:02:47,860 --> 01:02:49,060 Ja det fanns de här då.

2800 01:02:49,360 --> 01:02:49,920 Öppningarna liksom.

2801 01:02:50,300 --> 01:02:50,960 Och det han.

2802 01:02:51,380 --> 01:02:52,040 Försökte göra.

2803 01:02:52,160 --> 01:02:52,560 Var ju.

2804 01:02:52,760 --> 01:02:53,080 Första.

2805 01:02:53,380 --> 01:02:54,680 Var att rensa ut.

2806 01:02:54,720 --> 01:02:55,740 Den djupa staten.

2807 01:02:55,840 --> 01:02:56,040 Ta.

2808 01:02:56,620 --> 01:02:57,600 Och börja liksom.

2809 01:02:58,080 --> 01:02:59,620 Sätta militärer i fängelse.

2810 01:02:59,740 --> 01:03:00,200 Byta ut militärer.

2811 01:03:00,200 --> 01:03:00,920 Ja det var väl.

2812 01:03:00,920 --> 01:03:02,380 Det var väl i samband med någon statskupp där.

2813 01:03:02,420 --> 01:03:03,120 Som han gör det.

2814 01:03:03,180 --> 01:03:03,520 För det är det.

2815 01:03:03,820 --> 01:03:04,640 RGK heter det ju där.

2816 01:03:04,720 --> 01:03:05,680 Han får bort dem.

2817 01:03:05,720 --> 01:03:06,700 Så försökte jag statskuppet ta.

2818 01:03:06,760 --> 01:03:07,600 Om hon lyckas få bort dem.

2819 01:03:07,700 --> 01:03:08,140 Men efter den.

2820 01:03:08,200 --> 01:03:09,380 För det var ju jättestort.

2821 01:03:09,420 --> 01:03:10,400 När jag var där nere.

2822 01:03:10,560 --> 01:03:10,780 Liksom.

2823 01:03:10,840 --> 01:03:12,360 Att folk stod med flygblad.

2824 01:03:12,380 --> 01:03:13,260 Och pratade om det.

2825 01:03:13,440 --> 01:03:14,080 Med bilder.

2826 01:03:14,140 --> 01:03:15,140 Av alla han hade.

2827 01:03:15,820 --> 01:03:16,740 Börjat arrestera.

2828 01:03:16,840 --> 01:03:17,620 Och där var ju.

2829 01:03:17,800 --> 01:03:18,980 Gyllen rörelsen.

2830 01:03:19,120 --> 01:03:20,280 Var ju viktig för honom.

2831 01:03:20,340 --> 01:03:20,980 Till en början.

2832 01:03:21,760 --> 01:03:22,920 Och sen när han liksom väl.

2833 01:03:23,500 --> 01:03:24,540 Kontrat ut dem.

2834 01:03:24,980 --> 01:03:26,140 Då vände han sig mot.

2835 01:03:26,220 --> 01:03:27,340 Gyllen rörelsen.

2836 01:03:27,920 --> 01:03:28,280 Och liksom.

2837 01:03:28,280 --> 01:03:29,760 Ja eller vem som vände sig mot vem.

2838 01:03:29,880 --> 01:03:30,360 Eller vem som.

2839 01:03:30,460 --> 01:03:31,040 Ja det var ju.

2840 01:03:31,360 --> 01:03:31,920 Genomfördes ju.

2841 01:03:32,340 --> 01:03:33,380 Ett statskuppförsök.

2842 01:03:33,380 --> 01:03:34,040 Mot honom.

2843 01:03:34,040 --> 01:03:35,380 De blev väl en nyövigt.

2844 01:03:35,520 --> 01:03:37,040 Faktiskt en kompis till och med själv.

2845 01:03:37,420 --> 01:03:37,980 För det var ju.

2846 01:03:38,000 --> 01:03:38,700 Nu är jag osäker på.

2847 01:03:38,760 --> 01:03:39,600 Att det var militären.

2848 01:03:39,660 --> 01:03:40,140 Var mest.

2849 01:03:40,800 --> 01:03:41,780 Pro Erdogan.

2850 01:03:41,880 --> 01:03:42,720 Och sen så var det polisen.

2851 01:03:42,920 --> 01:03:43,900 Var Gyllen.

2852 01:03:43,980 --> 01:03:44,340 Jag vet en.

2853 01:03:45,460 --> 01:03:46,460 Kurdisk kamrat där.

2854 01:03:46,540 --> 01:03:47,580 Som var nere under tiden.

2855 01:03:47,640 --> 01:03:48,720 Där fortfarande fanns öppenheter.

2856 01:03:49,160 --> 01:03:50,260 Och han liksom blev.

2857 01:03:50,680 --> 01:03:52,080 Han blev gripen av polisen.

2858 01:03:52,100 --> 01:03:52,760 Av någon anledning.

2859 01:03:52,820 --> 01:03:53,640 Och de frågade liksom.

2860 01:03:53,800 --> 01:03:54,740 Var det polisen.

2861 01:03:54,800 --> 01:03:55,580 Eller var det polisen.

2862 01:03:55,700 --> 01:03:56,280 Det var redan då.

2863 01:03:56,280 --> 01:03:56,860 Jag har underförstått.

2864 01:03:56,940 --> 01:03:57,900 Att den här delen är Gyllen.

2865 01:03:57,940 --> 01:03:58,800 Och den här delen är.

2866 01:03:59,120 --> 01:03:59,760 Är liksom.

2867 01:04:00,200 --> 01:04:00,920 Vanliga polisen.

2868 01:04:01,020 --> 01:04:01,640 Så att det.

2869 01:04:01,640 --> 01:04:01,960 Det var.

2870 01:04:02,640 --> 01:04:03,560 De var ju som en.

2871 01:04:03,660 --> 01:04:04,080 Liksom en sån.

2872 01:04:04,520 --> 01:04:05,340 Deras mål.

2873 01:04:05,440 --> 01:04:06,140 Har ju alltid varit.

2874 01:04:06,460 --> 01:04:06,800 Att liksom.

2875 01:04:07,700 --> 01:04:08,020 Infiltra.

2876 01:04:08,020 --> 01:04:08,160 Alltså.

2877 01:04:08,580 --> 01:04:10,200 Ta sig till bra positioner.

2878 01:04:10,400 --> 01:04:11,620 Jag vet alldeles för lite om dem.

2879 01:04:11,680 --> 01:04:12,620 Men jag vet att de har ju en sån.

2880 01:04:12,640 --> 01:04:13,600 Det är en global rörelse.

2881 01:04:13,640 --> 01:04:14,600 Som är jätterik.

2882 01:04:14,640 --> 01:04:15,860 Och finns överallt.

2883 01:04:15,960 --> 01:04:16,080 Och.

2884 01:04:16,180 --> 01:04:16,940 Men de är ju på någonstans.

2885 01:04:17,020 --> 01:04:17,860 Bygger de ju om att.

2886 01:04:18,280 --> 01:04:19,080 Lyfta sig själva.

2887 01:04:19,120 --> 01:04:19,780 Och ta någon sorts.

2888 01:04:19,980 --> 01:04:20,860 Man har haft som.

2889 01:04:21,100 --> 01:04:22,420 En stat i staten.

2890 01:04:22,420 --> 01:04:24,200 Som blev tre stater i staten.

2891 01:04:24,200 --> 01:04:25,340 Som alla kämpade.

2892 01:04:25,520 --> 01:04:26,140 Liksom där de.

2893 01:04:26,460 --> 01:04:26,780 Precis.

2894 01:04:26,900 --> 01:04:27,680 Och det var väl det som.

2895 01:04:27,900 --> 01:04:28,300 Och sen sa jag.

2896 01:04:28,960 --> 01:04:30,320 Och det är väl det som är så speciellt.

2897 01:04:30,320 --> 01:04:30,780 När man läser.

2898 01:04:30,880 --> 01:04:31,840 Många av de här händelserna.

2899 01:04:31,940 --> 01:04:32,540 Som har skett.

2900 01:04:33,120 --> 01:04:34,180 Just med de här djupa staterna.

2901 01:04:34,180 --> 01:04:34,700 Det blir ju som att.

2902 01:04:34,780 --> 01:04:35,540 I samband med att.

2903 01:04:36,580 --> 01:04:38,080 Nu har det varit så många fredsförhandlingar.

2904 01:04:38,120 --> 01:04:38,620 Som i början.

2905 01:04:38,680 --> 01:04:39,360 Där på 90-talet.

2906 01:04:39,460 --> 01:04:39,900 Med Österland.

2907 01:04:39,980 --> 01:04:41,280 Och så dör presidenten.

2908 01:04:41,620 --> 01:04:42,280 Okej vad händer där.

2909 01:04:42,340 --> 01:04:43,100 Sen var det i samband med.

2910 01:04:43,460 --> 01:04:44,820 Sen kommer de här grejerna.

2911 01:04:45,040 --> 01:04:46,420 Just med Gyllenrörelsen då.

2912 01:04:46,480 --> 01:04:47,300 Som i samband med att.

2913 01:04:47,300 --> 01:04:49,120 Sen blir det jättestora förhandlingar.

2914 01:04:49,140 --> 01:04:49,900 I Oslo med PKK.

2915 01:04:50,500 --> 01:04:51,540 Och då samtidigt.

2916 01:04:51,580 --> 01:04:52,460 Så blir ju de här tre.

2917 01:04:53,560 --> 01:04:54,700 Kvinnorna dödade i Paris.

2918 01:04:55,020 --> 01:04:55,540 Vilket då förstår.

2919 01:04:55,540 --> 01:04:56,300 Det var samtidigt som.

2920 01:04:56,400 --> 01:04:57,160 Turkiska staten.

2921 01:04:57,180 --> 01:04:58,480 Håller direktförhandlingar.

2922 01:04:58,980 --> 01:04:59,780 Med PKK.

2923 01:05:00,300 --> 01:05:00,480 I det här.

2924 01:05:00,540 --> 01:05:00,900 Och då är det frågan.

2925 01:05:00,940 --> 01:05:01,660 Vem är det som gjorde det.

2926 01:05:01,960 --> 01:05:03,680 Och sen släpptes ju banden på.

2927 01:05:03,820 --> 01:05:04,100 När det.

2928 01:05:05,040 --> 01:05:05,360 Erkänns.

2929 01:05:05,420 --> 01:05:06,000 Att det är MIT.

2930 01:05:06,200 --> 01:05:07,060 Som ligger bakom.

2931 01:05:07,500 --> 01:05:07,640 Det här.

2932 01:05:07,680 --> 01:05:08,540 Så många av de här sakerna.

2933 01:05:08,620 --> 01:05:09,000 Har ju skett.

2934 01:05:09,260 --> 01:05:10,280 De har skett sådana saker.

2935 01:05:10,360 --> 01:05:11,160 Mot varandra.

2936 01:05:11,920 --> 01:05:12,100 I.

2937 01:05:12,580 --> 01:05:13,100 Som visar.

2938 01:05:13,260 --> 01:05:14,200 När det väl sker.

2939 01:05:14,200 --> 01:05:15,400 Och det finns ju även ett band.

2940 01:05:15,540 --> 01:05:16,040 Som är släppt på.

2941 01:05:16,260 --> 01:05:17,940 När Erdogan pratar med sin son.

2942 01:05:18,480 --> 01:05:19,560 Där han öppet pratar om.

2943 01:05:19,600 --> 01:05:20,660 Hur de ska gömma pengar.

2944 01:05:20,720 --> 01:05:21,200 Från statskassan.

2945 01:05:22,080 --> 01:05:23,180 Och det kom ju från polisen.

2946 01:05:23,440 --> 01:05:24,360 Och vilken var polisen då?

2947 01:05:24,420 --> 01:05:25,460 Ja det var ju Gyllenrörelsen.

2948 01:05:25,560 --> 01:05:25,960 Som hade släppt det.

2949 01:05:25,980 --> 01:05:26,740 För de ville ju komma åt det.

2950 01:05:27,000 --> 01:05:28,320 För då hade han stängt någon tidning.

2951 01:05:28,400 --> 01:05:29,000 Så att mycket av de här.

2952 01:05:30,700 --> 01:05:30,980 Avbrotten.

2953 01:05:31,080 --> 01:05:32,560 Både i fredsförhandlingar.

2954 01:05:32,660 --> 01:05:33,980 Och i sådana saker.

2955 01:05:33,980 --> 01:05:35,420 Som har fått Turkiet framåt.

2956 01:05:35,440 --> 01:05:37,020 Har ju varit de här interna stridigheter.

2957 01:05:37,100 --> 01:05:38,040 Inom staten liksom.

2958 01:05:38,180 --> 01:05:38,340 Så att det.

