Västerländska män hånas för att de söker traditionella kvinnor i främmande länder. Men passport bros är vissa kvinnors ideal. Så möts Öst och Väst i sängen, skriver författaren Frans Wachtmeister. Inläsare: Jörgen Huitfeldt
1 00:00:00,880 --> 00:00:06,960 Därför möts öst och väst gärna i sängen, av Frans Vaktmeister.
2 00:00:08,119 --> 00:00:13,220 Västerländska män hånas för att de söker traditionella kvinnor i främmande länder,
3 00:00:13,840 --> 00:00:16,680 men Passport Bros är vissa kvinnors ideal.
4 00:00:17,500 --> 00:00:22,300 Så möts öst och väst i sängen, skriver författaren Frans Vaktmeister.
5 00:00:23,660 --> 00:00:28,280 Öst är öst och väst är väst och aldrig mötas de två.
6 00:00:28,280 --> 00:00:36,140 Så diktade Rudyard Kipling, men han hade fel, åtminstone i köttets bemärkelse.
7 00:00:36,980 --> 00:00:41,360 I sänghalmen har öst och väst fraterniserat med varann sedan begynnelsen.
8 00:00:42,500 --> 00:00:48,280 Säkert hade Kipling, som bodde i Indien i tretton år, tillfälle att personligen erfara den traditionen,
9 00:00:49,320 --> 00:00:51,820 men kanske menade han ädlare saker än så.
10 00:00:52,660 --> 00:00:58,260 I vilket fall är det som internet döpt till Passport Bros inte något nytt fenomen?
11 00:00:58,280 --> 00:01:04,280 För den som undrar syftar termen på den skara av västerländska män som på grund av dåliga utsikter
12 00:01:04,840 --> 00:01:09,540 att hitta en partner i väst väljer att maxa sina odds i tredje världen istället,
13 00:01:10,460 --> 00:01:17,180 där det fortfarande går att finna riktiga, läs, av progressiva värderingar ännu oförstörda, kvinnor.
14 00:01:18,360 --> 00:01:22,140 Att applicera termen på Kipling vore såklart en anachronism.
15 00:01:22,620 --> 00:01:25,960 Feminismens framgångar var ännu ganska blygsamma på hans tid.
16 00:01:26,320 --> 00:01:27,960 Han hade absolut inga anledningar.
17 00:01:28,280 --> 00:01:32,020 Han hade inga anledningar att fly Europa för att kvinnorna var för emanciperade.
18 00:01:32,420 --> 00:01:33,400 Snarare tvärtom.
19 00:01:34,080 --> 00:01:37,900 Vi vet ju alla hur den viktorianska eran såg på sex och moral.
20 00:01:38,980 --> 00:01:46,800 Med det sagt tror det författaren knappast har varit främmande för den sällsamma ställning som den västerländske mannen får när han rör sig i österled.
21 00:01:47,860 --> 00:01:51,440 Förstulna blickar från ett par beslöjade smaragdögon.
22 00:01:52,180 --> 00:01:57,600 Fnittrande bengaliskor i slynåldern som blygt gömmer sina rådnande kinder.
23 00:01:58,280 --> 00:02:00,980 Hockande röster i skuggan av gyllene pagoder.
24 00:02:01,680 --> 00:02:05,680 Kort sagt, den angenäma känslan av att plötsligt vara en man som kvinnor vill ha.
25 00:02:07,200 --> 00:02:13,060 Det sticker i ögonen att en man som i Europa skulle vara dömd till ensamhet och livslångt celibat
26 00:02:13,060 --> 00:02:17,360 bara en 17 timmars flygresa bort förvandlas till någon återvärd.
27 00:02:18,140 --> 00:02:22,500 Jag misstänker att det är därför Passport Bros har blivit så avskydda.
28 00:02:23,140 --> 00:02:27,060 De är lite som nyrika som inte anses ha gjort sig förtjänta av sin nya förmögenhet
29 00:02:28,280 --> 00:02:29,660 och möts av allmänt förakt.
30 00:02:30,640 --> 00:02:35,520 Att det Passport Bros gör präglas av en närmast periodisk maktdynamik.
31 00:02:35,860 --> 00:02:39,480 Rik, fattig, vit, färgad, man, kvinna.
32 00:02:39,920 --> 00:02:44,600 Gör det lätt att avfärda dem även moraliskt som en skruppelfri sexturist.
33 00:02:45,020 --> 00:02:48,280 En sopa från atmosfärens mest tvivelaktiga domäner.
34 00:02:49,420 --> 00:02:52,780 Få av oss är beredda att acceptera att i somliga delar av världen
35 00:02:52,780 --> 00:02:56,280 existerar kvinnor för vilka en blek och alldaglig snubbe från Västeuropa
36 00:02:56,280 --> 00:03:00,360 faktiskt representerar ett estetiskt och romantiskt ideal.