2959 01:05:38,920 --> 01:05:39,400 Det är sånt.

2960 01:05:39,480 --> 01:05:40,280 Det är samma som den här.

2961 01:05:40,280 --> 01:05:41,420 Statskuppen som skedde.

2962 01:05:41,500 --> 01:05:42,940 Som var den mest taffliga statskuppen.

2963 01:05:43,040 --> 01:05:43,680 Som någonsin skedde.

2964 01:05:43,800 --> 01:05:44,000 Som folk.

2965 01:05:44,060 --> 01:05:44,920 Alltså det finns ju kritiserat.

2966 01:05:45,000 --> 01:05:45,940 Att det ens var en statskupp.

2967 01:05:46,420 --> 01:05:46,720 För att alltså.

2968 01:05:46,740 --> 01:05:47,540 De stängde ju som sådär.

2969 01:05:48,100 --> 01:05:48,980 Trafiken från ena sidan.

2970 01:05:49,020 --> 01:05:49,680 Bron i Istanbul.

2971 01:05:49,840 --> 01:05:50,880 Men att den andra var öppen.

2972 01:05:51,000 --> 01:05:51,340 Det var väl.

2973 01:05:51,620 --> 01:05:52,160 Den blev väl liksom.

2974 01:05:52,400 --> 01:05:53,460 Den blev väl.

2975 01:05:53,500 --> 01:05:54,260 De sa väl att den kanske.

2976 01:05:54,340 --> 01:05:55,060 Blev påkommen.

2977 01:05:55,180 --> 01:05:55,900 Och så hade det igång.

2978 01:05:56,000 --> 01:05:56,520 Så de var tvungna.

2979 01:05:56,560 --> 01:05:57,320 Att sätta igång det liksom.

2980 01:05:58,060 --> 01:05:58,960 Men det har ju skett så mycket.

2981 01:05:58,960 --> 01:06:00,300 Sådana händelser i Turkiet.

2982 01:06:00,440 --> 01:06:00,960 Som är liksom.

2983 01:06:01,620 --> 01:06:02,380 Utifrån framstår det.

2984 01:06:02,440 --> 01:06:03,340 Som helt vansinnigt.

2985 01:06:03,340 --> 01:06:04,380 Men det är för att det finns.

2986 01:06:04,480 --> 01:06:05,160 Så mycket spänningar.

2987 01:06:05,460 --> 01:06:06,620 Inne i staten.

2988 01:06:06,780 --> 01:06:06,880 Liksom.

2989 01:06:07,580 --> 01:06:08,360 Och samma som.

2990 01:06:08,520 --> 01:06:09,100 Hur är det.

2991 01:06:09,160 --> 01:06:09,580 Helt plötsligt.

2992 01:06:09,620 --> 01:06:10,740 Då startade kriget.

2993 01:06:10,840 --> 01:06:11,340 Mot PKK.

2994 01:06:11,820 --> 01:06:12,640 Som det var i samband.

2995 01:06:12,660 --> 01:06:13,120 Med den här.

2996 01:06:13,880 --> 01:06:14,640 Bomben i Amara.

2997 01:06:15,200 --> 01:06:15,560 Kulturcentret.

2998 01:06:15,620 --> 01:06:16,580 Det hade ju mycket att göra med.

2999 01:06:16,900 --> 01:06:17,440 För att.

3000 01:06:17,940 --> 01:06:18,340 Som det var.

3001 01:06:18,420 --> 01:06:18,660 Som jag sa.

3002 01:06:18,740 --> 01:06:20,080 Det var ju mycket kurdiska röster.

3003 01:06:20,140 --> 01:06:20,580 Som fick.

3004 01:06:21,280 --> 01:06:22,160 Honom till makten.

3005 01:06:22,600 --> 01:06:22,960 Men sen.

3006 01:06:23,000 --> 01:06:23,460 När han ville då.

3007 01:06:23,560 --> 01:06:24,420 Bli enväldig president.

3008 01:06:24,700 --> 01:06:25,600 Så kom HDP in.

3009 01:06:25,780 --> 01:06:26,580 I riksdagen.

3010 01:06:27,040 --> 01:06:28,220 Och hade lyckats få.

3011 01:06:28,340 --> 01:06:28,540 Liksom.

3012 01:06:28,860 --> 01:06:29,260 Inte bara.

3013 01:06:29,260 --> 01:06:29,980 Att han kom över gränsen.

3014 01:06:29,980 --> 01:06:30,600 Kom över gränsen.

3015 01:06:30,680 --> 01:06:31,220 Med flera procent.

3016 01:06:31,320 --> 01:06:32,460 För han hade lyckats samla då.

3017 01:06:32,900 --> 01:06:33,820 Den här tanken då.

3018 01:06:33,880 --> 01:06:34,620 Med att samla.

3019 01:06:34,760 --> 01:06:35,600 Både turkisk vänster.

3020 01:06:36,000 --> 01:06:36,360 Miljörörelser.

3021 01:06:36,640 --> 01:06:37,400 Feministiska rörelser.

3022 01:06:37,780 --> 01:06:38,420 Att det var inte bara.

3023 01:06:38,560 --> 01:06:39,840 Ett kurdiskt parti då.

3024 01:06:40,160 --> 01:06:40,960 Och det förstörde.

3025 01:06:40,980 --> 01:06:41,840 Hela hans tankar på.

3026 01:06:42,180 --> 01:06:43,360 Hans vision.

3027 01:06:43,480 --> 01:06:43,820 Om att då.

3028 01:06:43,900 --> 01:06:44,780 Bli enväldig president.

3029 01:06:45,120 --> 01:06:45,260 Så att.

3030 01:06:45,600 --> 01:06:45,840 Och då.

3031 01:06:46,060 --> 01:06:47,580 Bli PKK fienden.

3032 01:06:47,680 --> 01:06:47,840 Så att det.

3033 01:06:48,620 --> 01:06:50,000 Och då vändes allt.

3034 01:06:50,120 --> 01:06:50,340 Och då.

3035 01:06:50,520 --> 01:06:51,040 Blev vi också.

3036 01:06:51,640 --> 01:06:52,440 Pride marscher.

3037 01:06:52,660 --> 01:06:53,860 Och åttonde marsch fienden.

3038 01:06:53,920 --> 01:06:55,060 Första maj fienden.

3039 01:06:55,460 --> 01:06:55,820 Omöjliga.

3040 01:06:56,620 --> 01:06:57,420 GC Park.

3041 01:06:57,420 --> 01:06:58,220 Var ju liksom.

3042 01:06:58,840 --> 01:06:59,360 2013.

3043 01:07:00,480 --> 01:07:01,160 Var väl en.

3044 01:07:02,340 --> 01:07:02,960 Man kan väl säga.

3045 01:07:03,100 --> 01:07:03,500 Som en.

3046 01:07:03,840 --> 01:07:04,760 Senkommen del.

3047 01:07:04,920 --> 01:07:05,280 Av.

3048 01:07:05,600 --> 01:07:06,740 Arabiska våren.

3049 01:07:07,080 --> 01:07:07,300 Och.

3050 01:07:08,200 --> 01:07:08,680 Torgprotesterna.

3051 01:07:08,860 --> 01:07:09,260 I liksom.

3052 01:07:09,400 --> 01:07:09,880 Spanien.

3053 01:07:10,060 --> 01:07:10,540 Grekland.

3054 01:07:11,180 --> 01:07:11,820 Man gick ut.

3055 01:07:11,860 --> 01:07:12,340 Och tog.

3056 01:07:13,200 --> 01:07:14,020 GC torget.

3057 01:07:14,080 --> 01:07:14,720 Och parken.

3058 01:07:14,800 --> 01:07:14,940 Där.

3059 01:07:15,040 --> 01:07:15,280 Där.

3060 01:07:15,940 --> 01:07:17,260 Erdogan hade ett stort.

3061 01:07:17,360 --> 01:07:17,800 Sånt här.

3062 01:07:18,900 --> 01:07:19,380 Gentrifieringsprojekt.

3063 01:07:19,440 --> 01:07:20,140 Han skulle bygga.

3064 01:07:20,300 --> 01:07:20,640 Något så här.

3065 01:07:21,700 --> 01:07:22,180 Osmans.

3066 01:07:22,460 --> 01:07:22,860 Ottomans.

3067 01:07:23,680 --> 01:07:24,040 Inspirerat.

3068 01:07:24,240 --> 01:07:24,520 Liksom.

3069 01:07:25,420 --> 01:07:26,760 Jag tror att det är väl det som vi snackar igen.

3070 01:07:26,840 --> 01:07:27,180 De här privatiseringarna.

3071 01:07:27,420 --> 01:07:27,980 Och allting.

3072 01:07:28,100 --> 01:07:28,520 Det var väl att.

3073 01:07:29,060 --> 01:07:29,900 Till en del där.

3074 01:07:29,960 --> 01:07:30,540 Så gick väl liksom.

3075 01:07:30,680 --> 01:07:31,920 Turkiet mot och framåt.

3076 01:07:31,980 --> 01:07:32,560 Väldigt snabbt.

3077 01:07:32,660 --> 01:07:33,020 Vilket då.

3078 01:07:33,420 --> 01:07:33,820 Det är svårt.

3079 01:07:33,960 --> 01:07:35,640 Då försvinner mycket kritiken mot det.

3080 01:07:35,680 --> 01:07:36,200 Men det var väl.

3081 01:07:36,600 --> 01:07:37,020 Jag tror att lite.

3082 01:07:37,120 --> 01:07:38,420 De där GC var väl lite som.

3083 01:07:38,940 --> 01:07:39,440 Almarna i.

3084 01:07:39,840 --> 01:07:40,040 Ja.

3085 01:07:40,100 --> 01:07:40,580 I Stockholm.

3086 01:07:40,700 --> 01:07:41,140 Att det var så här.

3087 01:07:41,420 --> 01:07:41,700 Själva.

3088 01:07:42,500 --> 01:07:43,720 Almarna i sig var inte det viktiga.

3089 01:07:43,740 --> 01:07:45,660 Men det var slutet på en lång.

3090 01:07:46,880 --> 01:07:47,400 Härva av.

3091 01:07:47,480 --> 01:07:48,760 Att de hade bara kört över folk.

3092 01:07:48,860 --> 01:07:49,100 Liksom.

3093 01:07:49,200 --> 01:07:50,500 Och sen tror jag väl att det var i samband med det.

3094 01:07:50,560 --> 01:07:51,420 Så var det någon snack om.

3095 01:07:51,480 --> 01:07:53,640 Att han skulle förbjuda alkoholförsäljning.

3096 01:07:53,640 --> 01:07:54,520 Och sådana saker liksom.

3097 01:07:54,660 --> 01:07:55,620 Som hade varit en del av de gamla.

3098 01:07:55,860 --> 01:07:56,640 Att han sakta men säkert.

3099 01:07:57,980 --> 01:07:58,740 Påbörjade det liksom.

3100 01:07:59,040 --> 01:07:59,060 Och.

3101 01:07:59,420 --> 01:08:00,840 Så det var väl liksom toppen på allt.

3102 01:08:00,940 --> 01:08:02,880 Plus att då vänsterrörelsen hade växt sig väldigt stark.

3103 01:08:03,020 --> 01:08:04,800 Och den kurdiska rörelsen hade blivit starkare.

3104 01:08:04,900 --> 01:08:07,320 Och blivit liksom integrerad med den vanliga vänstern.

3105 01:08:07,820 --> 01:08:08,640 Men det här med den nyottomanismen.

3106 01:08:09,360 --> 01:08:09,880 Det är väl inte.

3107 01:08:10,420 --> 01:08:12,220 Inte helt så att det kom från början där.

3108 01:08:12,260 --> 01:08:13,520 För till början så var det väl snarare.

3109 01:08:14,440 --> 01:08:15,340 Spelade på liksom den här.

3110 01:08:15,920 --> 01:08:17,040 Gamla Turkiets regler.

3111 01:08:17,120 --> 01:08:19,060 Det är det som är så svårt att förstå nu.

3112 01:08:19,160 --> 01:08:19,439 För liksom.

3113 01:08:19,979 --> 01:08:21,080 Nu är det sedan länge.

3114 01:08:21,080 --> 01:08:22,660 Det har ju koalitioner varit med MHP.

3115 01:08:22,859 --> 01:08:24,260 Som är då det här fascistpartiet.

3116 01:08:24,479 --> 01:08:25,520 Som var ju de som då.

3117 01:08:25,580 --> 01:08:27,080 Höll honom fängslad back in the day.

3118 01:08:27,160 --> 01:08:29,080 Så nu har ju ändrats om den här turknationalismen.

3119 01:08:29,720 --> 01:08:32,140 Till en nyottomansk nationalism.

3120 01:08:32,399 --> 01:08:32,979 Vilket är så här.

3121 01:08:33,220 --> 01:08:34,020 Man kollar ur ett.

3122 01:08:34,760 --> 01:08:36,479 Korthistoriskt perspektiv är helt vansinnigt.

3123 01:08:36,500 --> 01:08:37,319 För det går ju helt emot.

3124 01:08:38,040 --> 01:08:39,979 Bägge grenarna så då liksom.

3125 01:08:40,859 --> 01:08:42,180 Men det kommer en.

3126 01:08:42,380 --> 01:08:44,220 Som en kurdisk intifada.

3127 01:08:45,240 --> 01:08:47,040 Vilka år är det som det blir.

3128 01:08:47,220 --> 01:08:47,920 Liksom som en.

3129 01:08:48,479 --> 01:08:50,460 Rätt folklig revolt.

3130 01:08:50,600 --> 01:08:51,040 Det.

3131 01:08:51,080 --> 01:08:52,240 Det är väl i början på 90-talet där.

3132 01:08:52,380 --> 01:08:53,899 Som gör då i samband med att.

3133 01:08:54,100 --> 01:08:54,479 Det är väl som.

3134 01:08:54,800 --> 01:08:55,720 Att det har ju skett.

3135 01:08:56,420 --> 01:08:58,600 Den här guerillakriget har pågått under en längre tid.

3136 01:08:58,720 --> 01:09:00,560 Och även då ideologin börjar fästa sig.

3137 01:09:01,260 --> 01:09:02,260 Men den själva den här.

3138 01:09:03,319 --> 01:09:04,340 Serhildan som det kallas.

3139 01:09:04,640 --> 01:09:05,120 Är ju.

3140 01:09:05,260 --> 01:09:05,939 Inte fadan.

3141 01:09:06,279 --> 01:09:07,420 Är ju fristående.

3142 01:09:07,520 --> 01:09:08,020 Det är verkligen det.

3143 01:09:08,100 --> 01:09:08,660 Det är som det är väl.

3144 01:09:09,520 --> 01:09:10,560 Att det är väl i samband med att.

3145 01:09:10,620 --> 01:09:11,120 Liksom guerillan.

3146 01:09:11,279 --> 01:09:12,600 Tar fram sina positioner.

3147 01:09:12,660 --> 01:09:14,600 Så blir den här fascismen i Turkiet starkare.

3148 01:09:14,640 --> 01:09:15,779 Och polismakten blir starkare.

3149 01:09:15,939 --> 01:09:16,460 Och det är som det är väl.

3150 01:09:16,840 --> 01:09:18,600 Och då startar det här upproret.

3151 01:09:18,600 --> 01:09:20,020 Av liksom främst ungdomar.

3152 01:09:20,020 --> 01:09:20,260 Och.

3153 01:09:20,939 --> 01:09:22,279 Okej det var tidigare redan.

3154 01:09:22,319 --> 01:09:23,180 Ja det var redan tidigare.

3155 01:09:23,279 --> 01:09:23,500 Precis.

3156 01:09:23,620 --> 01:09:24,800 Och så kommer en ny.

3157 01:09:25,460 --> 01:09:26,240 Inte fadan man kan säga.

3158 01:09:26,359 --> 01:09:27,020 Sker ju då på slutet.

3159 01:09:27,880 --> 01:09:28,819 Runt 2015.

3160 01:09:29,040 --> 01:09:30,700 Ja det var den jag tänkte på.

3161 01:09:30,880 --> 01:09:30,899 Precis.

3162 01:09:31,000 --> 01:09:31,859 Och det är väl då som har hänt.

3163 01:09:32,020 --> 01:09:33,620 Att det är väl då i samband med att.

3164 01:09:34,380 --> 01:09:35,859 Det är för det är ju som sagt det här då.

3165 01:09:36,359 --> 01:09:38,040 Ideologin bygger ju på självbestämmande.

3166 01:09:38,120 --> 01:09:39,420 Man ska liksom ta över det.

3167 01:09:39,560 --> 01:09:41,700 Och som sagt rörelsen blev så pass stark.

3168 01:09:42,200 --> 01:09:43,220 Under den här perioden.

3169 01:09:43,359 --> 01:09:45,060 När de hade under vapenvilan och allting.

3170 01:09:45,140 --> 01:09:46,020 Och sen sker Rojava revolutionen.

3171 01:09:46,600 --> 01:09:47,380 Där man ser att liksom.

3172 01:09:48,140 --> 01:09:49,560 Och det är det som man måste gå tillbaka till.

3173 01:09:49,560 --> 01:09:50,439 Det är som vi snackade innan.

3174 01:09:50,580 --> 01:09:50,819 Alltså så här.

3175 01:09:51,260 --> 01:09:52,680 Det är år eller hundra år sedan.

3176 01:09:53,399 --> 01:09:54,660 Att det är ju så här.

3177 01:09:54,700 --> 01:09:55,920 Det är inte olika städer.

3178 01:09:56,060 --> 01:09:56,380 Det är liksom.

3179 01:09:56,480 --> 01:09:57,080 Det här har vi liksom.

3180 01:09:57,400 --> 01:09:58,720 Surruts och Koban är samma stad.

3181 01:09:58,840 --> 01:10:00,460 Det är bara att åka och handla på olika delar av en gräns.

3182 01:10:00,600 --> 01:10:00,920 Och sen så.

3183 01:10:01,640 --> 01:10:02,680 Kamishlo och Nusaybin.

3184 01:10:03,380 --> 01:10:04,080 Det är samma stad.

3185 01:10:04,260 --> 01:10:05,380 Det är bara att det har kommit en gräns i mitten.

3186 01:10:05,440 --> 01:10:06,200 Som har delat upp dem.

3187 01:10:06,720 --> 01:10:08,100 Och de blir då inspirerade de här.

3188 01:10:08,200 --> 01:10:08,960 Som inte bara.

3189 01:10:09,560 --> 01:10:11,540 Lyckas bygga den här demokratiska autonomin.

3190 01:10:11,640 --> 01:10:12,900 Som man syftar efter.

3191 01:10:13,740 --> 01:10:14,060 Utan.

3192 01:10:15,060 --> 01:10:15,680 Man liksom.

3193 01:10:16,460 --> 01:10:17,040 Man vinner.

3194 01:10:17,220 --> 01:10:17,880 Och bygger vidare.

3195 01:10:18,040 --> 01:10:18,380 Och man så.

3196 01:10:18,380 --> 01:10:19,700 Det blir en frihetskänsla.

3197 01:10:19,820 --> 01:10:20,540 Som spiller över då.

3198 01:10:20,600 --> 01:10:21,360 Till de här områdena.

3199 01:10:21,880 --> 01:10:23,780 Och i efterhand kan vi ju se.

3200 01:10:23,940 --> 01:10:24,360 Att det var väl.

3201 01:10:25,020 --> 01:10:26,260 Det gick ju verkligen inte som man ville.

3202 01:10:26,900 --> 01:10:27,880 Men då gjorde man ju då.

3203 01:10:27,900 --> 01:10:28,100 Att man.

3204 01:10:28,880 --> 01:10:29,380 Ockuperade stadskärnorna.

3205 01:10:30,440 --> 01:10:31,920 I kurdiska städer.

3206 01:10:32,580 --> 01:10:34,360 Och förklarade sig som.

3207 01:10:35,220 --> 01:10:36,160 Alltså inte självständigt.

3208 01:10:36,200 --> 01:10:37,720 Som den demokratiska autonomsronen.

3209 01:10:37,960 --> 01:10:39,280 Att det här är vi som bestämmer.

3210 01:10:39,820 --> 01:10:41,540 Och Turkiet slår ju ner med liksom.

3211 01:10:42,040 --> 01:10:43,640 Total brutalitet.

3212 01:10:43,720 --> 01:10:44,720 Och flygbombar och allting.

3213 01:10:44,820 --> 01:10:46,500 Och det är väl där som det är så intressant då.

3214 01:10:47,080 --> 01:10:47,940 För oss då.

3215 01:10:48,060 --> 01:10:48,340 Som var nybörjare.

3216 01:10:48,380 --> 01:10:49,220 I den här rörelsen.

3217 01:10:49,320 --> 01:10:50,380 När man hade sysslat med rövarevolutionen.

3218 01:10:51,120 --> 01:10:51,620 Och vi hade liksom.

3219 01:10:52,420 --> 01:10:53,240 Alla stödjer det.

3220 01:10:53,300 --> 01:10:53,800 Det fanns liksom ingen.

3221 01:10:53,920 --> 01:10:55,420 Som till och med från högerhåll.

3222 01:10:55,460 --> 01:10:56,900 Som hyllade folkna i kampen.

3223 01:10:56,920 --> 01:10:58,040 Det var så första gången i deras liv.

3224 01:10:58,120 --> 01:10:58,680 Då man var sån där.

3225 01:11:00,300 --> 01:11:00,620 Vänsteraktivist.

3226 01:11:00,780 --> 01:11:00,980 Som liksom.

3227 01:11:01,720 --> 01:11:02,320 Från all.

3228 01:11:02,420 --> 01:11:03,380 Det fanns ingen som kunde säga emot.

3229 01:11:03,440 --> 01:11:04,500 För att fienden var ISIS.

3230 01:11:04,900 --> 01:11:06,400 Men sen så görs.

3231 01:11:06,560 --> 01:11:07,280 Samma rörelse.

3232 01:11:07,360 --> 01:11:08,260 Med samma geologi.

3233 01:11:08,300 --> 01:11:09,100 Och samma tankar.

3234 01:11:09,180 --> 01:11:09,620 Samma sak.

3235 01:11:09,900 --> 01:11:11,780 Och det är bokstavligt stenkast.

3236 01:11:12,160 --> 01:11:13,860 Över en fiktiv gräns.

3237 01:11:14,440 --> 01:11:15,040 Och då så är.

3238 01:11:15,040 --> 01:11:16,300 Då är det terrorism plötsligt.

3239 01:11:16,300 --> 01:11:17,440 Att det visade sig så tydligt.

3240 01:11:17,520 --> 01:11:18,120 Att då var det ingen som.

3241 01:11:18,200 --> 01:11:20,140 Nej men det här är mot en.

3242 01:11:20,440 --> 01:11:21,940 En demokratisk militär.

3243 01:11:22,080 --> 01:11:22,360 De slåss.

3244 01:11:22,440 --> 01:11:23,360 Då får man inte göra så här.

3245 01:11:23,480 --> 01:11:23,660 Det här.

3246 01:11:23,920 --> 01:11:24,740 Fast tanken i sig.

3247 01:11:24,840 --> 01:11:26,400 Och det var inte de som startade kriget.

3248 01:11:26,420 --> 01:11:27,180 De förklarade en.

3249 01:11:27,720 --> 01:11:28,460 Autonom zon.

3250 01:11:29,280 --> 01:11:31,020 Som i stort del hade varit.

3251 01:11:31,580 --> 01:11:32,280 Autonom innan.

3252 01:11:32,340 --> 01:11:33,220 Men de valde att liksom.

3253 01:11:34,240 --> 01:11:35,160 Bygga barrikader.

3254 01:11:35,300 --> 01:11:36,300 Och liksom beväpna sig.

3255 01:11:36,580 --> 01:11:36,900 Vilket.

3256 01:11:37,400 --> 01:11:38,740 Det slutade i total katastrof.

3257 01:11:38,780 --> 01:11:40,040 För städerna blev jämnare med marken.

3258 01:11:40,100 --> 01:11:41,300 Och liksom skapade en ny sån.

3259 01:11:41,840 --> 01:11:42,300 En migrationsvåg.

3260 01:11:43,020 --> 01:11:43,540 Men det var liksom.

3261 01:11:43,540 --> 01:11:44,500 Det är svårt att liksom.

3262 01:11:44,660 --> 01:11:46,480 Jag tror att den entusiasmen som fanns.

3263 01:11:46,560 --> 01:11:47,460 Var liksom svår att.

3264 01:11:48,380 --> 01:11:48,660 Förstå.

3265 01:11:48,780 --> 01:11:49,960 För det var ju även där i samband med.

3266 01:11:50,860 --> 01:11:51,220 Som jag sa.

3267 01:11:51,300 --> 01:11:52,700 Att Surge var det här hjärtat.

3268 01:11:52,780 --> 01:11:53,160 Av allt det här.

3269 01:11:53,200 --> 01:11:53,540 Och det var ju som.

3270 01:11:53,660 --> 01:11:54,760 Inte bara kurder.

3271 01:11:54,860 --> 01:11:56,020 Utan internationella från den här världen.

3272 01:11:56,080 --> 01:11:57,180 Och väldigt mycket turkar var ju där.