37 00:03:01,380 --> 00:03:07,980 I Japan kallas de Pocahontas, efter indianen som i Disneys odödliga vackra klassiker
38 00:03:07,980 --> 00:03:11,600 förälskar sig i den engelska kolonisatören Captain John Smith.
39 00:03:12,420 --> 00:03:14,920 Kvinnor som jagar efter utländska män.
40 00:03:16,200 --> 00:03:18,480 På stan identifierar man dem lätt.
41 00:03:18,880 --> 00:03:23,360 I ena handen har de en latte från Starbucks, i den andra en utländsk pojkvän.
42 00:03:23,360 --> 00:03:26,940 Båda bär hon med illa dold stolthet.
43 00:03:27,580 --> 00:03:30,240 Men även utan dessa attribut sticker hon ut.
44 00:03:30,740 --> 00:03:33,940 På sin engelska som hon skyltar med, i tid och otid.
45 00:03:34,600 --> 00:03:38,320 På det enträgna tjatandet om hur allt är bättre i Europa och USA.
46 00:03:38,960 --> 00:03:41,160 Men kanske främst på grund av utseendet.
47 00:03:41,980 --> 00:03:45,780 De flesta människor tenderar att vilja förneka sina etniska särdrag.
48 00:03:46,340 --> 00:03:49,380 Bruna vill bli ljusare, vita vill bli mörkare.
49 00:03:49,760 --> 00:03:52,840 Asiater önskar sig större ögon och längre ben.
50 00:03:53,360 --> 00:03:57,140 Det är en universell strävan efter att få någonting man inte har själv.
51 00:03:57,880 --> 00:03:59,740 Men Pocahontas gör tvärtom.
52 00:04:00,200 --> 00:04:06,860 Hon bejakar sina asiatiska drag, markerar de smala ögonen, har håret utsläppt och ofärgat.
53 00:04:07,140 --> 00:04:09,060 Exponerar sin solade hud.
54 00:04:09,720 --> 00:04:14,380 Gör precis som hon vet att västerländska män med gula febern vill ha det.
55 00:04:15,180 --> 00:04:17,019 Även hon maxar sina odds.
56 00:04:18,000 --> 00:04:18,480 Varför?
57 00:04:19,079 --> 00:04:23,080 Likt våra passport bros handlar det inte bara om exotiserande estetik.
58 00:04:23,360 --> 00:04:27,060 Eller viljan att hitta en åtråvärd trofépartner från främmande land.
59 00:04:27,740 --> 00:04:29,600 Lika mycket handlar det om värderingar.
60 00:04:31,120 --> 00:04:33,040 Pocahontas är en modern japanska.
61 00:04:33,360 --> 00:04:36,260 Från en generation för vilken karriär är en självklarhet.
62 00:04:36,920 --> 00:04:39,040 Hon har krav och förväntningar på livet.
63 00:04:39,160 --> 00:04:41,420 Då en partner måste motsvara dessa krav.
64 00:04:42,000 --> 00:04:46,440 Hon skulle aldrig acceptera att stå hemma vid spisen och koka misosoppa dagarna i ända.
65 00:04:46,820 --> 00:04:49,540 Vilket sannolikt skulle bli fallet om hon gifte sig med en japan.
66 00:04:50,680 --> 00:04:52,940 Här råder nämligen fortfarande en patriarkal.
67 00:04:53,360 --> 00:04:58,320 Förväntningen att kvinnan ska vara hemma och ta hand om barn lever sig kvar.
68 00:04:58,960 --> 00:05:03,220 Så för att förverkliga det jämställda och bekväma äktenskap hon drömmer om
69 00:05:03,220 --> 00:05:06,280 behöver Pocahontas någon med matchande värderingar.
70 00:05:06,760 --> 00:05:08,640 En progressiv och förstående man.
71 00:05:09,380 --> 00:05:14,480 En man som tar pappa ledigt, diskar, kanske till och med viker sina egna kläder.
72 00:05:15,220 --> 00:05:16,820 Den mannen kommer från väst.
73 00:05:18,280 --> 00:05:20,040 Västerländska passport bros.
74 00:05:20,400 --> 00:05:22,260 Österländska passport girls.
75 00:05:22,260 --> 00:05:24,860 Killar som tröttnat på framtiden.
76 00:05:25,160 --> 00:05:27,040 Tjejer som tröttnat på det förflutna.
77 00:05:27,980 --> 00:05:30,260 Öst är öst och väst är väst.
78 00:05:30,580 --> 00:05:32,840 I längtan bort ska de mötas.
79 00:05:34,080 --> 00:05:38,240 Det här var en text i kvartal.
80 00:05:38,880 --> 00:05:41,580 Därför möts öst och väst gärna i sängen.
81 00:05:42,160 --> 00:05:45,860 Av Frans Vaktmeister, författare bosatt i Tokyo.
82 00:05:46,560 --> 00:05:48,540 Inläsare Jörgen Wittfeldt.
Källinformation
- Utgivare:
- Kvartal
Skapad: 25 juni 2026