3273 01:11:57,280 --> 01:11:57,760 Både först.

3274 01:11:57,820 --> 01:11:58,860 Till att börja med att hjälpa.

3275 01:11:59,460 --> 01:12:00,780 Flyktingar i olika läger och så.

3276 01:12:01,340 --> 01:12:02,620 Men det var ju några tillfällen där.

3277 01:12:02,940 --> 01:12:04,500 Efter att USA börjar.

3278 01:12:05,080 --> 01:12:06,580 När verkligen läget är kritiskt.

3279 01:12:07,020 --> 01:12:08,540 Och USA börjar flygbomba.

3280 01:12:09,200 --> 01:12:09,440 Easy.

3281 01:12:09,620 --> 01:12:09,980 Så liksom.

3282 01:12:10,440 --> 01:12:11,360 Striden börjar vända.

3283 01:12:11,360 --> 01:12:12,880 Då stormar ju.

3284 01:12:13,020 --> 01:12:13,360 Alltså tusen.

3285 01:12:13,540 --> 01:12:14,060 Centals.

3286 01:12:14,660 --> 01:12:15,060 Kurder.

3287 01:12:15,140 --> 01:12:16,140 Från norra Kurdistan.

3288 01:12:16,220 --> 01:12:16,780 I Turkiet.

3289 01:12:17,000 --> 01:12:17,400 Gränsen.

3290 01:12:17,480 --> 01:12:18,200 Rivergränsen.

3291 01:12:18,360 --> 01:12:19,520 Och anslutning till motståndet.

3292 01:12:19,860 --> 01:12:20,360 Så att det är liksom.

3293 01:12:20,380 --> 01:12:21,240 Man måste se att det här.

3294 01:12:21,320 --> 01:12:23,180 Den entusiasmen som fanns.

3295 01:12:24,420 --> 01:12:24,820 Hoppet.

3296 01:12:24,900 --> 01:12:25,340 Om att.

3297 01:12:26,080 --> 01:12:27,160 Att vinna faktiskt.

3298 01:12:27,360 --> 01:12:27,780 Var ju där.

3299 01:12:27,880 --> 01:12:29,060 Vilket ju ledde till de här.

3300 01:12:29,160 --> 01:12:30,100 Och det är väl också någonting som.

3301 01:12:30,580 --> 01:12:31,680 Också kommer tillbaka i.

3302 01:12:32,440 --> 01:12:34,340 Som jag har dragits till mycket i.

3303 01:12:34,760 --> 01:12:35,860 Örtkällans ideologi.

3304 01:12:35,920 --> 01:12:36,640 Handlar ju om det här.

3305 01:12:36,680 --> 01:12:37,360 Som hoppet.

3306 01:12:37,480 --> 01:12:39,100 Att tro på att man ska vinna.

3307 01:12:39,460 --> 01:12:40,900 Man får sällan den känslan.

3308 01:12:40,900 --> 01:12:42,520 När man jobbar med vänster här i Sverige.

3309 01:12:42,660 --> 01:12:42,940 Det är så här.

3310 01:12:42,940 --> 01:12:44,080 Här är ett dåligt förslag.

3311 01:12:44,160 --> 01:12:45,200 Det ska vi protestera mot.

3312 01:12:45,340 --> 01:12:47,600 Det finns aldrig något som har varit innan.

3313 01:12:47,900 --> 01:12:50,340 Vi ska protestera mot saker.

3314 01:12:50,420 --> 01:12:51,600 Det finns inte en tanke om att.

3315 01:12:51,920 --> 01:12:52,520 Vinna faktiskt.

3316 01:12:52,700 --> 01:12:53,860 Det är sällan man ser som så här.

3317 01:12:54,480 --> 01:12:55,540 Jag tyckte det var väldigt.

3318 01:12:56,220 --> 01:12:56,580 Talande.

3319 01:12:56,760 --> 01:12:59,040 Det handlar ju inte om att sätta kamper mot varandra.

3320 01:12:59,820 --> 01:13:01,100 Men det var liksom ett samband.

3321 01:13:01,160 --> 01:13:02,320 Vi hade de här NATO-protesterna.

3322 01:13:02,400 --> 01:13:03,040 Som har varit väldigt.

3323 01:13:03,340 --> 01:13:04,240 De har varit framgångsrika.

3324 01:13:04,320 --> 01:13:05,240 Det har funnits en verkligen.

3325 01:13:05,700 --> 01:13:07,600 En möjlighet att kunna påverka.

3326 01:13:07,660 --> 01:13:09,900 Eftersom det kom på ett helt odemokratiskt sätt.

3327 01:13:10,380 --> 01:13:11,980 Och till början kom mycket folk.

3328 01:13:12,080 --> 01:13:12,900 Och sen kom det mindre och mindre.

3329 01:13:12,940 --> 01:13:14,840 Och det är samband vi har mobiliserat.

3330 01:13:14,960 --> 01:13:16,820 I de senaste NATO-demonstrationerna.

3331 01:13:16,940 --> 01:13:18,460 Som till början var ganska.

3332 01:13:18,760 --> 01:13:20,760 Vi har lyckats bredda grupperna.

3333 01:13:20,840 --> 01:13:21,360 Som är med i den.

3334 01:13:21,440 --> 01:13:23,040 Men antalet blir färre och färre.

3335 01:13:23,540 --> 01:13:25,920 Så kommer protesten mot angiverilagen.

3336 01:13:26,120 --> 01:13:27,020 Som helt plötsligt alla känner.

3337 01:13:27,080 --> 01:13:27,560 Det här ska vi dela.

3338 01:13:27,640 --> 01:13:28,220 Det här ska vi vara med i.

3339 01:13:28,620 --> 01:13:29,880 Men det är fortfarande ett initiativ.

3340 01:13:29,940 --> 01:13:31,740 Som handlar om att protestera mot ett annat angiverilag.

3341 01:13:31,820 --> 01:13:32,920 Inte att försöka stoppa den.

3342 01:13:33,360 --> 01:13:36,420 Att det här är något vi ska stoppa.

3343 01:13:36,500 --> 01:13:38,100 Att vi bygger upp kommittéer.

3344 01:13:39,000 --> 01:13:39,400 Allianser.

3345 01:13:39,620 --> 01:13:41,260 Det var ett initiativ som jag förstår.

3346 01:13:41,380 --> 01:13:42,900 Av enskilda personer.

3347 01:13:42,940 --> 01:13:44,860 Och det kommer 5 000 personer.

3348 01:13:44,980 --> 01:13:45,480 För att protestera.

3349 01:13:45,600 --> 01:13:46,440 För det är ett hemskt förslag.

3350 01:13:46,560 --> 01:13:49,120 Jag skulle jättegärna engagera mig i det också.

3351 01:13:49,300 --> 01:13:53,380 Men mentaliteten är att vi ska protestera mot dåliga saker.

3352 01:13:53,460 --> 01:13:54,660 Inte förändra dåliga saker.

3353 01:13:54,940 --> 01:13:56,140 Att det inte finns ett hopp.

3354 01:13:56,240 --> 01:13:57,600 Om att det finns något bortom det här.

3355 01:13:57,820 --> 01:13:59,540 Och det är väl det som man kan se.

3356 01:14:00,760 --> 01:14:01,940 Som till exempel de här.

3357 01:14:02,520 --> 01:14:04,340 Försöken att berikadera sig i städerna.

3358 01:14:04,760 --> 01:14:05,960 Jag såg mest det som en.

3359 01:14:06,020 --> 01:14:07,760 Eftersom jag hade sett kopian av det.

3360 01:14:07,760 --> 01:14:09,720 I Palestina 2001 eller 2002.

3361 01:14:10,360 --> 01:14:12,400 När grillan kändes tillräckligt stark.

3362 01:14:12,940 --> 01:14:14,260 Och ockuperade stadtjärnorna.

3363 01:14:14,680 --> 01:14:15,800 Och blev sönderbombad.

3364 01:14:16,180 --> 01:14:17,980 För det går ju inte att bedriva det kriget.

3365 01:14:18,040 --> 01:14:19,760 I ett inringat område.

3366 01:14:19,840 --> 01:14:22,400 Mot de största militärmakterna som finns.

3367 01:14:23,020 --> 01:14:24,260 Och det är det som är så.

3368 01:14:24,740 --> 01:14:25,780 Tragiskt i alla de här krigen.

3369 01:14:25,880 --> 01:14:28,000 Att det är som även i röva revolutioner.

3370 01:14:28,040 --> 01:14:28,940 Som har pågått länge.

3371 01:14:29,000 --> 01:14:30,300 Och fortfarande håller sig i mark.

3372 01:14:30,840 --> 01:14:33,880 Är ju att den majoriteten.

3373 01:14:33,880 --> 01:14:35,540 Av de här entusiastiska folket är döda.

3374 01:14:35,740 --> 01:14:36,180 Alla är döda.

3375 01:14:36,180 --> 01:14:38,420 Det har varit en kamrat som jag känner.

3376 01:14:38,560 --> 01:14:39,900 Som var med en av de första.

3377 01:14:40,060 --> 01:14:40,280 Eller känner.

3378 01:14:40,780 --> 01:14:41,880 Har kontakt med.

3379 01:14:42,940 --> 01:14:45,860 Den första gruppen som försvarade Kobane.

3380 01:14:45,960 --> 01:14:47,940 För det var ju sen anslutning till fler folk och allting.

3381 01:14:48,640 --> 01:14:49,500 Och som han sa då.

3382 01:14:49,760 --> 01:14:50,860 När jag pratade med honom för några år sedan.

3383 01:14:50,920 --> 01:14:52,680 Så var det sju personer som fortfarande levde.

3384 01:14:52,940 --> 01:14:53,480 Som var med i den här.

3385 01:14:53,740 --> 01:14:55,260 Det var inte så att alla dog just i Kobane.

3386 01:14:55,360 --> 01:14:56,800 Utan vissa fortsatte i striden efteråt.

3387 01:14:57,220 --> 01:14:58,760 Då får du se att det här var ju den.

3388 01:14:59,560 --> 01:15:01,620 Den inspirationen som spred sig över hela världen.

3389 01:15:01,620 --> 01:15:02,640 Att vi kan besäga isen.

3390 01:15:02,700 --> 01:15:04,660 De här som stod där. Alla har dött.

3391 01:15:05,420 --> 01:15:06,700 Så klart att hoppet finns kvar.

3392 01:15:06,840 --> 01:15:09,820 Med alla de kader som levde.

3393 01:15:10,060 --> 01:15:11,540 Och spred den här.

3394 01:15:11,820 --> 01:15:12,900 Det är ju som en hel generation.

3395 01:15:12,940 --> 01:15:14,120 Som har blivit förintad.

3396 01:15:14,520 --> 01:15:16,660 Som kommer. Det sätter sina spår.

3397 01:15:16,840 --> 01:15:18,240 Hur utvecklingen kommer bli framöver.

3398 01:15:18,540 --> 01:15:22,660 Men det har inte funnits så mycket val.

3399 01:15:22,860 --> 01:15:23,020 Nej.

3400 01:15:23,940 --> 01:15:26,360 Så Rojava-revolutionen.

3401 01:15:26,380 --> 01:15:28,460 Den har över tio år på nacken.

3402 01:15:28,460 --> 01:15:30,460 Det var väl i hösten 2012.

3403 01:15:31,600 --> 01:15:33,340 Jag tror att det utropades.

3404 01:15:34,040 --> 01:15:34,940 Jag tror att det var sommaren faktiskt.

3405 01:15:35,260 --> 01:15:36,320 I det här sommaren.

3406 01:15:36,860 --> 01:15:39,600 Och det här nya paradigmet.

3407 01:15:39,860 --> 01:15:40,460 Som Öttsjälan.

3408 01:15:42,940 --> 01:15:44,080 Lanserar.

3409 01:15:44,560 --> 01:15:45,620 Och då har vi ju.

3410 01:15:46,580 --> 01:15:48,540 Att han sitter på fängelset.

3411 01:15:48,800 --> 01:15:50,280 Läser Mariboksin.

3412 01:15:50,460 --> 01:15:51,060 Den här liksom.

3413 01:15:51,700 --> 01:15:52,420 Vad ska man säga.

3414 01:15:53,360 --> 01:15:54,820 Frihetliga socialisten.

3415 01:15:54,820 --> 01:15:56,440 Som diskuterar.

3416 01:15:56,520 --> 01:15:57,820 Han kallar det kommunalism.

3417 01:15:57,920 --> 01:16:00,360 Hur man ska skapa direktdemokrati.

3418 01:16:00,720 --> 01:16:01,160 Underifrån.

3419 01:16:01,880 --> 01:16:03,320 Och Öttsjälan ser ju då.

3420 01:16:04,000 --> 01:16:06,160 Han tar inte och bara köper det här rakt av.

3421 01:16:06,240 --> 01:16:06,820 Och importerar.

3422 01:16:06,900 --> 01:16:08,200 Utan han snarare ser ju att.

3423 01:16:08,620 --> 01:16:12,320 Det här motsvarar ju en kurdisk erfarenhet.

3424 01:16:12,940 --> 01:16:14,720 Av liksom en lång tradition.

3425 01:16:14,720 --> 01:16:16,720 Av självstyre i byar.

3426 01:16:18,100 --> 01:16:18,320 Och.

3427 01:16:19,640 --> 01:16:20,740 Gör det här liksom.

3428 01:16:20,980 --> 01:16:22,780 Demokratiska konfederalismen.

3429 01:16:23,320 --> 01:16:24,580 Till den modell.

3430 01:16:24,980 --> 01:16:26,500 Som PKK.

3431 01:16:27,040 --> 01:16:27,900 Ska verka efter.

3432 01:16:28,160 --> 01:16:30,360 Som hela kadern ska verka efter.

3433 01:16:30,500 --> 01:16:32,860 Gå ut och bilda lokala råd.

3434 01:16:32,940 --> 01:16:34,540 Bilda byförsamlingar.

3435 01:16:34,660 --> 01:16:35,600 Bilda byråd.

3436 01:16:36,080 --> 01:16:36,960 Jag tror att det man får säga också.

3437 01:16:37,380 --> 01:16:39,740 Det är ofta beskrivs som att Öttsjälan läser.

3438 01:16:40,180 --> 01:16:40,940 Det är när det faktiskt är så.

3439 01:16:40,940 --> 01:16:42,200 Det är på insikt av honom.

3440 01:16:42,200 --> 01:16:43,020 Som alla löser.

3441 01:16:43,120 --> 01:16:46,400 Nu har studiecirklarna sker över hela rörelsen.

3442 01:16:47,300 --> 01:16:48,600 Men jag tror att det får man också se.

3443 01:16:48,780 --> 01:16:49,500 Som en del över det här.

3444 01:16:49,660 --> 01:16:50,820 Att det är självklart.

3445 01:16:51,500 --> 01:16:53,760 Bookchin och alla de här ideologierna som finns.

3446 01:16:53,940 --> 01:16:55,980 Men jag tror att till viss del.

3447 01:16:56,100 --> 01:16:57,100 Så handlar väl liksom.

3448 01:16:58,360 --> 01:16:59,480 Frågan om en.

3449 01:17:00,780 --> 01:17:02,920 Praktisk lösning också.

3450 01:17:03,060 --> 01:17:04,420 Självklart ideologin finns där.

3451 01:17:04,500 --> 01:17:06,360 För att den passar ju väldigt in.

3452 01:17:07,260 --> 01:17:08,100 Appliceringen passar in.

3453 01:17:08,100 --> 01:17:09,680 Men du får se att.

3454 01:17:10,260 --> 01:17:12,140 Vissa nationella befrielser.

3455 01:17:12,200 --> 01:17:14,580 De är ockuperade under en viss gräns.

3456 01:17:15,340 --> 01:17:16,740 Kurdistan är till och med ockuperad.

3457 01:17:16,800 --> 01:17:17,660 Av fyra olika länder.

3458 01:17:18,700 --> 01:17:20,660 De flesta av dem har en väldigt.

3459 01:17:20,840 --> 01:17:21,660 En väldigt.

3460 01:17:23,160 --> 01:17:24,140 Aggressiv attityd.

3461 01:17:24,260 --> 01:17:26,160 Mot allt som heter självbestämmande.

3462 01:17:26,260 --> 01:17:28,000 Som gör allt de kan för att kväsa det.

3463 01:17:28,080 --> 01:17:29,120 Också om det är i Iran.

3464 01:17:29,220 --> 01:17:31,980 Som jag såg i de här jindian-asadi-protesterna.

3465 01:17:32,280 --> 01:17:33,680 Eller om det är i Turkiet.

3466 01:17:33,800 --> 01:17:34,980 Som har varit på samma sätt.

3467 01:17:35,420 --> 01:17:37,640 Syrien har nu haft ett litet andrum.

3468 01:17:37,780 --> 01:17:40,280 Men det är inte så att Assad var lika hård också.

3469 01:17:40,280 --> 01:17:41,440 I Kurdien hade inte det.

3470 01:17:41,580 --> 01:17:42,080 Och i Irak.

3471 01:17:42,200 --> 01:17:43,700 Vi har sett vad som hände med Saddam och allting.

3472 01:17:44,280 --> 01:17:47,640 Att det handlar ju om en realistisk politik.

3473 01:17:48,200 --> 01:17:50,440 Att hur kan vi då gå förbi.

3474 01:17:50,540 --> 01:17:51,060 Som du såg sagt.

3475 01:17:51,180 --> 01:17:53,120 Att det bygger på lokal nivå.

3476 01:17:53,200 --> 01:17:54,080 Som växer större.

3477 01:17:54,460 --> 01:17:55,440 Och den här växer större.

3478 01:17:55,520 --> 01:17:57,060 Ska växa över nationalstadsgränsen.

3479 01:17:57,160 --> 01:18:00,180 Det är ju lite så här historiskt nu.

3480 01:18:01,020 --> 01:18:03,260 Att Lusanne var hundra år sedan.

3481 01:18:03,380 --> 01:18:03,980 Och vi såg även.

3482 01:18:04,100 --> 01:18:06,060 Det som var så häftigt.

3483 01:18:06,060 --> 01:18:08,600 När man såg när Palestina sprängde muren i Gaza.

3484 01:18:08,820 --> 01:18:11,500 Det är samma mur som sattes i Lusanne.

3485 01:18:12,200 --> 01:18:13,480 Det är 1923.

3486 01:18:13,580 --> 01:18:14,780 Först var den en spräcks liksom.

3487 01:18:14,880 --> 01:18:16,200 Och det är väl ändå rövarevolutionen.

3488 01:18:16,940 --> 01:18:18,600 Även fast de inte spräckte muren i sig.

3489 01:18:18,820 --> 01:18:20,680 De har ju spräckt muren mot Irak.

3490 01:18:20,760 --> 01:18:21,840 Och mot Sinjar och allt det här.

3491 01:18:22,260 --> 01:18:24,120 Man har visat att vi kan skapa en zon.

3492 01:18:24,200 --> 01:18:26,240 Som inte bygger på de här avtalet i Lusanne.

3493 01:18:27,040 --> 01:18:27,360 1923.

3494 01:18:27,640 --> 01:18:29,340 Och det är en historisk del.

3495 01:18:29,460 --> 01:18:31,620 För det var ett fördrag som var.

3496 01:18:32,760 --> 01:18:33,400 21 eller någonting.

3497 01:18:33,480 --> 01:18:35,980 Den kartan som finns utritad.

3498 01:18:36,220 --> 01:18:38,760 Det finns ju inget Kurdistan som det är.

3499 01:18:38,800 --> 01:18:39,700 Det finns ju folk som hävdar att.

3500 01:18:39,700 --> 01:18:41,440 Det ska vara Syrien och där.

3501 01:18:41,560 --> 01:18:41,880 Det ska vara det här.

3502 01:18:42,200 --> 01:18:43,580 Det är den kartan som finns av Kurdistan.

3503 01:18:43,660 --> 01:18:44,420 Det som skrevs där.

3504 01:18:44,780 --> 01:18:46,300 Av kolonialmakterna.

3505 01:18:46,740 --> 01:18:47,720 Och det får man ju se.

3506 01:18:47,860 --> 01:18:48,760 Och jag tror att.

3507 01:18:48,800 --> 01:18:50,580 Även fast ideologin.

3508 01:18:51,600 --> 01:18:53,060 Någonstans i bakhuvudet.

3509 01:18:53,140 --> 01:18:54,740 Tror jag att det finns en praktisk implikation.

3510 01:18:54,860 --> 01:18:57,580 Vi vill ju få befri oss av det här området som är här.

3511 01:18:57,660 --> 01:18:58,820 Även större såklart än vi kan.

3512 01:18:59,400 --> 01:19:02,520 Men vi kommer ju inte kunna skapa en nationalstat.

3513 01:19:02,940 --> 01:19:03,480 I det här området.

3514 01:19:03,540 --> 01:19:04,720 För då ska vi vinna över fyra.

3515 01:19:05,420 --> 01:19:07,980 Det är de dominerade grupperna.

3516 01:19:07,980 --> 01:19:10,160 Det är perser, turkar och araber i Mellanöstern.

3517 01:19:10,480 --> 01:19:11,760 Och vi ska då som ett litet folk.

3518 01:19:12,200 --> 01:19:13,700 Vinna över alla dom utan stöd för någon.

3519 01:19:13,760 --> 01:19:14,560 Det är en omöjlighet.

3520 01:19:14,840 --> 01:19:16,000 Det handlar om hur ska vi då.

3521 01:19:16,380 --> 01:19:18,620 Vi måste bygga ett format.

3522 01:19:19,120 --> 01:19:21,960 Som tar över området successivt.

3523 01:19:22,000 --> 01:19:22,660 Och bygger det här.

3524 01:19:22,920 --> 01:19:25,080 Och vilket även inkluderar inte våra kurder.

3525 01:19:25,180 --> 01:19:28,580 Utan alla de här andra grupper som finns i området.

3526 01:19:29,220 --> 01:19:29,980 Men som sagt.

3527 01:19:30,060 --> 01:19:30,760 Det gjordes ju det.

3528 01:19:31,380 --> 01:19:32,960 Och det är väl det som skiljer så mycket.

3529 01:19:33,240 --> 01:19:35,300 Rojava-revolutionen från den revolution som har skett.

3530 01:19:35,300 --> 01:19:37,360 Under så lång tid i norra Kurdistan.

3531 01:19:38,180 --> 01:19:38,900 Att det var liksom att.

3532 01:19:39,020 --> 01:19:40,060 Det som hände var ju att.

3533 01:19:40,500 --> 01:19:41,640 Eftersom att det var ett inbördeskrig.

3534 01:19:42,200 --> 01:19:43,660 Och det pågick.

3535 01:19:43,780 --> 01:19:44,900 Alltså det här var ju det som man får se nu.

3536 01:19:44,920 --> 01:19:46,760 Med alla de här saker som har skett.

3537 01:19:46,860 --> 01:19:49,600 Det var ju en frihetlig revolt som skedde.

3538 01:19:49,780 --> 01:19:51,060 Mot Assads styre.

3539 01:19:51,460 --> 01:19:53,260 Men helt plötsligt dyker det upp vapen här.

3540 01:19:53,620 --> 01:19:54,680 Och var kommer de vapnen ifrån?

3541 01:19:54,800 --> 01:19:57,100 Och alla vapen och alla militant utifrån.

3542 01:19:57,380 --> 01:19:58,180 Kommer via Turkiet.

3543 01:19:58,220 --> 01:19:59,820 Och det var ju USA och guldstaterna.

3544 01:19:59,980 --> 01:20:01,340 För de ville bli av med Assad.

3545 01:20:02,200 --> 01:20:03,100 Och man såg ju då att.

3546 01:20:03,180 --> 01:20:06,220 Så till slut så drar ju Assad bort från de här kurdiska områdena.

3547 01:20:06,240 --> 01:20:07,460 Och startar autonomin liksom.

3548 01:20:07,920 --> 01:20:09,120 Vilket gör ju att de har ju.

3549 01:20:09,120 --> 01:20:10,160 Det är en helt annan.

3550 01:20:10,620 --> 01:20:12,180 Alltså ideologin har ju funnits där länge.

3551 01:20:12,200 --> 01:20:15,880 Från att Öttsjöland lämnar Kurdistan 1980.

3552 01:20:16,080 --> 01:20:17,740 Så går han till Koban.

3553 01:20:17,840 --> 01:20:18,720 Det är hans första plats.

3554 01:20:19,420 --> 01:20:21,020 PKK har ju verkat i Syrien.

3555 01:20:21,520 --> 01:20:23,480 Från liksom 78 till.

3556 01:20:24,480 --> 01:20:26,280 När han nu blir utjagad.

3557 01:20:26,380 --> 01:20:27,140 Eller 88 till 89.

3558 01:20:27,400 --> 01:20:28,700 Så det är ju inte så att de är o.

3559 01:20:29,060 --> 01:20:31,620 De har ju snarare kunnat leva med ideologin i fred.

3560 01:20:31,900 --> 01:20:32,980 Alltså inte i fred från staten.

3561 01:20:33,040 --> 01:20:33,920 Men att den har funnits i dem.

3562 01:20:33,960 --> 01:20:35,320 De har inte blivit jagade på samma sätt.

3563 01:20:35,840 --> 01:20:37,820 Så det är inte så att den dyker upp från ingenstans.

3564 01:20:37,900 --> 01:20:38,820 Den har funnits där hela tiden.

3565 01:20:38,820 --> 01:20:40,020 Jag tror att det har varit.

3566 01:20:40,800 --> 01:20:41,780 5 000.

3567 01:20:42,200 --> 01:20:44,000 Under den tid som PKK kämpade.

3568 01:20:44,100 --> 01:20:45,740 Så var det 5 000 kurder från Syrien.

3569 01:20:46,280 --> 01:20:49,480 Som hade dött i PKKs namn.

3570 01:20:49,640 --> 01:20:51,800 Så det är inte en ny ideologi där.

3571 01:20:52,640 --> 01:20:54,140 Men helt plötsligt så försvinner staten.

3572 01:20:54,640 --> 01:20:55,480 Det är uppstått ett vakuum.

3573 01:20:55,600 --> 01:20:56,700 Vi gör att de kan göra det här.

3574 01:20:57,140 --> 01:21:00,020 Och då har de också strukturen att göra det.

3575 01:21:00,200 --> 01:21:00,760 Och där tror jag.

3576 01:21:01,300 --> 01:21:04,320 Det spelar väldigt stor roll.

3577 01:21:04,720 --> 01:21:06,300 Att det han kallar.

3578 01:21:06,580 --> 01:21:07,880 Skapar den nya människan.

3579 01:21:07,880 --> 01:21:10,060 Att det fanns en första person.

3580 01:21:10,620 --> 01:21:11,100 Inriktning.

3581 01:21:11,260 --> 01:21:12,180 Att den var väldigt.

3582 01:21:12,200 --> 01:21:14,540 Skola.

3583 01:21:15,380 --> 01:21:15,980 Organisera.

3584 01:21:16,980 --> 01:21:17,580 Involvera.

3585 01:21:18,100 --> 01:21:20,640 Det perspektivet fanns.

3586 01:21:20,860 --> 01:21:21,800 Så mycket i.

3587 01:21:22,020 --> 01:21:23,740 Hela PKK-strukturen.

3588 01:21:23,980 --> 01:21:26,640 De kunde fylla det vakuum som fanns.

3589 01:21:26,720 --> 01:21:26,980 Precis.

3590 01:21:27,120 --> 01:21:30,420 Det är ju inte tomrummet.

3591 01:21:30,680 --> 01:21:32,220 Var att ockupationen.

3592 01:21:32,460 --> 01:21:33,800 Av områdena försvann.

3593 01:21:34,280 --> 01:21:35,380 Det var ju inte att de.

3594 01:21:36,220 --> 01:21:36,760 Skrev till sig det.

3595 01:21:36,920 --> 01:21:38,740 Det skiljer sig ganska mycket.

3596 01:21:38,740 --> 01:21:40,620 Som det kändaste.

3597 01:21:40,760 --> 01:21:41,260 Det var ju K-bandet.

3598 01:21:41,260 --> 01:21:43,520 Alla kantonerna var ju helt omringade.

3599 01:21:43,580 --> 01:21:44,620 Hade inget stöd.

3600 01:21:45,520 --> 01:21:46,660 Kontakt med omvärlden.

3601 01:21:46,760 --> 01:21:48,820 Då var det Afrin, Kobane och Jizir.

3602 01:21:49,380 --> 01:21:51,260 Och Jizir hade ju markkontakt.

3603 01:21:52,440 --> 01:21:52,720 Med då.

3604 01:21:53,060 --> 01:21:54,100 Irakiska Kurdistan.

3605 01:21:54,880 --> 01:21:55,460 Men som.

3606 01:21:56,400 --> 01:21:57,480 Kobane var ju väldigt.

3607 01:21:58,660 --> 01:21:59,540 Kurdisk homogen.

3608 01:21:59,680 --> 01:22:01,660 Och hade en väldigt lång tradition av PKK.

3609 01:22:02,100 --> 01:22:02,920 I sitt område.

3610 01:22:03,160 --> 01:22:05,100 Men det är ju det som blev det intressanta sen.

3611 01:22:05,180 --> 01:22:06,500 Mer som Afrin som var det som blev.

3612 01:22:06,840 --> 01:22:09,440 Ockuperat av jihadisterna.

3613 01:22:09,440 --> 01:22:10,580 Nu är det som Al-Qaida som styr där.

3614 01:22:11,260 --> 01:22:13,660 Och hela västvärldens goda minne.

3615 01:22:13,780 --> 01:22:15,360 Det är de som gör Turkiet som stöder.

3616 01:22:15,460 --> 01:22:17,180 Och det är som det gamla Al-Qaida.

3617 01:22:17,380 --> 01:22:19,100 Som är de facto ledare där.

3618 01:22:19,200 --> 01:22:19,840 Men det är ingen som säger.

3619 01:22:19,920 --> 01:22:21,340 Det är fortfarande frihetsrebeller.

3620 01:22:22,640 --> 01:22:25,000 Det området har ju varit isolerat.

3621 01:22:25,180 --> 01:22:26,100 Under hela det här.

3622 01:22:26,840 --> 01:22:28,240 Kobane band i sig ihop sen.

3623 01:22:28,820 --> 01:22:29,380 Med Jizir.

3624 01:22:29,460 --> 01:22:31,140 Man kunde resa in och ut.

3625 01:22:32,240 --> 01:22:33,980 Afrin var ju helt konstant under det.

3626 01:22:34,160 --> 01:22:34,820 Men det var i stort sett.

3627 01:22:34,820 --> 01:22:36,820 Det var multigheten som var mest kurdiskt.

3628 01:22:37,840 --> 01:22:39,560 Men det var inte ett skott som avlades.

3629 01:22:39,780 --> 01:22:40,700 Det var bara en total.

3630 01:22:41,260 --> 01:22:42,040 Syriska invandringskriget.

3631 01:22:42,100 --> 01:22:43,300 En oas av fred.

3632 01:22:43,820 --> 01:22:45,600 Och det var ju de som Turkiet riktade in sig på.

3633 01:22:45,700 --> 01:22:47,040 För att de skulle ta bort terroristerna.

3634 01:22:47,620 --> 01:22:49,220 Och det handlar nog bara om en klar realitet.

3635 01:22:49,340 --> 01:22:50,660 Att Kobane var lite förladdat.

3636 01:22:51,060 --> 01:22:53,260 Och att Afrin då var ihopbundet.

3637 01:22:53,440 --> 01:22:56,900 Med den här delen av deras andras islamiska styre.

3638 01:22:57,440 --> 01:22:58,820 Som är en del av den här.

3639 01:22:59,380 --> 01:23:01,420 Vi snackar om nyottomanska riket.

3640 01:23:01,880 --> 01:23:02,720 Islamistiska som går ifrån.

3641 01:23:02,720 --> 01:23:03,480 Det var ju det som var.

3642 01:23:04,300 --> 01:23:06,560 En av planerna på hur Turkiet skulle se ut.

3643 01:23:06,660 --> 01:23:07,820 Var ju hela vägen till Mosul.

3644 01:23:08,300 --> 01:23:09,980 Det var en del av den kampen.

3645 01:23:11,260 --> 01:23:12,900 Kamp fram och tillbaka.

3646 01:23:13,000 --> 01:23:15,060 Att Turkiet krigade mot alla de här grekerna.

3647 01:23:15,140 --> 01:23:15,740 Och alla möjliga liksom.

3648 01:23:16,260 --> 01:23:18,120 Men en del av kartan var ju också.

3649 01:23:18,700 --> 01:23:20,280 Och det är ju det som han pratar om idag.

3650 01:23:20,380 --> 01:23:22,660 Att de vill få tillbaka hela vägen ner dit.

3651 01:23:23,060 --> 01:23:25,320 Det framstår ju för oss som insatta.

3652 01:23:25,420 --> 01:23:26,160 Som helt vansinniga.

3653 01:23:26,240 --> 01:23:27,200 Att de ska ta över Afrikas plats.

3654 01:23:27,360 --> 01:23:29,780 Och även hela västmedia köpte ju.

3655 01:23:29,780 --> 01:23:31,280 Att det var PKK-terrorister som var där.

3656 01:23:31,280 --> 01:23:32,340 Än fast det var den enda platsen.

3657 01:23:32,340 --> 01:23:33,620 Alla vet om att det var den enda platsen.

3658 01:23:33,620 --> 01:23:36,080 Där det faktiskt inte har skett någonting under den tiden.

3659 01:23:36,300 --> 01:23:36,840 Och det är nu man har.

3660 01:23:37,080 --> 01:23:39,880 Nu har man dödat så många IS-ledare.

3661 01:23:40,120 --> 01:23:41,120 Men det första dödades ju.

3662 01:23:41,260 --> 01:23:42,840 Turkiskt konstruerat område Bagdad.

3663 01:23:43,040 --> 01:23:44,480 Precis vid turkiska gränsen.

3664 01:23:44,920 --> 01:23:45,900 Eller det är nog andra eller tredje.

3665 01:23:46,000 --> 01:23:46,700 Det blev döda i Afrin.

3666 01:23:46,840 --> 01:23:50,360 Så nu har man bytt ut ett område av total fred och harmoni.

3667 01:23:50,740 --> 01:23:52,580 Till de här Al-Qaida-terroristerna.

3668 01:23:52,580 --> 01:23:54,340 Som hyser IS-folket liksom.

3669 01:23:54,500 --> 01:23:58,760 Men någonstans har ju hela den geopolitiska situationen också förändrats.

3670 01:23:58,760 --> 01:24:03,020 Att vi har gått från den här unipolära världen.

3671 01:24:03,880 --> 01:24:05,720 Globaliserade världen.

3672 01:24:05,960 --> 01:24:10,280 Till att USA har försvagats.

3673 01:24:10,500 --> 01:24:11,240 Och vi har gått från den här globalisera världen.

3674 01:24:11,240 --> 01:24:11,260 Och vi har gått från den här unipolära världen.

3675 01:24:11,260 --> 01:24:14,840 Och vi har en rad andra aktörer som stärks.

3676 01:24:14,880 --> 01:24:16,220 Så att vi börjar få fler poler.

3677 01:24:16,560 --> 01:24:20,260 Och Erdogan vill ju spela ett spel i Mellanöstern.

3678 01:24:21,060 --> 01:24:22,260 Där han är en maktfaktor.

3679 01:24:23,300 --> 01:24:25,740 Hur han har blandat sig i Libyen.

3680 01:24:25,860 --> 01:24:28,280 Och han har blandat sig i Syrien.

3681 01:24:28,280 --> 01:24:33,040 Och hur hans ambitioner även att krossa Rojava.

3682 01:24:33,800 --> 01:24:36,340 Och samtidigt så har vi då Ryssland nu.

3683 01:24:36,660 --> 01:24:41,180 Som är Rysslands död till Syrien.

3684 01:24:41,180 --> 01:24:43,780 Rysslands angrepp på Ukraina.

3685 01:24:44,660 --> 01:24:51,260 Och det här att man ska inte tolerera angrepp på den nationella suveräniteten.

3686 01:24:51,360 --> 01:24:52,600 Och ockupationsmakter.

3687 01:24:53,080 --> 01:24:56,180 Men fortfarande har Erdogan en...

3688 01:24:56,720 --> 01:24:59,900 Han har ju en expansiv plan.

3689 01:25:00,300 --> 01:25:01,820 Hur han ska verka.

3690 01:25:02,840 --> 01:25:04,600 Jo men det är ju det som har varit.

3691 01:25:04,760 --> 01:25:08,300 Det är väl det som man får under en period under Syrisk inbördeskrig.

3692 01:25:08,300 --> 01:25:10,300 Så var det olika polariseringar.

3693 01:25:10,300 --> 01:25:11,240 Polariseringar med så att säga.

3694 01:25:11,700 --> 01:25:13,800 Erdogan kom ju från muslimska brödrarskapet.

3695 01:25:13,940 --> 01:25:15,300 Som hade sin del då.

3696 01:25:15,460 --> 01:25:16,640 De har ju en expansiv fas.

3697 01:25:16,720 --> 01:25:17,940 De lyckades ju med då.

3698 01:25:18,400 --> 01:25:20,780 De tog ju över då den här revolutionen i Egypten.

3699 01:25:20,880 --> 01:25:22,140 Och så var det därför det startade vid dem.

3700 01:25:22,200 --> 01:25:25,680 Hamnade ju dem i ond fot med de här guldfländerna.

3701 01:25:25,720 --> 01:25:27,100 Som är då Team USA.

3702 01:25:27,700 --> 01:25:30,080 Och det var det som kallades de moderata rebellerna.

3703 01:25:30,120 --> 01:25:32,280 Som väldigt snabbt då blev utplånade i Syrien.

3704 01:25:32,460 --> 01:25:34,600 Av då ISIS och de som Turkiet stödde.

3705 01:25:34,680 --> 01:25:38,060 Som var liksom från de moderata islamistiska grupperna.

3706 01:25:38,060 --> 01:25:39,960 Till allt från dem som är det som man kan väl säga.

3707 01:25:39,960 --> 01:25:42,460 Det är som om man ska jämföra med vänsterperspektiv.

3708 01:25:42,560 --> 01:25:43,780 Från Sosarna till Anarkisterna.

3709 01:25:43,840 --> 01:25:46,260 Och då ska vi fel att säga att ISIS och Anarkisterna.

3710 01:25:46,340 --> 01:25:48,420 Blir de mest militanta grupperna.

3711 01:25:49,080 --> 01:25:50,340 Allt är under samma paraply.

3712 01:25:50,820 --> 01:25:52,820 Som stöds av guldfländerna.

3713 01:25:52,880 --> 01:25:54,200 Det har ju varit Katar som stödjer dem.

3714 01:25:54,300 --> 01:25:56,940 För andra guldfländerna har ju varit i blockad mot de här nu.

3715 01:25:57,360 --> 01:25:58,400 Men det ändras ju jättemycket.

3716 01:25:58,520 --> 01:25:59,460 Men det är väl det som jag tror är.

3717 01:26:00,460 --> 01:26:01,780 Världen har ändrats på så många sätt.

3718 01:26:01,880 --> 01:26:02,800 Vi är ju som sagt i den här.

3719 01:26:03,400 --> 01:26:05,180 Sen 2014 att vi är inne.

3720 01:26:05,180 --> 01:26:07,080 Det är väl det som Öttsjödan pratar om.

3721 01:26:07,180 --> 01:26:09,200 Att vi är inne i tredje världskriget som pågår.

3722 01:26:09,200 --> 01:26:10,800 För det är pågående som man såg i Syrien.

3723 01:26:10,900 --> 01:26:12,720 Så var ju i stort sett alla världens länder.

3724 01:26:12,840 --> 01:26:13,620 Oavsett om det var med.

3725 01:26:14,140 --> 01:26:16,080 Om man såg IS så hade det varit 80 länder.

3726 01:26:16,480 --> 01:26:17,940 Att det var ett världskrig som skedde.

3727 01:26:18,020 --> 01:26:18,660 Men det var i Syrien.

3728 01:26:18,680 --> 01:26:19,620 Genom proxys.

3729 01:26:20,260 --> 01:26:23,920 Sen har ju det spritt sig till olika.

3730 01:26:24,200 --> 01:26:26,140 Till Libyen och Azerbaijan.

3731 01:26:26,480 --> 01:26:27,580 Och sen till Ukraina.

3732 01:26:27,720 --> 01:26:29,220 Det är en del som är.

3733 01:26:30,420 --> 01:26:33,020 Det är väl det som vi hade som inspiration.

3734 01:26:33,020 --> 01:26:34,500 Mycket till de här NATO-protesterna.

3735 01:26:34,620 --> 01:26:35,500 Via det här att.

3736 01:26:36,000 --> 01:26:37,160 Vad hände under rövarevolutionen?

3737 01:26:37,240 --> 01:26:39,140 Det skedde ju fortfarande som att det var en revolution som skedde.

3738 01:26:39,200 --> 01:26:40,960 I Syrien mot Assad-styret.

3739 01:26:41,060 --> 01:26:41,560 Men det var säkert.

3740 01:26:41,620 --> 01:26:44,200 Det fanns det som väldigt snabbt blev kuppat.

3741 01:26:44,280 --> 01:26:46,040 Av de här turkiskt döda islamisterna.

3742 01:26:46,500 --> 01:26:48,300 Och så fanns det då de som var för regimen.

3743 01:26:48,440 --> 01:26:49,000 Med Ryssland.

3744 01:26:49,580 --> 01:26:51,820 Eller så skapade vi en egen väg som finns där.

3745 01:26:52,140 --> 01:26:53,020 Det är den tredje vägen.

3746 01:26:53,300 --> 01:26:55,680 Och det var ju det som även hamnade med NATO-motståndet i Sverige.

3747 01:26:55,860 --> 01:26:56,620 Så var det så att vi har.

3748 01:26:57,660 --> 01:26:59,660 De försökte få det till att det finns bara Ryssland.

3749 01:26:59,660 --> 01:27:01,540 Eller Västernato.

3750 01:27:01,780 --> 01:27:03,000 Och det var när man kritiserade.

3751 01:27:03,160 --> 01:27:04,120 I början av Ukrainerna-krigen.

3752 01:27:04,120 --> 01:27:06,480 Om man ens sa någonting som var emot.

3753 01:27:06,600 --> 01:27:07,920 Så var man för Putin.

3754 01:27:08,200 --> 01:27:09,180 Nej det finns en tredje väg.

3755 01:27:09,200 --> 01:27:11,740 Det är konstigt att folk har glömt det så snabbt.

3756 01:27:11,820 --> 01:27:13,060 För Sverige har haft den vägen före.

3757 01:27:13,240 --> 01:27:14,100 Det har haft den politiken.

3758 01:27:14,220 --> 01:27:18,020 Det är inte den utopiska delen.

3759 01:27:18,100 --> 01:27:18,880 Som vissa pratar om.

3760 01:27:19,020 --> 01:27:20,320 Men Sverige hade den under en tid.

3761 01:27:20,400 --> 01:27:22,460 Det fanns under hela kalla kriget.

3762 01:27:22,660 --> 01:27:24,360 En tredje väg som inte bara var Sverige.

3763 01:27:24,660 --> 01:27:25,760 Jugoslavien försökte med det.

3764 01:27:26,180 --> 01:27:27,460 Så det är inget nytt att ha det.

3765 01:27:27,540 --> 01:27:28,900 Men folk har glömt bort det helt och hållet.

3766 01:27:28,960 --> 01:27:31,620 Man ser det som Vänsterpartiets totala kapitulation.

3767 01:27:31,840 --> 01:27:33,660 Både när det är palestina i motstånd.

3768 01:27:33,700 --> 01:27:34,940 Så är man för ockupationen.

3769 01:27:34,940 --> 01:27:36,940 Och nu vågar man inte prata om PKK.

3770 01:27:38,540 --> 01:27:39,020 Honnouchi.

3771 01:27:39,200 --> 01:27:42,540 Hon frågade om hon tyckte att PKK var terrorister.

3772 01:27:42,640 --> 01:27:44,220 Ska vi följa EUs riktlinjer?

3773 01:27:44,760 --> 01:27:47,880 Nej, hela kongressen har röstat emot att PKK ska kämpa emot den här grejen.

3774 01:27:47,980 --> 01:27:49,880 Men hela partiet är ändå.

3775 01:27:50,480 --> 01:27:52,400 PKK är ju en väldigt viktig fråga.

3776 01:27:52,400 --> 01:27:54,260 Ja, det är ju Vänsterpartiet.

3777 01:27:54,820 --> 01:27:55,840 Jag tror inte att det är något.

3778 01:27:56,440 --> 01:27:57,700 Det finns ju många som är bra.

3779 01:27:57,840 --> 01:27:59,860 Men den här nya lilla klicken av ledarskap.

3780 01:28:00,260 --> 01:28:02,060 Som inte vågar säga någonting.

3781 01:28:02,540 --> 01:28:03,580 Om de här visar ju på.

3782 01:28:03,800 --> 01:28:06,920 De har ju sin nya folkfrånspolitik.

3783 01:28:07,540 --> 01:28:08,600 De ska få bort tid.

3784 01:28:08,700 --> 01:28:09,180 Det är till varje politik.

3785 01:28:09,200 --> 01:28:14,480 Och då måste de kunna tänka sig en regeringskoalition med Centerpartiet.

3786 01:28:14,620 --> 01:28:21,140 Så då gäller det att tona ner allting som kan stöta bort Centerpartiet i nuläget.

3787 01:28:21,500 --> 01:28:25,960 Så då internationell politik, geopolitik, allt sånt.

3788 01:28:26,120 --> 01:28:26,580 Det är ju bara.

3789 01:28:27,280 --> 01:28:29,000 Norsi vill inte ta det i sin mun.

3790 01:28:29,700 --> 01:28:30,480 Nej, det har man ju sett.

3791 01:28:30,560 --> 01:28:32,400 Och det är det som jag tror att det kommer drabba dem.

3792 01:28:32,460 --> 01:28:35,280 För de byggde ju upp en så stark lokalförankring.

3793 01:28:35,420 --> 01:28:37,800 Som de gick ur katastrof i landet.

3794 01:28:37,800 --> 01:28:38,760 Men i Stockholm hade de.

3795 01:28:38,760 --> 01:28:41,020 De hade de här järva av satsningar.

3796 01:28:41,140 --> 01:28:41,780 Baga mossen.

3797 01:28:42,000 --> 01:28:44,380 Och jag tror tyvärr att många av de här nya rösterna de fick.

3798 01:28:45,220 --> 01:28:46,600 Framförallt från invandrargrupper.

3799 01:28:46,880 --> 01:28:48,300 Kommer ju försvinna helt.

3800 01:28:48,340 --> 01:28:51,140 När de ser att de inte ens kan stå upp för så enkla ideal.

3801 01:28:51,380 --> 01:28:53,920 Som att det som man gjort innan med Kurdistan.

3802 01:28:54,020 --> 01:28:54,760 Eller med Palestina.

3803 01:28:54,860 --> 01:28:56,900 Att man bara kapitulerar helt.

3804 01:28:57,660 --> 01:28:59,700 Tror jag kommer bita dem väldigt mycket röven.

3805 01:29:00,300 --> 01:29:01,080 Långt fram liksom.

3806 01:29:01,260 --> 01:29:02,760 Men det är väl tillbaka till ideologin.

3807 01:29:02,860 --> 01:29:04,460 Att liksom tro på någonting.

3808 01:29:04,580 --> 01:29:05,800 Att man visar att man tror på någonting.

3809 01:29:05,800 --> 01:29:07,340 Jag tror att de hade tjänat jättemycket på.

3810 01:29:07,340 --> 01:29:09,240 Och det här är ett tragiskt exempel.

3811 01:29:09,440 --> 01:29:11,160 Man har ju fått ha i Sverige.

3812 01:29:11,380 --> 01:29:13,120 SD som på något sätt alltid har vågat.

3813 01:29:13,540 --> 01:29:15,140 Det är ingen som tvekar på var de står.

3814 01:29:15,880 --> 01:29:18,440 Och så varför blir det inte en skandal.

3815 01:29:18,580 --> 01:29:19,100 Något problem för dem.

3816 01:29:19,200 --> 01:29:21,340 Det är för att folk vet vad de röstar på.

3817 01:29:21,600 --> 01:29:22,760 I Vänsterpartiet vet man ju dagsligen inte.

3818 01:29:22,860 --> 01:29:24,640 Eftersom de navigerar fram och tillbaka.

3819 01:29:24,840 --> 01:29:27,580 Från att vara Centerpartiet till att vara Vänsterpartiet.

3820 01:29:27,620 --> 01:29:30,020 För man inte har den ideologiska kompassen.

3821 01:29:30,020 --> 01:29:31,860 Som visar vart man kan.

3822 01:29:32,300 --> 01:29:32,960 Vad man tror på.

3823 01:29:32,960 --> 01:29:33,900 Och att man tror att man kan vinna.

3824 01:29:35,000 --> 01:29:37,180 För att knyta ihop och avsluta.

3825 01:29:37,340 --> 01:29:39,520 Vad tror du framåt?

3826 01:29:39,640 --> 01:29:42,580 Nu faller bomberna över Rojava.

3827 01:29:43,560 --> 01:29:46,940 Vad är det som kommer ske framöver?

3828 01:29:47,660 --> 01:29:49,640 Det tragiska är att det är det som är.

3829 01:29:49,840 --> 01:29:51,460 Jag tror att de gör rätt strategi.

3830 01:29:51,600 --> 01:29:52,200 Det är det som är så här.

3831 01:29:52,260 --> 01:29:54,020 Tyvärr har ju det blivit till.

3832 01:29:54,680 --> 01:29:55,920 Det pågår ju hela tiden.

3833 01:29:56,100 --> 01:29:57,380 Man uppbygger en kooperativ.

3834 01:29:57,540 --> 01:29:58,900 Och försöker att det här bygger.

3835 01:29:58,980 --> 01:30:00,620 Man har byggt det som ett universitet i Rojava.

3836 01:30:00,760 --> 01:30:02,880 Där akademier överallt och utbildningar är.

3837 01:30:02,960 --> 01:30:05,340 Och man försöker implementera ideologin.

3838 01:30:05,340 --> 01:30:07,100 Men det är ju fortfarande.

3839 01:30:07,340 --> 01:30:10,000 En plats där man har ett aktivt krig.

3840 01:30:10,200 --> 01:30:12,120 Där jag tror att det är som om det är 40 eller 50 procent.

3841 01:30:12,120 --> 01:30:13,420 Av alla pengar som kommer in.

3842 01:30:13,540 --> 01:30:14,860 Går till kriget liksom.

3843 01:30:15,200 --> 01:30:18,080 Men jag tycker att det har visat sig vara väldigt bra.

3844 01:30:18,260 --> 01:30:19,020 På att navigera.

3845 01:30:19,140 --> 01:30:20,800 Eftersom att man ser det som ett tredje världskrig.

3846 01:30:21,260 --> 01:30:22,820 Så finns det ju god förhoppning.

3847 01:30:23,200 --> 01:30:25,240 Att det kommer.

3848 01:30:25,880 --> 01:30:26,620 Stå uppe på hallen.

3849 01:30:26,700 --> 01:30:28,480 Och det bygger mycket på vårt stöd.

3850 01:30:28,760 --> 01:30:32,640 Du får inte se det som en plats långt borta.

3851 01:30:32,740 --> 01:30:33,940 Utan det är en global rörelse.

3852 01:30:33,940 --> 01:30:36,200 Som har fått en plats.

3853 01:30:36,320 --> 01:30:36,960 Som vi styr över.

3854 01:30:37,340 --> 01:30:39,320 Att vi inte kan se det samma som.

3855 01:30:39,400 --> 01:30:41,160 Att vi ser att cyklopen i vårat hus.

3856 01:30:41,220 --> 01:30:41,940 Som vi har byggt här.

3857 01:30:42,020 --> 01:30:43,280 Som vi har byggt här i Sverige.

3858 01:30:43,620 --> 01:30:47,400 Så är det här samma kamrat som har byggt en autonom zon.

3859 01:30:47,500 --> 01:30:49,220 Ute i Mellanöstern.

3860 01:30:49,320 --> 01:30:50,200 Så att vi inte ser det.

3861 01:30:51,000 --> 01:30:51,620 Men som sagt.

3862 01:30:51,720 --> 01:30:53,260 Problemet med när det är en sån här.

3863 01:30:54,600 --> 01:30:55,660 Internationell geopolitik.

3864 01:30:55,740 --> 01:30:56,340 Så kan det ju vara.

3865 01:30:56,700 --> 01:30:59,440 Det kan vara att USA och Ryssland kommer överens om.

3866 01:30:59,560 --> 01:31:00,260 Ja men då får ni.

3867 01:31:00,780 --> 01:31:01,560 Ni får Ukraina.

3868 01:31:01,640 --> 01:31:02,480 Så får ni Libyen.

3869 01:31:02,480 --> 01:31:03,100 Och ni får det här.

3870 01:31:03,200 --> 01:31:04,180 Att det blir ett nytt Lusanne.

3871 01:31:04,300 --> 01:31:06,040 Att man delar om världen igen.

3872 01:31:06,940 --> 01:31:07,300 Men.

3873 01:31:07,340 --> 01:31:09,140 Det är inte bara här som det har skett saker.

3874 01:31:09,280 --> 01:31:10,740 Man ser nu i Västra Afrika.

3875 01:31:10,840 --> 01:31:11,200 I Mali.

3876 01:31:12,080 --> 01:31:12,880 Burkina Faso.

3877 01:31:13,300 --> 01:31:13,620 Niger.

3878 01:31:14,280 --> 01:31:15,800 Där blir fransmän utkastade.

3879 01:31:16,000 --> 01:31:17,200 Det är väl många som inte visste om det.

3880 01:31:17,260 --> 01:31:17,500 Det var ju att.

3881 01:31:18,420 --> 01:31:21,320 De gamla kolonierna betalade fortfarande kolonial skatt.

3882 01:31:21,440 --> 01:31:21,840 Till Frankrike.

3883 01:31:22,080 --> 01:31:24,480 De betalade pengar för att de förut har varit koloniserade.

3884 01:31:25,080 --> 01:31:26,460 Och nu har det visst varit sådana här.

3885 01:31:27,940 --> 01:31:29,080 Statskupper som har skett mer och mer.

3886 01:31:29,160 --> 01:31:30,560 Så det har inte varit den här demokratiska Frankrike.

3887 01:31:30,560 --> 01:31:31,740 Men det har ju fortfarande fanns den här.

3888 01:31:33,080 --> 01:31:34,060 Antikoloniseringen finns ju där.

3889 01:31:34,660 --> 01:31:36,380 Och jag tror att det finns.

3890 01:31:36,540 --> 01:31:36,960 Det har ju varit.

3891 01:31:37,340 --> 01:31:39,620 Mycket sådana saker i Rojava nu.

3892 01:31:39,700 --> 01:31:41,120 Jag har en kamrat som är i Raqqa precis.

3893 01:31:41,240 --> 01:31:42,340 De har lyckats få ihop.

3894 01:31:42,780 --> 01:31:46,220 Mycket av den arabiska befolkningen.

3895 01:31:46,740 --> 01:31:47,420 Få ihop det.

3896 01:31:48,020 --> 01:31:49,140 Oavsett vad som händer.

3897 01:31:49,300 --> 01:31:50,580 Så har ju ett frösåts.

3898 01:31:50,900 --> 01:31:52,800 För den rörelsen.

3899 01:31:53,660 --> 01:31:54,620 Men det är ju samtidigt.

3900 01:31:54,760 --> 01:31:57,100 Man får ju se vilka fina man har.

3901 01:31:57,100 --> 01:31:59,140 Det är väl det som är Kurdistans största problem.

3902 01:31:59,320 --> 01:32:01,640 Att det är den bästa platsen att bedriva en grillakrig på.

3903 01:32:01,960 --> 01:32:03,340 Men det är väl den sämsta platsen.

3904 01:32:03,500 --> 01:32:05,500 Att få en fungerande stat.

3905 01:32:05,640 --> 01:32:06,200 Eller för stat.

3906 01:32:06,260 --> 01:32:06,580 Eller vad man säger.

3907 01:32:06,840 --> 01:32:07,200 Statsbildning.

3908 01:32:07,340 --> 01:32:08,600 Att du är omringad av fiender.

3909 01:32:08,680 --> 01:32:09,480 Det finns ingen hamn.

3910 01:32:09,520 --> 01:32:10,060 Det finns ingenting.

3911 01:32:10,220 --> 01:32:10,720 Det finns bara.

3912 01:32:11,760 --> 01:32:14,540 Vägen in är via olika fiendeländer.

3913 01:32:15,700 --> 01:32:16,600 Så man måste ju.

3914 01:32:16,620 --> 01:32:19,620 Man har ju inget val än att hitta den här tanken man har själv.

3915 01:32:19,780 --> 01:32:22,180 På en demokratisering underifrån.

3916 01:32:22,260 --> 01:32:23,520 Som sprider sig och tar över andra.

3917 01:32:23,520 --> 01:32:25,520 Och delar via gräsrötter.

3918 01:32:26,240 --> 01:32:27,480 Eller rötter verkligen.

3919 01:32:27,620 --> 01:32:29,280 Medan gräsrötter är verkligen rötter.

3920 01:32:29,940 --> 01:32:31,700 Underifrån på ett nytt sätt.

3921 01:32:32,800 --> 01:32:33,780 Bergens rötter.

3922 01:32:34,060 --> 01:32:34,280 Ja.

3923 01:32:34,880 --> 01:32:35,620 Men det är ju där.

3924 01:32:35,960 --> 01:32:37,240 Vi kom ju in.

3925 01:32:37,340 --> 01:32:38,140 I internationell rörelse.

3926 01:32:38,240 --> 01:32:39,380 Att man måste se det som.

3927 01:32:39,940 --> 01:32:41,020 Vårat eget.

3928 01:32:41,320 --> 01:32:42,160 Och att det är någonting som.

3929 01:32:42,620 --> 01:32:44,000 Vi behåller.

3930 01:32:44,160 --> 01:32:45,000 Vi som kämpar för det.

3931 01:32:45,040 --> 01:32:45,740 Det är som vi ska.

3932 01:32:46,400 --> 01:32:47,320 Folk ska prata om.

3933 01:32:47,540 --> 01:32:48,740 Om 70 år framöver.

3934 01:32:48,920 --> 01:32:50,340 Som deras Spanien.

3935 01:32:50,820 --> 01:32:51,000 Ja.

3936 01:32:51,620 --> 01:32:52,420 36 liksom.

3937 01:32:53,100 --> 01:32:53,540 Och så sagt.

3938 01:32:53,600 --> 01:32:54,620 Det finns jättemycket att lära sig.

3939 01:32:54,700 --> 01:32:55,120 Det finns verkligen.

3940 01:32:55,140 --> 01:32:56,200 Jag tycker att det finns någonting för.

3941 01:32:56,840 --> 01:32:58,040 Alla att liksom ta del av.

3942 01:32:58,160 --> 01:32:58,900 Liksom att det är så sagt.

3943 01:32:58,960 --> 01:32:59,660 Och det är som vi har gjort.

3944 01:32:59,740 --> 01:33:00,660 Vi har ju försökt hålla våra.

3945 01:33:01,120 --> 01:33:02,140 Vi har ett studiecirkla.

3946 01:33:02,260 --> 01:33:03,200 Några städer i hela Sverige.

3947 01:33:03,360 --> 01:33:04,040 Även inne i.

3948 01:33:04,040 --> 01:33:04,780 I fängelser.

3949 01:33:04,780 --> 01:33:05,560 Vi har funnit studiecirklar.

3950 01:33:05,680 --> 01:33:06,540 Och de här pannflättarna.

3951 01:33:06,620 --> 01:33:07,160 Vi har översatt.

3952 01:33:08,000 --> 01:33:09,120 Och det har aldrig varit med.

3953 01:33:09,820 --> 01:33:11,400 Målet att ni ska tycka som vi tycker.

3954 01:33:11,500 --> 01:33:11,880 Här säger vi.

3955 01:33:11,900 --> 01:33:13,020 Det här är de verktygen vi har.

3956 01:33:13,420 --> 01:33:13,940 Vi gör det här.

3957 01:33:14,160 --> 01:33:14,340 Och vi.

3958 01:33:14,800 --> 01:33:16,360 Så att man sprider tanken om det.

3959 01:33:16,460 --> 01:33:17,080 Inte liksom att.

3960 01:33:17,420 --> 01:33:18,680 Pranka in folk i huvudet.

3961 01:33:18,720 --> 01:33:19,420 Att älska Öttsjöland.

3962 01:33:19,500 --> 01:33:20,120 Bara för att det är.

3963 01:33:20,260 --> 01:33:20,820 Han är bäst.

3964 01:33:20,940 --> 01:33:21,200 Utan så.

3965 01:33:21,960 --> 01:33:22,800 Läs då tankarna.

3966 01:33:22,900 --> 01:33:24,120 Uppenbarligen finns det en rörelse.

3967 01:33:24,320 --> 01:33:25,700 Som omfattar.

3968 01:33:26,660 --> 01:33:28,140 X antal miljoner människor.

3969 01:33:28,640 --> 01:33:29,260 X antal.

3970 01:33:29,480 --> 01:33:30,940 10 000-tals grillarkämpar.

3971 01:33:31,280 --> 01:33:31,840 Som har ett.

3972 01:33:32,720 --> 01:33:33,120 Område.

3973 01:33:33,120 --> 01:33:35,000 Som är X antal kvadratkilometer stort.

3974 01:33:35,160 --> 01:33:36,040 Som de behärskar.

3975 01:33:36,760 --> 01:33:38,160 Det finns saker att lära.

3976 01:33:38,280 --> 01:33:39,240 Och det finns saker att bidra med.

3977 01:33:39,340 --> 01:33:40,200 För att få det här att.

3978 01:33:40,880 --> 01:33:41,740 Hålla längre liksom.

3979 01:33:42,600 --> 01:33:43,080 Ja nej men.

3980 01:33:43,380 --> 01:33:43,960 Tack Andreas.

3981 01:33:44,100 --> 01:33:46,340 Det var en bra avslutning.

3982 01:33:47,400 --> 01:33:47,800 Tack.

3983 01:33:47,980 --> 01:33:48,380 Tack tack.

Källinformation

Utgivare:
Apans anatomi

Skapad: 19 mars 2026